The polyphonic me | Beardyman

1,660,960 views ・ 2013-08-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Muhammad Fathi Rayyan
00:13
I'd like you all
0
13530
1509
Saya ingin Anda semua
00:15
to ask yourselves a question
1
15063
2644
bertanya pada diri sendiri
00:17
which you may never have asked yourselves before:
2
17731
3543
suatu hal yang mungkin belum pernah anda tanyakan:
00:21
What is possible with the human voice?
3
21298
4339
Apa yang mungkin Anda lakukan dengan suara manusia?
00:25
What is possible with the human voice?
4
25661
8224
Apa yang mungkin Anda lakukan dengan suara manusia?
00:33
(Beatboxing)
5
33909
9552
(Suara beatbox)
00:57
♪ Ooh baby ♪
6
57208
3630
♪ Ooh sayang ♪
01:00
♪ baby ♪
7
60862
2295
♪ sayang ♪
01:03
♪ baby ♪
8
63181
2131
♪ sayang ♪
01:05
♪ baby ♪ (Baby crying)
9
65336
2546
♪ sayang ♪ (Tangisan bayi)
01:07
♪ baby ♪ (Baby crying)
10
67906
2288
♪ sayang ♪ (Tangisan bayi)
01:10
♪ baby ♪ (Cat meowing)
11
70218
5642
♪ sayang ♪ (Tangisan bayi)
01:15
(Dog barking)
12
75884
5377
(Gonggongan anjing)
01:22
Yeah.
13
82799
1257
Ya.
01:24
(Applause)
14
84080
7839
(Tepuk tangan)
01:31
(Boomerang noises)
15
91943
7376
(Suara bumerang)
01:39
It was coming straight for me. I had to. It was, yeah.
16
99343
3849
Saya langsung memikirkannya. Saya harus. Ini seperti,
01:43
As you can probably well imagine,
17
103216
3088
seperti yang mungkin Anda bayangkan,
01:46
I was a strange child.
18
106328
2575
saya adalah anak yang aneh.
01:48
(Laughter)
19
108927
6467
(Tawa)
01:55
Because the thing is, I was constantly trying
20
115418
2887
Karena saya terus mencoba
01:58
to extend my repertoire of noises to be
21
118329
4110
untuk memperluas khasanah suara bising saya
02:02
the very maximum that it could be.
22
122463
2536
semaksimal mungkin.
02:05
I was constantly experimenting with these noises.
23
125023
2334
Saya terus-menerus bermain dengan suara-suara bising ini.
02:07
And I'm still on that mission.
24
127381
1954
Dan saya masih mengerjakannya.
02:09
I'm still trying to find every noise
25
129359
1782
Saya masih mencoba mencari semua suara bising
02:11
that I can possibly make.
26
131165
2275
yang bisa saya buat.
02:13
And the thing is, I'm a bit older and wiser now,
27
133464
2240
Dan masalahnya, kini saya lebih tua dan bijaksana
02:15
and I know that there's some noises
28
135728
1667
dan tahu bahwa ada beberapa suara
02:17
I'll never be able to make because I'm hemmed in
29
137419
2286
yang tidak akan pernah dapat saya buat karena saya dibatasi
02:19
by my physical body, and there's things it can't do.
30
139729
3374
oleh tubuh saya, dan ada hal yang tidak dapat saya lakukan.
02:23
And there's things that no one's voice can do.
31
143127
2191
Dan ada hal-hal yang tidak seorangpun dapat membuatnya.
Contohnya, tidak ada yang dapat bernyanyi dua nada sekaligus.
02:25
For example, no one can do two notes at the same time.
32
145342
3410
02:28
You can do two-tone singing,
33
148776
1641
Anda bisa bernyanyi dua nada sekaligus
02:30
which monks can do, which is like...
34
150441
3525
seperti yang dilakukan para biarawan, seperti ...
02:33
(Two-tone singing)
35
153990
9869
(Bernyanyi dengan dua nada)
02:43
But that's cheating.
36
163883
2582
Namun itu adalah tipuan
02:46
And it hurts your throat.
37
166489
1842
dan membuat tenggorokan Anda sakit.
02:48
So there's things you can't do, and these limitations
38
168355
3187
jadi ada hal yang tidak dapat Anda lakukan, dan keterbatasan
02:51
on the human voice have always really annoyed me,
39
171566
3274
pada suara manusia ini selalu mengganggu saya,
02:54
because beatbox is the best way of getting
40
174864
3240
karena beatbox adalah cara terbaik untuk mengeluarkan
02:58
musical ideas out of your head and into the world,
41
178128
3398
ide musik dari kepala Anda,
03:01
but they're sketches at best,
42
181550
1868
namun ide itu hanya dapat disketsakan
03:03
which is what's annoyed me.
43
183442
1718
dan hal ini menggangu saya.
03:05
If only, if only there was a way
44
185184
2404
Kalau saja ada jalan
03:07
for these ideas to come out unimpeded
45
187612
2777
bagi ide-ide ini untuk keluar dengan leluasa
03:10
by the restrictions which my body gives it.
46
190413
4662
tanpa keterbatasan dari tubuh saya.
03:15
So I've been working with these guys,
47
195099
2365
Jadi saya bekerja bersama orang-orang ini
03:17
and we've made a machine.
48
197488
3761
dan kami membuat sebuah mesin.
03:21
We've made a system which is basically
49
201273
2323
Kami membuat sistem yang pada dasarnya adalah
03:23
a live production machine,
50
203620
3302
sistem produksi langsung,
03:26
a real-time music production machine,
51
206946
3693
sitem produksi musik seketika,
03:30
and it enables me to, using nothing but my voice,
52
210663
3911
yang memungkinkan saya untuk membuat musik secara langsung
03:34
create music in real time as I hear it in my head
53
214598
4278
dari kepala saya, tanpa menggunakan apapun kecuali suara saya
03:38
unimpeded by any physical restrictions
54
218900
2494
tanpa dibatasi oleh keterbatasan fisik
03:41
that my body might place on me.
55
221418
2082
yang diberikan tubuh saya.
03:43
And I'm going to show you what it can do.
56
223524
3849
Dan saya akan menunjukkan apa yang dapat dilakukan mesin ini.
03:47
And before I start making noises with it,
57
227397
3862
Dan sebelum saya mulai membuat kebisingan dengan mesin ini,
03:51
and using it to manipulate my voice,
58
231283
2394
dan menggunakannya untuk mengubah suara saya,
03:53
I want to reiterate that everything that you're about to hear
59
233701
2905
saya ingin mengulangi bahwa apapun yang akan Anda dengar
03:56
is being made by my voice.
60
236630
3582
dibuat dari suara saya.
04:00
This system has --
61
240236
2933
Sistem ini memiliki --
04:03
thank you, beautiful assistant --
62
243193
2382
terima kasih, asisten yang cantik --
04:05
this system has no sounds in it itself
63
245599
5136
di dalam sistem ini tidak ada suara sama sekali
04:10
until I start putting sounds in it,
64
250759
1800
hingga saya mulai memasukkan suara ke dalamnya,
04:12
so there's no prerecorded samples of any kind.
65
252583
3832
jadi tidak ada contoh yang telah direkam sebelumnya.
04:16
So once this thing really gets going,
66
256439
2277
Jadi saat mesin ini mulai bekerja
04:18
and it really starts to mangle the audio I'm putting into it,
67
258740
2905
dan mulai merusak suara yang saya masukkan,
04:21
it becomes not obvious that it is the human voice,
68
261669
2930
akan menjadi tidak jelas apakah itu suara manusia atau bukan
04:24
but it is, so I'm going to take you through it bit by bit
69
264623
2715
namun itu suara manusia. Jadi saya akan membawa Anda langkah demi langkah
04:27
and start nice and simple.
70
267362
1703
dimulai dari yang sederhana.
04:29
So the polyphony problem: I've only got one voice.
71
269089
2399
Jadi masalah pada polifonik: Saya hanya memiliki satu suara.
04:31
How do I get around the problem
72
271512
2140
Bagaimana saya mengatasi masalah
04:33
of really wanting to have as many different voices
73
273676
2250
jika saya ingin memiliki berbagai suara yang berbeda
04:35
going on at the same time.
74
275950
1239
sekaligus.
04:37
The simplest way to do it is something like this.
75
277213
2334
Cara yang paling mudah adalah melakukan hal seperti ini.
04:39
(Beatboxing)
76
279571
5780
(Suara beatbox)
04:45
By dancing. It's like this.
77
285375
1951
Dengan menari, seperti ini.
04:47
(Music)
78
287350
4615
(Musik)
05:19
Thanks.
79
319186
1405
Terima kasih.
05:20
(Applause)
80
320615
2329
(Tepuk tangan)
05:22
So that's probably the easiest way.
81
322968
3222
Jadi mungkin itulah cara termudah.
05:26
But if you want to do something a little bit more immediate,
82
326214
3342
Namun jika Anda ingin melakukan sesuatu yang sedikit lebih sulit,
05:29
something that you can't achieve with live looping,
83
329580
1636
sesuatu yang tidak dapat dibuat tanpa umpan balik langsung
05:31
there's other ways to layer your voice up.
84
331240
2000
ada cara lain untuk melapisi suara Anda.
05:33
There's things like pitch-shifting,
85
333264
1920
Ada alat seperti alat pengubah nada
05:35
which are awesome,
86
335208
1655
yang luar biasa,
05:36
and I'm going to show you now what that sounds like.
87
336887
1864
dan saya akan menunjukkan seperti apa hal itu.
05:38
So I'm going to start another beat for you, like this.
88
338775
2585
Saya akan mulai dengan beatbox yang lain, seperti ini.
05:41
(Beatboxing)
89
341384
7676
(Suara beatbox)
05:49
There's always got to be a bit of a dance at the start,
90
349084
1641
Selalu harus ada sedikit tarian pada bagian awal
05:50
because it's just fun, so
91
350749
1609
karena hal itu menyenangkan, jadi
05:52
you can clap along if you want.
92
352382
2506
Anda boleh bertepuk tangan bersama jika mau.
05:54
You don't have to. It's fine. Check it out.
93
354912
2519
Jika tidak, tidak apa-apa. Perhatikan.
05:57
I'm going to lay down a bass sound now.
94
357455
4256
Saya akan membuat suara bas sekarang.
06:01
(Music)
95
361735
6575
(Musik)
06:11
And now, a rockabilly guitar.
96
371543
4108
Dan sekarang, gitar rock.
06:27
Which is nice. But what if I want to make, say, a -- (Applause) --
97
387127
4007
Ini bagus. Namun bagaimana jika saya ingin membuat, katakanlah -- (Tepuk tangan)
06:31
Thanks. What if I want to make, say, a rock organ?
98
391158
2639
Terima kasih. Bagaimana kalau, organ rock?
06:33
Is that possible? Yes, it is,
99
393821
2890
Apakah itu mungkin? Mungkin
06:36
by recording myself like this.
100
396735
2160
dengan merekam suara saya seperti ini.
06:38
(Organ sound)
101
398919
2944
(Suara organ)
06:41
And now I have that, I have that recorded.
102
401887
4532
Dan kini saya telah merekam suara itu
06:46
Assign it to a keyboard.
103
406443
1500
dan memasukkannya ke dalam keyboard.
06:47
(Music)
104
407967
3606
(Musik)
06:51
So that's cool.
105
411597
1745
Keren.
06:53
(Applause)
106
413366
1964
(Tepuk tangan)
06:55
But what if I wanted to sound like the whole of Pink Floyd?
107
415354
5852
Bagaimana jika saya ingin bersuara seperti Pink Floyd?
07:01
Impossible, you say. No.
108
421230
2745
Anda akan mengatakan tidak mungkin.
07:03
It is possible, and you can do it very simply
109
423999
2815
Namun ini mungkin, dan Anda dapat melakukannya dengan mudah
07:06
using this machine. It's really fantastic. Check it out.
110
426838
3944
menggunakan mesin ini. Mesin ini sangat fantastis. Lihatlah.
07:10
(Music)
111
430806
16973
(Musik)
07:44
So every noise you can hear there is my voice.
112
464609
3340
Jadi setiap kebisingan yang Anda dengar adalah suara saya.
07:47
I didn't just trigger something which sounds like that.
113
467973
4148
Saya tidak hanya memicu sesuatu yang bersuara seperti itu.
07:52
There's no samples. There's no synthesizers.
114
472145
2096
Tanpa contoh, tanpa penyetel nada.
Hanya suara saya yang diubah
07:54
That is literally all my voice being manipulated,
115
474265
2900
07:57
and when you get to that point, you have to ask, don't you,
116
477189
3875
dan saat Anda sampai pada titik itu Anda harus bertanya
08:01
what's the point?
117
481088
1764
apa gunanya?
08:02
Why do this? (Laughter)
118
482876
4097
Untuk apa melakukan hal ini? (Tepuk tangan)
08:06
Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd,
119
486997
2715
Karena itu lebih mudah daripada memanggil seluruh anggota Pink Floyd.
08:09
I suppose, is the easy answer.
120
489736
1692
Saya rasa itulah jawaban mudahnya.
08:11
But in actual fact, I haven't made this machine
121
491452
3632
Namun sebenarnya saya tidak membuat mesin
08:15
so that I can emulate things that already exist.
122
495108
2792
untuk menirui hal-hal yang sudah ada.
08:17
I've made this so that I can make
123
497924
2237
Saya membuat ini untuk membuat
08:20
any noise that I can imagine.
124
500185
1381
kebisingan apapun yang dapat saya pikirkan.
08:21
So with your permission, I'm going to do
125
501590
2956
Jadi jika Anda berkenan, saya akan melakukan
08:24
some things that are in my mind,
126
504570
2257
beberapa hal yang ada dalam pikiran saya
08:26
and I hope you enjoy them,
127
506851
1555
dan saya harap Anda dapat menikmatinya
08:28
because they're rather unusual,
128
508430
2146
karena musik ini cukup berbeda,
08:30
especially when you're doing things which are
129
510600
2949
terutama saat Anda melakukan hal-hal yang sebenarnya
08:33
as unusual as this, it can be hard to believe
130
513573
3492
sama tidak lazimnya, sungguh sulit dipercaya
08:37
that it is all my voice, you see.
131
517089
1855
bahwa itu adalah suara saya.
08:38
(Voice effects)
132
518968
8917
(Efek suara)
08:52
(Music)
133
532177
11212
(Musik)
09:13
Like this.
134
553331
2064
Seperti ini.
09:15
(Music)
135
555419
5557
(Musik)
10:46
So, loosely defined,
136
646572
4077
Jadi, secara sederhana,
10:50
that is what's possible with the human voice.
137
650673
3826
itulah yang mungkin dilakukan dengan suara manusia.
10:54
Thank you very much, ladies and gentlemen.
138
654523
2000
Terima kasih banyak.
10:56
(Applause)
139
656547
5400
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7