Anna Mracek Dietrich: A plane you can drive

59,171 views ・ 2011-11-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Dan Liebeschutz
00:15
What is it about flying cars?
0
15260
3000
מה העניין עם מכוניות מעופפות?
00:19
We've wanted to do this for about a hundred years.
1
19260
3000
רצינו לעשות את זה במשך מאה שנים בערך.
00:22
And there are historic attempts
2
22260
3000
ויש נסיונות הסטוריים
00:25
that have had some level of technical success.
3
25260
3000
שהיתה להם רמה מסויימת של הצלחה טכנית.
00:28
But we haven't yet gotten to the point
4
28260
3000
אבל עדיין לא הגענו לנקודה
00:31
where on your way here this morning
5
31260
2000
בה בדרככם לכאן הבוקר
00:33
you see something that really, truly seamlessly integrates
6
33260
3000
ראיתם משהו שבאמת, מחבר ללא מאמץ
00:36
the two-dimensional world that we're comfortable in
7
36260
3000
את העולם הדו מימדי של המכוניות שנוח לנו בו
00:39
with the three-dimensional sky above us --
8
39260
2000
עם העולם התלת מימדי של השמיים מעלינו --
00:41
that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
9
41260
3000
בו, אני לא יודעת מה אתכם, אבל אני ממש נהנית לבלות בו.
00:44
We looked at the historical attempts that had been out there
10
44260
3000
בחנו את הנסיונות ההסטוריים שהיו שם
00:47
and realized that, despite the fact
11
47260
2000
והבנו שלמרות העובדה
00:49
that we have a lot of modern innovations
12
49260
2000
שיש לנו הרבה המצאות
00:51
to draw on today
13
51260
2000
ללמוד מהן היום
00:53
that weren't available previously --
14
53260
2000
שלא היו זמינות קודם לכן --
00:55
we have modern composite materials,
15
55260
2000
יש לנו חומרים מרוכבים מודרניים,
00:57
we have aircraft engines that get good fuel economy
16
57260
3000
יש לנו מנועי מטוסים שמשיגים נצילות דלק טובה
01:00
and have better power-to-rate ratios than have ever been available,
17
60260
3000
ויש להם יחס כוח למשקל טוב יותר יותר ממה שהיה זמין אי פעם,
01:03
we have glass cockpit avionics
18
63260
2000
יש לנו אוuיוניקה ממוחשבת על צגים
01:05
that bring the information you need to fly
19
65260
2000
שמביאה את המידע הדרוש לטיסה
01:07
directly to you in the cockpit --
20
67260
2000
ישירות אליכם בקוקפיט --
01:09
but without fundamentally addressing the problem from a different perspective,
21
69260
3000
אבל בלי לגעת בבסיס הבעיה מפרספקטיבה אחרת,
01:12
we realized that we were going to be getting
22
72260
2000
הבנו שאנחנו עומדים לקבל
01:14
the same result that people had been getting
23
74260
2000
את אותן תוצאות שאנשים קיבלו
01:16
for the last hundred years,
24
76260
2000
במאה השנים האחרונות,
01:18
which isn't where we want to be right now.
25
78260
2000
שזה לא המקום בו אנחנו רוצים להיות עכשיו.
01:20
So instead of trying to make a car that can fly,
26
80260
4000
אז במקום לנסות ליצור מכונית שיכולה לעוף,
01:24
we decided to try to make a plane that could drive.
27
84260
3000
החלטנו לנסות ליצור מטוס שאפשר לנהוג בו.
01:27
And the result is the Terrafugia Transition.
28
87260
3000
והתוצאה היא הטרנזישיון מבית טרפוגי.
01:30
It's a two-seat, single-engine airplane
29
90260
2000
זה מטוס דו מושבי, חד מנועי
01:32
that works just like any other small airplane.
30
92260
2000
שעובד כמו כל מטוס קטן אחר.
01:34
You take off and land at a local airport.
31
94260
2000
אתם ממריאים ונוחתים בשדות תעופה מקומים.
01:36
Then once you're on the ground,
32
96260
2000
ואז כשאתם על הקרקע,
01:38
you fold up the wings, drive it home,
33
98260
2000
אתם מקפלים את הכנפיים, נוהגים בו הביתה,
01:40
park it in your garage.
34
100260
2000
מחנים אותו בחנייה.
01:42
And it works.
35
102260
2000
וזה עובד.
01:44
After two years of an innovative design and construction process,
36
104260
3000
אחרי שנתיים של עיצוב חדשני ותהליך בניה,
01:47
the proof of concept made its public debut
37
107260
2000
המדגים הטכנולוגי יצא לאור
01:49
in 2008.
38
109260
2000
ב 2008.
01:51
Now like with anything
39
111260
2000
עכשיו כמו כל דבר
01:53
that's really different from the status quo,
40
113260
2000
שבאמת שונה מהסטטוס קוו,
01:55
it didn't always go so well testing that aircraft.
41
115260
3000
בחינת המטוס לא תמיד עברה באופן חלק.
01:58
And we discovered that it's a very good thing
42
118260
2000
וגילינו שזה דבר ממש טוב
02:00
that, when you go home with something that's been broken,
43
120260
3000
שכשאתם נוסעים הביתה עם משהו שנשבר,
02:03
you've actually learned a lot more
44
123260
2000
אתם בעצם לומדים הרבה יותר
02:05
than when you managed to tick off all of your test objectives
45
125260
2000
מאשר כשאתם מצליחים למלא את כל מטרות המבחן שלכם
02:07
the first time through.
46
127260
2000
ישר בפעם הראשונה.
02:09
Still, we very much wanted to see
47
129260
2000
עדיין, ממש רצינו לראות
02:11
the aircraft that we'd all helped build
48
131260
2000
את המטוס שכולנו עזרנו לבנות
02:13
in the air, off the ground,
49
133260
2000
באויר, מעל האדמה,
02:15
like it was supposed to be.
50
135260
2000
כמו שהוא היה צריך להיות.
02:17
And on our third high-speed testing deployment
51
137260
2000
ובניסוי המהירות הגבוהה השלישי שלנו
02:19
on a bitter cold morning in upstate New York,
52
139260
2000
בבוקר קר מאוד בצפון ניו יורק,
02:21
we got to do that for the first time.
53
141260
3000
זכינו לעשות את זה בפעם הראשונה.
02:24
The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft
54
144260
3000
התמונה מאחורי נלקחה על ידי טייס המשנה במטוס המלווה
02:27
just moments after the wheels got off the ground for the first time.
55
147260
3000
שניות אחרי שהגלגלים התרוממו מהאדמה בפעם הראשונה.
02:30
And we were all very flattered to see that image
56
150260
2000
וכולנו היינו מוחמאים לראות את התמונה הזו
02:32
become a symbol of accomplishing something
57
152260
2000
הופכת לסמל של השיג של משהו
02:34
that people had thought was impossible
58
154260
2000
שאנשים חשבו שהוא בלתי אפשרי
02:36
really the world over.
59
156260
3000
ממש מסביב לעולם.
02:39
The flight testing that followed that
60
159260
2000
טיסות הניסוי הבאות
02:41
was as basic and low-risk as we could make it,
61
161260
2000
היו בסיסיות ונטולות סיכון ככל שיכולנו לעשות אותן,
02:43
but it still accomplished what we needed to
62
163260
2000
אבל הן עדיין השיגו את מה שהיינו צריכים
02:45
to take the program to the next step
63
165260
2000
כדי לקחת את התוכנית לשלב הבא
02:47
and to gain the credibility that we needed
64
167260
2000
ולצבור את האמינות שהיינו צריכים
02:49
within our eventual market, the general aviation community,
65
169260
3000
בשוק הסופי שלנו, קהילת התעופה הכללית,
02:52
and with the regulators
66
172260
2000
ועם הרגולטורים
02:54
that govern the use of design of aircraft, particularly in the States.
67
174260
3000
ששולטים בתחום עיצוב המטוסים, בעיקר בארה"ב.
02:57
The FAA, about a year ago,
68
177260
2000
ה FAA, לפני שנה בערך,
02:59
gave us an exemption for the Transition
69
179260
2000
נתנו לנו החרגה לטרנזישיון
03:01
to allow us to have an additional 110 lbs.
70
181260
3000
כדי לאפשר לנו 50 קילוגרם נוספים
03:04
within the light sport aircraft category.
71
184260
2000
בקטגורית מטוסי הספורט הקלים.
03:06
Now that doesn't sound like a lot, but it's very important,
72
186260
3000
עכשיו זה לא נשמע הרבה, אבל זה מאוד חשוב,
03:09
because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft
73
189260
3000
מפני שהיכולת לספק את הטרנזישיון כמטוס ספורט קל
03:12
makes it simpler for us to certify it,
74
192260
2000
הופכת את זה לפשוט יותר לאשר אותו,
03:14
but it also makes it much easier
75
194260
2000
אבל זה גם הופך את זה להרבה יותר פשוט
03:16
for you to learn how to fly it.
76
196260
2000
בשבילכם ללמוד להטיס אותו.
03:18
A sport pilot can be certificated
77
198260
2000
טייס ספורט יכול לקבל רשיון
03:20
in as little as 20 hours of flight time.
78
200260
2000
בכ 20 שעות טיסה.
03:22
And at 110 lbs.,
79
202260
2000
וב50 קילוגרם,
03:24
that's very important for solving the other side of the equation --
80
204260
3000
זה מאוד חשוב כדי לפתור את הצד השני של המשוואה --
03:27
driving.
81
207260
2000
נהיגה.
03:29
It turns out that driving,
82
209260
2000
מסתבר שנהיגה,
03:31
with its associated design implementation and regulatory hurdles,
83
211260
3000
עם המימוש העיצובי והמכשלות הרגולטוריות,
03:34
is actually a harder problem to solve than flying.
84
214260
3000
היא למעשה קשה יותר לפתור מאשר טיסה.
03:37
For those of us that spend most of our lives on the ground,
85
217260
2000
בשביל אלה מאיתנו שמבלים את רוב חיינו על הקרקע,
03:39
this may be counter-intuitive,
86
219260
2000
זה לא אינטואיטיבי,
03:41
but driving has potholes, cobblestones,
87
221260
3000
אבל בנהיגה יש בורות בכביש, אבנים,
03:44
pedestrians, other drivers
88
224260
2000
הולכי רגל, נהגים אחרים
03:46
and a rather long and detailed list
89
226260
2000
ורשימה ארוכה ודי מפורטת
03:48
of federal motor vehicle safety standards to contend with.
90
228260
3000
של חוקי תחבורה בטיחותיים פדרליים לעמוד בהם.
03:51
Fortunately, necessity remains the mother of invention,
91
231260
3000
למרבה המזל, הצורך הוא אבי ההמצאה,
03:54
and a lot of the design work
92
234260
2000
ורוב עבודת העיצוב
03:56
that we're the most proud of with the aircraft
93
236260
2000
שאנחנו הכי גאים בה במטוס הזה
03:58
came out of solving the unique problems
94
238260
2000
הגיע מפתרון הבעיות היחודיות
04:00
of operating it on the ground --
95
240260
2000
של הפעלתו על הקרקע --
04:02
everything from a continuously-variable transmission
96
242260
2000
הכל מתיבת תמסורת רציפה
04:04
and liquid-based cooling system
97
244260
2000
ומערכת קירור בנוזל
04:06
that allows us to use an aircraft engine
98
246260
2000
שמאפשרת לנו להשתמש במנוע המטוס
04:08
in stop-and-go traffic,
99
248260
2000
בתנועה של עצירה ונסיעה,
04:10
to a custom-designed gearbox
100
250260
2000
לתיבת הילוכים מתוכננת במיוחד
04:12
that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground,
101
252260
3000
שנותנת כוח או למדחף כשאתם טסים או לגלגלים כשאתם על הקרקע,
04:15
to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment,
102
255260
2000
למנגנון קיפול הכנפיים האוטומטי שנראה עוד רגע,
04:17
to crash safety features.
103
257260
2000
לתכונות הגנה בפני ריסוק.
04:19
We have a carbon fiber safety cage
104
259260
2000
יש לנו כלוב הגנה מסיבי פחמן
04:21
that protects the occupants
105
261260
2000
שמגן על היושבים
04:23
for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.
106
263260
4000
בפחות מ 10 אחוז מהמשקל של פלדה מסורתית במכוניות.
04:27
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough.
107
267260
3000
עכשיו זה גם, כמה טוב שזה, לה היה מספיק.
04:30
The regulations for vehicles on the road
108
270260
2000
התקנות למכוניות על הכביש
04:32
weren't written with an airplane in mind.
109
272260
2000
לא נכתבו עם מטוס במחשבותיהם.
04:34
So we did need a little bit of support
110
274260
2000
אז כן היינו צריכים קצת עזרה
04:36
from the National Highway Traffic Safety Administration.
111
276260
3000
ממנהלת הדרכים המהירות הלאומית.
04:39
Now you may have seen in the news recently,
112
279260
2000
עכשיו אולי ראיתם את החדשות לאחרונה,
04:41
they came through with us at the end of last month
113
281260
2000
הם הלכו לקראתנו בסופו של החודש שעבר
04:43
with a few special exemptions
114
283260
2000
עם כמה החרגות מיוחדות
04:45
that will allow the Transition to be sold
115
285260
2000
שיאפשרו לטרנזישיון להמכר
04:47
in the same category as SUVs and light trucks.
116
287260
2000
באותה קטגוריה של של רכבי ספורט וטנדרים.
04:49
As a multi-purpose passenger vehicle,
117
289260
2000
כרכב רב תכליתי,
04:51
it is now officially "designed for occasional off-road use."
118
291260
3000
הוא עכשיו רשמית "מעוצב לשימוש אקראי מחוץ לכביש."
04:54
(Laughter)
119
294260
2000
(צחוק)
04:56
Now let's see it in action.
120
296260
3000
עכשיו בואו נראה אותו בפעולה.
05:02
You can see there the wings folded up just along the side of the plane.
121
302260
3000
אתם יכולים לראות את הכנפיים מתקפלות לאורך הגוף.
05:05
You're not powering the propeller, you're powering the wheels.
122
305260
3000
אתם לא מניעים את המדחף, אתם מניעים את הגלגלים.
05:14
And it is under seven feet tall,
123
314260
2000
והוא בגובה של פחות מ2.1 מטר,
05:16
so it will fit in a standard construction garage.
124
316260
3000
אז הוא יכנס בחנייה בנויה סטנדרטית.
05:19
And that's the automated wing-folding mechanism.
125
319260
2000
וזה מנגנון קיפול הכנפיים האוטומטי.
05:21
That's real time.
126
321260
2000
זה בזמן אמת.
05:23
You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out.
127
323260
3000
אתם פשוט לוחצים על כמה כפתורים בקוקפיט, והכנפיים יוצאות.
05:26
Once they're fully deployed,
128
326260
2000
ברגע שהן פרושות לחלוטין,
05:28
there's a mechanical lock that goes into place,
129
328260
2000
יש מנגנון נעילה מכאני שנכנס למקומו,
05:30
again, from inside the cockpit.
130
330260
2000
שוב, מתוך הקוקפיט.
05:32
And they're now fully capable of handling
131
332260
2000
והם עכשיו מסוגלים לטפל
05:34
any of the loads you would see in flight --
132
334260
2000
בכל סוג של עומס בטיסה --
05:36
just like putting down your convertible top.
133
336260
3000
בדיוק כמו לפרוש את גג המכונית הנפתחת.
05:41
And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
134
341260
3000
וכולכם חושבים מה השכנים יחשבו כשיראו את זה.
05:47
(Video) Test Pilot: Until the vehicle flies,
135
347260
2000
(וידאו) טייס ניסוי: עד שהרכב טס,
05:49
75 percent of your risk is that first flight.
136
349260
3000
75 אחוז מהסיכון הוא הטיסה הראשונה.
05:56
Radio: It actually flew. Yes.
137
356260
2000
רדיו: זה באמת טס. כן.
05:58
Radio 2: That was gorgeous.
138
358260
2000
רדיו 2: זה היה יפיהפה.
06:00
Radio: What did you think of that?
139
360260
2000
רדיו: מה חשבתם על זה?
06:02
That was beautiful from up here, I tell you.
140
362260
3000
זה היה נפלא מכאן למעלה, אני אומר לך.
06:07
AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop.
141
367260
3000
א.מ.ד: רואים, כולנו מתרגשים מקפיצת הארנב הראשונה הזו.
06:10
And our test pilot gave us
142
370260
2000
וטייס הניסוי שלנו נתן לנו
06:12
the best feedback you can get from a test pilot after a first flight,
143
372260
3000
את ההיזון החוזר הכי טוב שאפשר לקבל מטייס ניסוי אחרי הטיסה הראשונה,
06:15
which was that it was "remarkably unremarkable."
144
375260
3000
שזה היה " לא מופלא להפליא."
06:18
He would go onto tell us
145
378260
2000
הוא המשיך וסיפר לנו
06:20
that the Transition had been the easiest airplane to land
146
380260
2000
שהטרנזישיון היה המטוס הכי קל להנחתה
06:22
that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot.
147
382260
4000
שהוא הטיס בכל 30 השנים של הקרירה שלו כטייס ניסוי.
06:33
So despite making something
148
393260
2000
אז למרות שיצרנו משהו
06:35
that is seemingly revolutionary,
149
395260
2000
שהוא מהפכני למראה,
06:37
we really focused on doing
150
397260
2000
באמת התמקדנו בלעשות
06:39
as little new as possible.
151
399260
2000
הכי פחות דברים חדשים שאפשר.
06:41
We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation
152
401260
3000
ניצלנו הרבה טכנולוגיה מהרמה הגבוהה ביותר בתעופה האזרחית
06:44
and from automotive racing.
153
404260
2000
וממרוצי מכוניות.
06:46
When we do have to do something truly out-of-the-box,
154
406260
2000
וכשהיינו צריכים להמציא משהו חדש,
06:48
we use an incremental design, build, test, redesign cycle
155
408260
3000
השתמשנו בעיצוב הדרגתי,תהליך של בנייה, ניסוי , עיצוב מחדש
06:51
that lets us reduce risk in baby steps.
156
411260
2000
שמאפשר לנו להפחית את הסיכון בצעדי תינוק.
06:53
Now since we started Terrafugia about 6 years ago,
157
413260
2000
עכשיו מאחר והתחלנו את טרפוגה לפני 6 שנים,
06:55
we've had a lot of those baby steps.
158
415260
2000
היו לנו הרבה צעדי תינוק כאלו.
06:57
We've gone from being three of us
159
417260
2000
הפכנו מלהיות שלושה מאיתנו
06:59
working in the basement at MIT while we were still in graduate school
160
419260
3000
עובדים במרתף בMIT בזמן שעדיין היינו סטודנטים
07:02
to about two-dozen of us
161
422260
2000
לבערך שני תריסרים מאיתנו
07:04
working in an initial production facility outside of Boston.
162
424260
3000
עובדים במפעל יצור ראשוני מחוץ לבוסטון.
07:07
We've had to overcome challenges
163
427260
2000
היינו צריכים להתגבר על אתגרים
07:09
like keeping the weight below the light sport limit that I talked about,
164
429260
2000
כמו שמירה על המשקל מתחת למגבלת מטוסי הספורט הקלים שדיברתי עליו,
07:11
figuring out how to politely respond
165
431260
2000
להבין איך לענות באדיבות
07:13
when a regulator tells you,
166
433260
2000
כשרגולטור אומר לנו,
07:15
"But that won't fit through a toll booth with the wings extended --
167
435260
3000
"אבל זה לא יעבור בתא אגרה כשהכנפיים פרושות --
07:18
(Laughter)
168
438260
3000
(צחוק)
07:21
to all of the other associated durability and engineering issues
169
441260
2000
לכל נושאי העמידות וההנדסה הקשורים
07:23
that we talked about on the ground.
170
443260
2000
שדיברנו עליהם על הקרקע.
07:25
Still, if everything goes to our satisfaction
171
445260
3000
עדיין, אם הכל ילך לפי התוכנית
07:28
with the testing and construction
172
448260
2000
עם הניסויים והבנייה
07:30
of the two production prototypes
173
450260
2000
של שני אבות טיפוס מקו היצור
07:32
that we're working on right now,
174
452260
2000
שאנחנו עובדים עליהם עכשיו,
07:34
those first deliveries
175
454260
2000
האספקות הראשונות
07:36
to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point
176
456260
2000
לבערך מאה אנשים שהזמינו מטוס עד עכשיו
07:38
should begin at the end of next year.
177
458260
2000
יתחילו בסוף השנה הבאה.
07:40
The Transition will cost in line with other small airplanes.
178
460260
3000
הטרנזישיון יעלה כמו מטוסים קטנים אחרים.
07:43
And I'm certainly not out to replace your Chevy,
179
463260
3000
ואני בהחלט לא פה כדי להחליף את השברולט שלכם,
07:46
but I do think that the Transition should be your next airplane.
180
466260
3000
אבל אני חושבת שהטרנזישיון צריך להיות המטוס הבא שלכם.
07:49
Here's why.
181
469260
2000
והנה למה.
07:51
While nearly all of the commercial air travel in the world
182
471260
3000
בעוד שרוב התעופה המסחרית בעולם
07:54
goes through a relatively small number of large hub airports,
183
474260
3000
עוברת דרך מספר מצומצם של שדות תעופה גדולים,
07:57
there is a huge underutilized resource out there.
184
477260
3000
יש תת ניצול עצום של משאב שם.
08:00
There are thousands of local airstrips
185
480260
2000
יש אלפי מנחתים מקומיים
08:02
that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could.
186
482260
3000
שלא רואים אפילו קרוב למספיק פעולת מטוסים ביום יחסית לקיבולת שלהם.
08:05
On average, there's one within 20 to 30 miles
187
485260
3000
בממוצע, יש אחד במרחק 30 עד 45 קילומטר
08:08
of wherever you are in the United States.
188
488260
2000
מכל מקום בו אתם נמצאים בארה"ב.
08:10
The Transition gives you
189
490260
2000
הטרנזישיון נותן לכם
08:12
a safer, more convenient and more fun way
190
492260
3000
דרך בטוחה יותר, נוחה יותר וכיפית יותר
08:15
of using this resource.
191
495260
3000
לשימוש במשאב הזה.
08:18
For those of you who aren't yet pilots,
192
498260
2000
לאלה מכם שעדיין לא טייסים,
08:20
there's four main reasons why those of us who are
193
500260
2000
יש ארבע סיבות עיקריות למה אלה מכם שכן
08:22
don't fly as much as we'd like to:
194
502260
2000
לא טסים בכמות שהם רוצים:
08:24
the weather, primarily,
195
504260
2000
מזג האויר, בעיקר,
08:26
cost, long door-to-door travel time
196
506260
2000
עלות, נסיעה מדלת לדלת ארוכה מדי
08:28
and mobility at your destination.
197
508260
2000
וניידות ביעד.
08:30
Now, bad weather comes in,
198
510260
2000
עכשיו מזג אויר גרוע מגיע,
08:32
just land, fold up the wings, drive home.
199
512260
3000
פשוט תנחתו, קפלו את הכנפיים, וסעו הביתה.
08:35
Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper.
200
515260
3000
לא משנה אם יורד קצת גשם, יש לכם מגב שמשה.
08:38
Instead of paying to keep your airplane in a hanger,
201
518260
2000
במקום לשלם על אחזקת המטוס שלכם בהנגר,
08:40
park it in your garage.
202
520260
2000
תחנו אותו בחניה שלכם.
08:42
And the unleaded automotive fuel that we use
203
522260
2000
והדלק נטול העופרת למכוניות בו אנו משתמשים
08:44
is both cheaper and better for the environment
204
524260
2000
הוא גם זול יותר וגם טוב יותר לסביבה
08:46
than traditional avgas.
205
526260
2000
מדלק אוירי רגיל.
08:48
Door-to-door travel time is reduced,
206
528260
3000
זמן נסיעה מדלת לדלת מופחת,
08:51
because now, instead of lugging bags, finding a parking space,
207
531260
3000
מפני שעכשיו, במקום לסחוב תיקים, מציאת מקום חניה,
08:54
taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger,
208
534260
3000
חליצת הנעלים או גרירת המטוס מחוץ להאנגר,
08:57
you're now just spending that time getting to where you want to go.
209
537260
3000
אתם עכשיו מוציאים את הזמן הזה על להגיע לאן שרציתם.
09:00
And mobility to your destination is clearly solved.
210
540260
3000
וניידות ביעד נפתרה כמובן.
09:03
Just fold up the wings and keep going.
211
543260
2000
פשוט קפלו את הכנפיים ותמשיכו.
09:05
The Transition simultaneously expands our horizons
212
545260
3000
הטרנזישיון מרחיב את האופקים ובמקביל
09:08
while making the world a smaller, more accessible place.
213
548260
3000
הופך את העולם לקטן ונגיש יותר.
09:11
It also continues to be a fabulous adventure.
214
551260
3000
הוא ממשיך גם הרפתקאה נפלאה.
09:14
I hope you'll each take a moment
215
554260
2000
אני מקווה שכל אחד מאתכם יקח רגע
09:16
to think about how you could use something like this
216
556260
3000
לחשוב על איך אתם יכולים להשתמש במשהו כזה
09:19
to give yourself more access to your own world,
217
559260
2000
כדי לתת לעצמכם גישה טובה יותר לעולם שלכם,
09:21
and to make your own travel more convenient and more fun.
218
561260
3000
ולהפוך את הנסיעה שלכם לנוחה יותר וכיפית יותר.
09:24
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.
219
564260
3000
תודה לכם שנתתם לי את ההזדמנות לחלוק את זה איתכם.
09:27
(Applause)
220
567260
5000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7