Anna Mracek Dietrich: A plane you can drive

59,266 views ・ 2011-11-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: chaoyoing wu 審譯者: Ana Choi
00:15
What is it about flying cars?
0
15260
3000
什麼是...飛行車?
00:19
We've wanted to do this for about a hundred years.
1
19260
3000
早在一百年前我們就想做了。
00:22
And there are historic attempts
2
22260
3000
回顧歷史曾經有不少嘗試,
00:25
that have had some level of technical success.
3
25260
3000
技術方面是有不少進展。
00:28
But we haven't yet gotten to the point
4
28260
3000
但我們還是沒能達到...
00:31
where on your way here this morning
5
31260
2000
早上你經過這裡時
00:33
you see something that really, truly seamlessly integrates
6
33260
3000
所看到一個真正能天衣無縫的,
00:36
the two-dimensional world that we're comfortable in
7
36260
3000
將我們所習慣的二度空間
00:39
with the three-dimensional sky above us --
8
39260
2000
與頭上的三度空間接合在一起的東西--
00:41
that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
9
41260
3000
不知道你們覺得怎麼, 我是蠻樂在其中的。
00:44
We looked at the historical attempts that had been out there
10
44260
3000
我們研究過去的一些實例
00:47
and realized that, despite the fact
11
47260
2000
發現...
00:49
that we have a lot of modern innovations
12
49260
2000
即便現在..
00:51
to draw on today
13
51260
2000
有很多科技創新
00:53
that weren't available previously --
14
53260
2000
這是以前沒有的優勢--
00:55
we have modern composite materials,
15
55260
2000
譬如我們有現代的複合材料...
00:57
we have aircraft engines that get good fuel economy
16
57260
3000
我們有夠省油的飛機引擎,
01:00
and have better power-to-rate ratios than have ever been available,
17
60260
3000
有絕佳的功率比,
01:03
we have glass cockpit avionics
18
63260
2000
我們有駕駛艙的航空電子設備,
01:05
that bring the information you need to fly
19
65260
2000
提供精準的駕駛資訊
01:07
directly to you in the cockpit --
20
67260
2000
讓你坐在駕駛艙就可操控全局--
01:09
but without fundamentally addressing the problem from a different perspective,
21
69260
3000
先不去討論那些不同的問題面,
01:12
we realized that we were going to be getting
22
72260
2000
我們發現即便我們這麼努力
01:14
the same result that people had been getting
23
74260
2000
所得到的成績跟過去一百年來
01:16
for the last hundred years,
24
76260
2000
卻沒有甚麼兩樣!
01:18
which isn't where we want to be right now.
25
78260
2000
這我們可不想這樣!
01:20
So instead of trying to make a car that can fly,
26
80260
4000
與其...設法要汽車在天上飛,
01:24
we decided to try to make a plane that could drive.
27
84260
3000
不如應該是讓飛機在地上走。
01:27
And the result is the Terrafugia Transition.
28
87260
3000
結果出來了...特拉福騎變形機。
01:30
It's a two-seat, single-engine airplane
29
90260
2000
一部兩人座單引擎飛機
01:32
that works just like any other small airplane.
30
92260
2000
跟一般小飛機沒甚麼兩樣。
01:34
You take off and land at a local airport.
31
94260
2000
你可以在當地的小機場起降。
01:36
Then once you're on the ground,
32
96260
2000
一但著陸後...
01:38
you fold up the wings, drive it home,
33
98260
2000
機翼可以摺起來, 然後開回家!
01:40
park it in your garage.
34
100260
2000
停在你家的車庫裡。
01:42
And it works.
35
102260
2000
而且真的能用!
01:44
After two years of an innovative design and construction process,
36
104260
3000
經過兩年的研發與製作,
01:47
the proof of concept made its public debut
37
107260
2000
這個概念實踐..
01:49
in 2008.
38
109260
2000
在2008年正式面世。
01:51
Now like with anything
39
111260
2000
就像所有...
01:53
that's really different from the status quo,
40
113260
2000
那些前所未有的東西一樣,
01:55
it didn't always go so well testing that aircraft.
41
115260
3000
這部飛機也不是一路平順就產生的...
01:58
And we discovered that it's a very good thing
42
118260
2000
不過這其實是好事,
02:00
that, when you go home with something that's been broken,
43
120260
3000
像是你搞了半天還是搞不定的時候...
02:03
you've actually learned a lot more
44
123260
2000
所學到的其實更多,
02:05
than when you managed to tick off all of your test objectives
45
125260
2000
比起一次就馬到成功...
02:07
the first time through.
46
127260
2000
學到更多。
02:09
Still, we very much wanted to see
47
129260
2000
儘管不容易,
02:11
the aircraft that we'd all helped build
48
131260
2000
但無時無刻期待著我們的飛機能
02:13
in the air, off the ground,
49
133260
2000
能按照原定計畫
02:15
like it was supposed to be.
50
135260
2000
早日離地升空。
02:17
And on our third high-speed testing deployment
51
137260
2000
在第三次的高速試飛時,
02:19
on a bitter cold morning in upstate New York,
52
139260
2000
是在紐約上州, 天氣寒風刺骨,
02:21
we got to do that for the first time.
53
141260
3000
計畫一樣如期舉行。
02:24
The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft
54
144260
3000
背後這張是另一架柴斯飛機副機長所捕捉的鏡頭
02:27
just moments after the wheels got off the ground for the first time.
55
147260
3000
大概是在飛機騰空的那一剎那。
02:30
And we were all very flattered to see that image
56
150260
2000
看到此刻真是榮幸莫名,
02:32
become a symbol of accomplishing something
57
152260
2000
這幕象徵了一項成就,
02:34
that people had thought was impossible
58
154260
2000
成就了別人所不敢想像的事情,
02:36
really the world over.
59
156260
3000
讓人刮目相看。
02:39
The flight testing that followed that
60
159260
2000
隨後的測試,
02:41
was as basic and low-risk as we could make it,
61
161260
2000
我們做到簡單又安全,
02:43
but it still accomplished what we needed to
62
163260
2000
不過照樣要完成一些
02:45
to take the program to the next step
63
165260
2000
當繼續發展下去時
02:47
and to gain the credibility that we needed
64
167260
2000
需要面對的各界支持與信賴,
02:49
within our eventual market, the general aviation community,
65
169260
3000
譬如商業市場、飛航界,
02:52
and with the regulators
66
172260
2000
以及監督單位等,
02:54
that govern the use of design of aircraft, particularly in the States.
67
174260
3000
特別是主官美國境內的飛航法規的單位。
02:57
The FAA, about a year ago,
68
177260
2000
大概在一年前 FAA (美國聯邦航空總署)
02:59
gave us an exemption for the Transition
69
179260
2000
頒佈一個特許證給〈特拉福騎變形機〉,
03:01
to allow us to have an additional 110 lbs.
70
181260
3000
同意它在超重110磅的情況下。
03:04
within the light sport aircraft category.
71
184260
2000
仍可並列在輕航機的的銷售分項裡。
03:06
Now that doesn't sound like a lot, but it's very important,
72
186260
3000
聽起來不怎麼樣, 不過意義重大,
03:09
because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft
73
189260
3000
只要符合輕航機的規定後,
03:12
makes it simpler for us to certify it,
74
192260
2000
特拉福騎變形機的駕照認證比較容易,
03:14
but it also makes it much easier
75
194260
2000
同時也方便大家
03:16
for you to learn how to fly it.
76
196260
2000
學習與使用。
03:18
A sport pilot can be certificated
77
198260
2000
輕航機的駕照認證
03:20
in as little as 20 hours of flight time.
78
200260
2000
只需要20小時的飛行時數。
03:22
And at 110 lbs.,
79
202260
2000
另外, 以110磅
03:24
that's very important for solving the other side of the equation --
80
204260
3000
可以解決另半邊的問題--
03:27
driving.
81
207260
2000
操縱。
03:29
It turns out that driving,
82
209260
2000
有趣的是,
03:31
with its associated design implementation and regulatory hurdles,
83
211260
3000
開車的設計應用及規定
03:34
is actually a harder problem to solve than flying.
84
214260
3000
比飛行還難搞!
03:37
For those of us that spend most of our lives on the ground,
85
217260
2000
對於我們這些一輩子都
03:39
this may be counter-intuitive,
86
219260
2000
活在地面的人而言, 真是納悶不已!
03:41
but driving has potholes, cobblestones,
87
221260
3000
開車會碰到坑洞,石子路面,
03:44
pedestrians, other drivers
88
224260
2000
有陸上行人以及其他車輛駕駛,
03:46
and a rather long and detailed list
89
226260
2000
還有其他一大堆
03:48
of federal motor vehicle safety standards to contend with.
90
228260
3000
聯邦政府要駕駛人遵守的規定事項。
03:51
Fortunately, necessity remains the mother of invention,
91
231260
3000
所幸, 需要仍然是發明之母!
03:54
and a lot of the design work
92
234260
2000
一大堆應用在
03:56
that we're the most proud of with the aircraft
93
236260
2000
飛機上的傑出設計
03:58
came out of solving the unique problems
94
238260
2000
剛好可以拿來解決
04:00
of operating it on the ground --
95
240260
2000
陸上行駛的問題--
04:02
everything from a continuously-variable transmission
96
242260
2000
例子多不勝數, 從連續傳動設計,
04:04
and liquid-based cooling system
97
244260
2000
液態冷卻系統
04:06
that allows us to use an aircraft engine
98
246260
2000
讓飛機能靈活自如的面對
04:08
in stop-and-go traffic,
99
248260
2000
停停走走的路上交通,
04:10
to a custom-designed gearbox
100
250260
2000
還有專用變速數箱
04:12
that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground,
101
252260
3000
可以推動螺旋槳, 或是陸上行的車輪,
04:15
to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment,
102
255260
2000
還有, 等一下就會看到摺疊式機翼
04:17
to crash safety features.
103
257260
2000
各種安全設計。
04:19
We have a carbon fiber safety cage
104
259260
2000
炭纖維的安全機艙
04:21
that protects the occupants
105
261260
2000
能確保護乘客安全,
04:23
for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.
106
263260
4000
重量比傳統鋼製汽車輕上百分之十。
04:27
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough.
107
267260
3000
這個雖然是不錯, 但還不夠好。
04:30
The regulations for vehicles on the road
108
270260
2000
陸上交通工具的相關規定
04:32
weren't written with an airplane in mind.
109
272260
2000
根本沒想到 有一天會要在到飛機上。
04:34
So we did need a little bit of support
110
274260
2000
因此我們需要
04:36
from the National Highway Traffic Safety Administration.
111
276260
3000
美國國家公路交通安全管理局的協助。
04:39
Now you may have seen in the news recently,
112
279260
2000
最近你可能看到一則消息,
04:41
they came through with us at the end of last month
113
281260
2000
大約是在上個月底,
04:43
with a few special exemptions
114
283260
2000
我們獲得幾項豁免
04:45
that will allow the Transition to be sold
115
285260
2000
特拉福騎變形機准以運動休旅車及
04:47
in the same category as SUVs and light trucks.
116
287260
2000
小型貨車種類資格正式上市銷售。
04:49
As a multi-purpose passenger vehicle,
117
289260
2000
因為是多功能自客車,
04:51
it is now officially "designed for occasional off-road use."
118
291260
3000
號稱是 「偶爾非道路使用」專門車種。
04:54
(Laughter)
119
294260
2000
(笑聲)
04:56
Now let's see it in action.
120
296260
3000
我們來瞧一瞧。
05:02
You can see there the wings folded up just along the side of the plane.
121
302260
3000
摺起來的機翼緊靠在兩機身兩側。
05:05
You're not powering the propeller, you're powering the wheels.
122
305260
3000
引擎所推動的不是螺旋槳而是車輪。
05:14
And it is under seven feet tall,
123
314260
2000
高度不到七呎,
05:16
so it will fit in a standard construction garage.
124
316260
3000
可以進得去標準車庫。
05:19
And that's the automated wing-folding mechanism.
125
319260
2000
這是機翼自動展開設計。
05:21
That's real time.
126
321260
2000
這是即時狀態。
05:23
You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out.
127
323260
3000
座駕駛艙只要按下按鈕, 機翼就會拉開來。
05:26
Once they're fully deployed,
128
326260
2000
等全部展開之後,
05:28
there's a mechanical lock that goes into place,
129
328260
2000
有個機械設計就可將它固定不動,
05:30
again, from inside the cockpit.
130
330260
2000
同樣的, 也是從駕駛艙操作就行。
05:32
And they're now fully capable of handling
131
332260
2000
然後, 就可以像其他飛機一樣
05:34
any of the loads you would see in flight --
132
334260
2000
處理一系列飛行的操作需求--
05:36
just like putting down your convertible top.
133
336260
3000
有點像是把自己的敞篷車頂放下一樣。
05:41
And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
134
341260
3000
你只想著要是鄰居看到, 不知道他們會怎麼想。
05:47
(Video) Test Pilot: Until the vehicle flies,
135
347260
2000
試飛員:還沒真正飛起來之前
05:49
75 percent of your risk is that first flight.
136
349260
3000
首航有將近75%的風險。
05:56
Radio: It actually flew. Yes.
137
356260
2000
它真的飛起來了 耶!
05:58
Radio 2: That was gorgeous.
138
358260
2000
真是太棒了。
06:00
Radio: What did you think of that?
139
360260
2000
你感覺得怎麼樣?
06:02
That was beautiful from up here, I tell you.
140
362260
3000
從上面看下來 真是美,不騙你。
06:07
AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop.
141
367260
3000
看到吧! 我們為之瘋狂因為小兔子能跳了。
06:10
And our test pilot gave us
142
370260
2000
我們的試飛員
06:12
the best feedback you can get from a test pilot after a first flight,
143
372260
3000
下了一個前所未有的評語,
06:15
which was that it was "remarkably unremarkable."
144
375260
3000
出乎意料外的...不意外!!
06:18
He would go onto tell us
145
378260
2000
他又說...
06:20
that the Transition had been the easiest airplane to land
146
380260
2000
特拉福騎變形機是他30年的試飛員生涯中
06:22
that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot.
147
382260
4000
降落最容易的機種。
06:33
So despite making something
148
393260
2000
我們不只想做出
06:35
that is seemingly revolutionary,
149
395260
2000
革命性的產品而已,
06:37
we really focused on doing
150
397260
2000
我們更想創造出
06:39
as little new as possible.
151
399260
2000
更先進的東西。
06:41
We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation
152
401260
3000
結合了最高檔的航空以及
06:44
and from automotive racing.
153
404260
2000
汽車競速等技術。
06:46
When we do have to do something truly out-of-the-box,
154
406260
2000
而且真正的突破現狀,
06:48
we use an incremental design, build, test, redesign cycle
155
408260
3000
不論是在設計建構測試階段, 要採用增量式設計概念
06:51
that lets us reduce risk in baby steps.
156
411260
2000
以減少剛起步就失敗的風險。
06:53
Now since we started Terrafugia about 6 years ago,
157
413260
2000
六年前開始研發特拉福騎變形機時,
06:55
we've had a lot of those baby steps.
158
415260
2000
我們就採取穩扎穩打的策略。
06:57
We've gone from being three of us
159
417260
2000
我們三個臭皮匠
06:59
working in the basement at MIT while we were still in graduate school
160
419260
3000
慢慢從麻省理工研究所的下地室開始,
07:02
to about two-dozen of us
161
422260
2000
到後來大概有24人的時候
07:04
working in an initial production facility outside of Boston.
162
424260
3000
轉到波斯頓郊區一個工廠。
07:07
We've had to overcome challenges
163
427260
2000
我們得迎戰各項挑戰,
07:09
like keeping the weight below the light sport limit that I talked about,
164
429260
2000
像是說我們得隨時注意機身重量以符合前面提到的輕航機標準,
07:11
figuring out how to politely respond
165
431260
2000
還要想辦法客氣的回答...
07:13
when a regulator tells you,
166
433260
2000
檢覈單位的問題,
07:15
"But that won't fit through a toll booth with the wings extended --
167
435260
3000
「...可是你機翼不收起來, 就過不了收費亭啊...」
07:18
(Laughter)
168
438260
3000
(笑聲)
07:21
to all of the other associated durability and engineering issues
169
441260
2000
還有一堆剛剛有提到關於耐用性與機械工程的問題,
07:23
that we talked about on the ground.
170
443260
2000
以及在地面行駛遇到的問題。
07:25
Still, if everything goes to our satisfaction
171
445260
3000
所以, 如果一切都能穩穩當當,
07:28
with the testing and construction
172
448260
2000
一步一步完成測試、製造工作
07:30
of the two production prototypes
173
450260
2000
現在這兩部
07:32
that we're working on right now,
174
452260
2000
正在生產的雛型,
07:34
those first deliveries
175
454260
2000
第一批出貨,
07:36
to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point
176
456260
2000
包括現在已經預約的100多張訂單,
07:38
should begin at the end of next year.
177
458260
2000
預估會是明年年底開始。
07:40
The Transition will cost in line with other small airplanes.
178
460260
3000
特拉福騎變形機與一般輕航機的價格差不多。
07:43
And I'm certainly not out to replace your Chevy,
179
463260
3000
當然我們沒有要取代你的雪佛蘭。
07:46
but I do think that the Transition should be your next airplane.
180
466260
3000
我真的認為特拉福騎變形機應該是你下一架飛機。
07:49
Here's why.
181
469260
2000
我來說明一下。
07:51
While nearly all of the commercial air travel in the world
182
471260
3000
目前全球的商用航線
07:54
goes through a relatively small number of large hub airports,
183
474260
3000
都會集中在少數幾個轉運機場,
07:57
there is a huge underutilized resource out there.
184
477260
3000
還有很多資源沒有好好利用。
08:00
There are thousands of local airstrips
185
480260
2000
其實有數以千個區域飛航跑道
08:02
that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could.
186
482260
3000
使用率根本不夠高,
08:05
On average, there's one within 20 to 30 miles
187
485260
3000
以美國來說,
08:08
of wherever you are in the United States.
188
488260
2000
大概每方圓20-30英哩就有一個。
08:10
The Transition gives you
189
490260
2000
特拉福騎變形機
08:12
a safer, more convenient and more fun way
190
492260
3000
讓大家可以更方便更有趣的
08:15
of using this resource.
191
495260
3000
善用這項資源。
08:18
For those of you who aren't yet pilots,
192
498260
2000
對於不懂飛行駕駛的人來說,
08:20
there's four main reasons why those of us who are
193
500260
2000
歸納起來會有四個想駕駛,
08:22
don't fly as much as we'd like to:
194
502260
2000
但是卻不願意駕駛飛機的理由:
08:24
the weather, primarily,
195
504260
2000
主要是天氣,
08:26
cost, long door-to-door travel time
196
506260
2000
花錢, 花時間m
08:28
and mobility at your destination.
197
508260
2000
還有抵達目的地之後又有交通問題。
08:30
Now, bad weather comes in,
198
510260
2000
好了,現在遇到天氣不好,
08:32
just land, fold up the wings, drive home.
199
512260
3000
乾脆就降落,機翼收起來,直接開回家。
08:35
Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper.
200
515260
3000
下點雨是沒關係, 反正有雨刷。
08:38
Instead of paying to keep your airplane in a hanger,
201
518260
2000
從此, 也不用再花錢租停機坪,
08:40
park it in your garage.
202
520260
2000
就直接停在家裡車庫。
08:42
And the unleaded automotive fuel that we use
203
522260
2000
加的又是一般的無鉛汽油
08:44
is both cheaper and better for the environment
204
524260
2000
比起航空汽油來
08:46
than traditional avgas.
205
526260
2000
既便宜又環保。
08:48
Door-to-door travel time is reduced,
206
528260
3000
地面交通時間也省下來了,
08:51
because now, instead of lugging bags, finding a parking space,
207
531260
3000
因為 再也不用忙著掛行李找停車位,
08:54
taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger,
208
534260
3000
脫鞋檢查或是要先去停機坪把飛機開出來,
08:57
you're now just spending that time getting to where you want to go.
209
537260
3000
你只花了要去到目的地的時間。
09:00
And mobility to your destination is clearly solved.
210
540260
3000
到達目的地以後交通也解決了。
09:03
Just fold up the wings and keep going.
211
543260
2000
就把機翼收起來繼續開就好了。
09:05
The Transition simultaneously expands our horizons
212
545260
3000
特拉福騎變形機開拓我們的視野,
09:08
while making the world a smaller, more accessible place.
213
548260
3000
把世界變更小更可及
09:11
It also continues to be a fabulous adventure.
214
551260
3000
處處都有探險的驚喜。
09:14
I hope you'll each take a moment
215
554260
2000
希望每一個人都能用點時間
09:16
to think about how you could use something like this
216
556260
3000
想一下如何好好的利用它
09:19
to give yourself more access to your own world,
217
559260
2000
來開拓更多屬於自己的世界,
09:21
and to make your own travel more convenient and more fun.
218
561260
3000
讓每一次的旅行都是輕鬆愉快,生趣盎然。
09:24
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.
219
564260
3000
感謝大家讓我能借這個機會與你分享!
09:27
(Applause)
220
567260
5000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog