Sara Seager: The search for planets beyond our solar system

112,757 views ・ 2015-05-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
I'm here to tell you about the real search for alien life.
0
12960
3112
אני פה לספר לכם על החיפוש האמיתי לחיים חוצניים.
00:16
Not little green humanoids arriving in shiny UFOs,
1
16675
3231
לא אנשים ירוקים דמויי אדם שמגיעים בחלליות מבריקות,
00:19
although that would be nice.
2
19930
1724
למרות שזה היה נחמד.
00:21
But it's the search for planets orbiting stars far away.
3
21678
3277
אלא זה החיפוש אחר פלנטות שמקיפות כוכבים מרוחקים.
00:25
Every star in our sky is a sun.
4
25924
1835
כל כוכב בשמיים שלנו הוא שמש.
00:27
And if our sun has planets --
5
27783
1381
ואם לשמש שלנו יש פלנטות --
00:29
Mercury, Venus, Earth, Mars, etc.,
6
29188
2497
חמה, נוגה, כדור הארץ, מאדים, וכו',
00:31
surely those other stars should have planets also,
7
31709
2436
כמובן לכוכבים האחרים האלה צריכים גם להיות פלנטות,
00:34
and they do.
8
34169
1262
ויש להם.
00:35
And in the last two decades,
9
35455
1412
ובשני העשורים האחרונים,
00:36
astronomers have found thousands of exoplanets.
10
36891
2897
אסטרונומים מצאו אלפי פלנטות חיצוניות.
00:40
Our night sky is literally teeming with exoplanets.
11
40502
2811
שמי הלילה הם ממש שוקקי אקזו פלנטות.
00:43
We know, statistically speaking,
12
43337
1552
אנחנו יודעים, מבחינה סטטיסטית,
00:44
that every star has at least one planet.
13
44913
2493
שלכל כוכב יש לפחות פלנטה אחת.
00:47
And in the search for planets,
14
47984
1977
ובחיפוש אחר פלנטות,
00:49
and in the future, planets that might be like Earth,
15
49985
2766
ובעתיד, פלנטות שאולי דומות לכדור הארץ,
00:52
we're able to help address
16
52775
1369
אנחנו מסוגלים לעזור לטפל
00:54
some of the most amazing and mysterious questions
17
54168
2849
בכמה מהשאלות הכי מסתוריות
00:57
that have faced humankind for centuries.
18
57041
2571
שעמדו בפני האנושות במשך מאות שנים.
00:59
Why are we here?
19
59636
1246
למה אנחנו פה?
01:01
Why does our universe exist?
20
61215
1674
למה היקום שלנו קיים?
01:03
How did Earth form and evolve?
21
63476
2047
איך כדור הארץ נוצר והתפתח?
01:05
How and why did life originate and populate our planet?
22
65912
2984
איך ולמה החיים נוצרו ואיכלסו את הפלנטה?
01:09
The second question that we often think about is:
23
69665
3055
השאלה השניה שאנחנו חושבים עליה פעמים רבות היא:
01:12
Are we alone?
24
72744
1286
האם אנחנו לבד?
01:14
Is there life out there?
25
74911
1388
האם יש חיים שם בחוץ?
01:17
Who is out there?
26
77109
1492
מי שם בחוץ?
01:19
You know, this question has been around for thousands of years,
27
79783
3006
אתם יודעים, השאלה הזו היתה בסביבה במשך אלפי שנים,
01:22
since at least the time of the Greek philosophers.
28
82813
2417
לפחות מאז הזמן של הפילוסופים היוונים.
01:25
But I'm here to tell you just how close we're getting
29
85254
2547
אבל אני פה כדי לספר לכם כמה אנחנו קרובים
01:27
to finding out the answer to this question.
30
87825
2881
למצוא את התשובה לשאלה הזו.
01:30
It's the first time in human history that this really is within reach for us.
31
90730
4215
זו הפעם הראשונה בהסטוריה האנושית שזה באמת בטווח השגה בשבילנו.
01:35
Now when I think about the possibilities for life out there,
32
95294
2979
עכשיו כשאני חושבת על האפשרויות לחיים שם בחוץ,
01:38
I think of the fact that our sun is but one of many stars.
33
98297
4087
אני חושבת על העובדה שהשמש שלנו היא רק אחת מהרבה כוכבים.
01:42
This is a photograph of a real galaxy,
34
102825
1878
זו תמונה של גלקסיה אמיתית,
01:44
we think our Milky Way looks like this galaxy.
35
104727
2446
אנחנו חושבים ששביל החלב שלנו נראית כמו הגלקסיה הזו.
01:47
It's a collection of bound stars.
36
107197
1639
זה אוסף של כוכבים קשורים.
01:48
But our [sun] is one of hundreds of billions of stars
37
108860
4387
אבל השמש שלנו היא אחת ממאות מיליארדים של כוכבים
01:53
and our galaxy is one of upwards of hundreds of billions of galaxies.
38
113271
4324
והגלקסיה שלנו היא אחת ממאות מיליארדי גלקסיות.
01:58
Knowing that small planets are very common,
39
118707
2767
בידיעה שפלנטות קטנות מאוד נפוצות,
02:01
you can just do the math.
40
121498
1274
אתם יכולים פשוט לעשות את החשבון.
02:03
And there are just so many stars and so many planets out there,
41
123424
4001
ויש שם פשוט כל כך הרבה כוכבים וכל כך הרבה פלנטות,
02:07
that surely, there must be life somewhere out there.
42
127449
2690
שבטוח, חייבים להיות חיים היכן שהוא שם בחוץ.
02:11
Well, the biologists get furious with me for saying that,
43
131060
3420
ובכן, הביולוגים מתרגזים עלי לפעמים שאני אומרת את זה,
02:14
because we have absolutely no evidence for life beyond Earth yet.
44
134504
3444
מפני שאין לנו עדיין עדויות בכלל לחיים מחוץ לכדור הארץ.
02:18
Well, if we were able to look at our galaxy from the outside
45
138977
4793
ובכן, אם היינו מסוגלים להביט בגלקסיה שלנו מבחוץ
02:23
and zoom in to where our sun is,
46
143794
2208
ולהתמקד להיכן שהשמש שלנו נמצאת,
02:26
we see a real map of the stars.
47
146026
1560
אנחנו רואים מפה אמיתית של הכוכבים.
02:28
And the highlighted stars are those with known exoplanets.
48
148046
3023
והכוכבים המסומנים הם אלה שידועים שיש להם אקזו פלנטות.
02:31
This is really just the tip of the iceberg.
49
151745
2189
זה באמת רק קצה הקרחון.
02:34
Here, this animation is zooming in onto our solar system.
50
154642
3642
פה, האנימציה מתקרבת לתוך מערכת השמש שלנו.
02:38
And you'll see here the planets
51
158872
1485
ותראו פה את הפלנטות
02:40
as well as some spacecraft that are also orbiting our sun.
52
160381
2833
כמו גם כמה חלליות שגם מקיפות את השמש שלנו.
02:44
Now if we can imagine going to the West Coast of North America,
53
164968
3364
עכשיו, אם נוכל לדמיין ללכת לחוף המערבי של צפון אמריקה,
02:48
and looking out at the night sky,
54
168356
2126
ולהביט בשמי הלילה,
02:50
here's what we'd see on a spring night.
55
170506
2278
הנה מה שנראה בלילה אביבי.
02:52
And you can see the constellations overlaid
56
172808
2010
ואתם יכולים לראות את קבוצות הכוכבים מעל
02:54
and again, so many stars with planets.
57
174842
2269
ושוב, כל כך הרבה כוכבים עם פלנטות.
02:57
There's a special patch of the sky where we have thousands of planets.
58
177135
4194
יש חלק מיוחד בשמיים בו יש לנו אלפי פלנטות.
03:01
This is where the Kepler Space Telescope focused for many years.
59
181353
3690
שם טלסקופ החלל קפלר ממוקד כבר הרבה שנים.
03:05
Let's zoom in and look at one of the favorite exoplanets.
60
185576
4674
בואו נתמקד ונביט באחד האזקו פלטות המועדפות.
03:10
This star is called Kepler-186f.
61
190863
3261
הכוכב הזה נקרא קפלר 186f.
03:14
It's a system of about five planets.
62
194529
2198
זו מערכת של בערך חמש פלנטות.
03:16
And by the way, most of these exoplanets, we don't know too much about.
63
196751
3825
ודרך אגב, רוב האקזו פלנטות האלו, אנחנו לא יודעים עליהן הרבה.
03:20
We know their size, and their orbit and things like that.
64
200600
2983
אנחנו יודעים מה גודלם, והמסלולים שלהם ודברים כאלה.
03:23
But there's a very special planet here called Kepler-186f.
65
203607
3962
אבל יש פלנטה מאוד מיוחדת פה שנקראת קפלר 186f.
03:27
This planet is in a zone that is not too far from the star,
66
207593
4104
הפלנטה הזו היא באזור לא רחוק מדי מהכוכב,
03:31
so that the temperature may be just right for life.
67
211721
3259
כך שהטמפרטורות אולי יהיו מתאימות בדיוק לחיים.
03:35
Here, the artist's conception is just zooming in
68
215004
3031
פה, התפיסה של האמן היא פשוט עושה זום
03:38
and showing you what that planet might be like.
69
218059
2270
ומראה לכם איך הפלנטה אולי תראה.
03:43
So, many people have this romantic notion of astronomers
70
223074
5602
אז, להרבה אנשים יש את המחשבה הרומנטית הזו של אסטרונומים
03:48
going to the telescope on a lonely mountaintop
71
228700
3556
הולכים לטלסקופ על פסגת הר בודדה
03:52
and looking at the spectacular night sky through a big telescope.
72
232280
3549
ומביטים בשמי הלילה המרהיבים דרך טלסקופ גדול.
03:55
But actually, we just work on our computers like everyone else,
73
235853
3372
אבל למעשה, אנחנו רק עובדים על המחשבים שלנו כמו כולם,
03:59
and we get our data by email or downloading from a database.
74
239249
3825
ואנחנו מקבלים את המידע הזה באימייל או מורידים אותו ממאגר מידע.
04:03
So instead of coming here to tell you
75
243098
2523
אז במקום לבוא לפה לספר לכם
04:05
about the somewhat tedious nature of the data and data analysis
76
245645
3131
על הטבע הדי מייגע של מידע ואנליזת מידע
04:08
and the complex computer models we make,
77
248800
2066
ומודלי המחשב המורכבים שאנחנו יוצרים,
04:10
I have a different way to try to explain to you
78
250890
2198
יש לי דרך שונה לנסות להסביר לכם
04:13
some of the things that we're thinking about exoplanets.
79
253112
2645
כמה מהדברים שאנחנו חושבים על אקזו פלנטות.
04:15
Here's a travel poster:
80
255781
1166
הנה פוסטר נסיעות:
04:16
"Kepler-186f:
81
256971
2320
"'קפלר 186f:
04:19
Where the grass is always redder on the other side."
82
259315
2714
שם הדשא תמיד אדום יותר בצד השני."
04:22
That's because Kepler-186f orbits a red star,
83
262053
3730
זה בגלל שקפלר 186f חג סביב כוכב אדום,
04:25
and we're just speculating that perhaps the plants there,
84
265807
2692
ואנחנו רק משערים שאולי לצמחים שם,
04:28
if there is vegetation that does photosynthesis,
85
268523
2618
אם יש צמחיה שעושה פוטוניסטזה,
04:31
it has different pigments and looks red.
86
271165
1943
יש פיגמנטים שונים והם נראים אדומים.
04:34
"Enjoy the gravity on HD 40307g,
87
274137
4358
"תהנו מהכבידה של HD 40307g.
04:38
a Super-Earth."
88
278519
1459
סופר כדור ארץ."
04:40
This planet is more massive than Earth
89
280002
2157
הפלנטה הזאת יותר מסיבית מכדור הארץ
04:42
and has a higher surface gravity.
90
282183
1722
ויש לה כבידה גדולה יותר על פני השטח.
04:44
"Relax on Kepler-16b,
91
284333
2897
"הרגעו בקפלר 16b,
04:47
where your shadow always has company."
92
287254
1896
שם לצללים תמיד יש חברה."
04:49
(Laughter)
93
289174
1960
(צחוק)
04:51
We know of a dozen planets that orbit two stars,
94
291158
4182
אנחנו יודעים על עשרות פלנטות שמקיפות שני כוכבים,
04:55
and there's likely many more out there.
95
295364
2119
ויש שם כנראה הרבה יותר.
04:57
If we could visit one of those planets,
96
297507
1961
אם נוכל לבקר באחת הפלנטות האלה,
04:59
you literally would see two sunsets
97
299492
1887
אתם ממש תראו שתי שקיעות
05:01
and have two shadows.
98
301403
1255
ויהיו לכם שני צללים.
05:03
So actually, science fiction got some things right.
99
303484
2417
אז למעשה, המדע הבדיוני עשה כמה דברים נכון.
05:05
Tatooine from Star Wars.
100
305925
1209
טטואין ממלחמת הכוכבים.
05:08
And I have a couple of other favorite exoplanets
101
308047
2295
ויש לי עוד כמה פלנטות מועדפות
05:10
to tell you about.
102
310366
1197
לספר לכם עליהן.
05:11
This one is Kepler-10b,
103
311587
1532
זו קפלר 10b,
05:13
it's a hot, hot planet.
104
313143
1983
זו פלנטה ממש ממש חמה.
05:15
It orbits over 50 times closer to its star
105
315642
2935
היא מקיפה למעלה מ 50 פעמים את הכוכב שלה
05:18
than our Earth does to our sun.
106
318601
2167
מאשר כדור הארץ מקיף את השמש.
05:20
And actually, it's so hot,
107
320792
1580
ולמעשה, הוא כל כך חם,
05:22
we can't visit any of these planets, but if we could,
108
322396
2633
שאנחנו לא יכולים לבקר בפלנטות האלו, אבל אם היינו יכולים,
05:25
we would melt long before we got there.
109
325053
1974
היינו נמסים הרבה לפני שהיינו מגיעים לשם.
05:27
We think the surface is hot enough to melt rock
110
327051
2329
אנחנו חושבים שפני השטח חמים מספיק להמיס סלע
05:29
and has liquid lava lakes.
111
329404
1426
ויש להם אגמי לאבה נוזליים.
05:31
Gliese 1214b.
112
331457
1584
גליס 1214b.
05:33
This planet, we know the mass and the size
113
333065
2099
הפלנטה הזו, אנחנו יודעים את המאסה והגודל
05:35
and it has a fairly low density.
114
335188
1588
ויש לה דחיסות די נמוכה.
05:36
It's somewhat warm.
115
336800
1198
היא מעט חמה.
05:38
We actually don't know really anything about this planet,
116
338053
2684
אנחנו למעשה לא יודעים באמת כלום על הפלנטה הזו,
05:40
but one possibility is that it's a water world,
117
340761
2505
אבל אפשרות אחת היא שהיא עולם מים,
05:43
like a scaled-up version of one of Jupiter's icy moons
118
343290
3507
כמו גרסה מוגדלת של אחד הירחים הקפואים של צדק
05:46
that might be 50 percent water by mass.
119
346821
2483
שאולי 50 אחוז ממסתם היא מים.
05:49
And in this case, it would have a thick steam atmosphere
120
349328
2961
ובמקרה הזה, היתה לה שכבה עבה של אטמוספירה
05:52
overlaying an ocean,
121
352313
1856
שמכסה את האוקיינוס,
05:54
not of liquid water,
122
354193
1510
לא של מים נוזליים,
05:55
but of an exotic form of water, a superfluid --
123
355727
3005
אלא גרסה אקזוטית של מים, סופר נוזל --
05:58
not quite a gas, not quite a liquid.
124
358756
1990
לא בדיוק גז, לא בדיוק נוזל.
06:00
And under that wouldn't be rock,
125
360770
1600
ומתחת לזה לא יהיו סלעים,
06:02
but a form of high-pressure ice,
126
362394
1596
אלא צורה של קרח בדחיסות גבוהה,
06:04
like ice IX.
127
364014
1276
כמו קרח 9.
06:06
So out of all these planets out there,
128
366593
2175
אז מתוך כל הפלנטות שם בחוץ,
06:08
and the variety is just simply astonishing,
129
368792
3214
והמגוון הוא פשוט מפליא,
06:12
we mostly want to find the planets that are Goldilocks planets, we call them.
130
372030
5130
אנחנו בעיקר רוצים למצוא את הפלנטות שבאזור זהבה, אנחנו קווראים להם.
06:17
Not too big, not too small,
131
377184
1917
לא גדולים מיד, לא קטנים מדי,
06:19
not too hot, not too cold --
132
379125
1847
לא חמים מדי, לא קרים מדי --
06:20
but just right for life.
133
380996
1349
אלא בדיוק מתאימים לחיים.
06:22
But to do that, we'd have to be able to look
134
382658
2118
אבל כדי לעשות את זה, אנחנו צריכים להיות מסוגלים להביט
06:24
at the planet's atmosphere,
135
384800
1334
באנטוספירת הפלנטה,
06:26
because the atmosphere acts like a blanket trapping heat --
136
386158
2796
מפני שהאטמוספירה פועלת כמו שמיכה שלוכדת את החום --
06:28
the greenhouse effect.
137
388978
1336
אפקט החממה.
06:30
We have to be able to assess the greenhouse gases
138
390338
2820
אנחנו צריכים להיות מסוגלים להעריך את גזי החממה
06:33
on other planets.
139
393182
1150
על פלנטות אחרות.
06:35
Well, science fiction got some things wrong.
140
395169
2119
ובכן, המדע הבדיוני טעה בכמה דברים.
06:37
The Star Trek Enterprise
141
397796
1390
החללית אנטרפרייז
06:39
had to travel vast distances at incredible speeds
142
399210
3627
היתה צריכה לעבור מרחקים עצומים במהירויות מהממות
06:42
to orbit other planets
143
402861
1729
כדי לחוג סביב פלנטות אחרות
06:44
so that First Officer Spock could analyze the atmosphere
144
404614
3976
כך שהקצין הראשון ספוק יוכל לנתח את האטמוספירה
06:48
to see if the planet was habitable
145
408614
1961
כדי לראות אם הכוכבים ניתנים למחיה
06:50
or if there were lifeforms there.
146
410599
1673
או אם יש צורות חיים שם.
06:52
Well, we don't need to travel at warp speeds
147
412745
2490
ובכן, אחננו לא צריכים לטוס במהירות עיוות
06:55
to see other planet atmospheres,
148
415259
2129
כדי לראות אטמוספירות של פלנטות אחרות,
06:57
although I don't want to dissuade any budding engineers
149
417412
2784
למרות שאני לא רוצה לדכא אנשים ששואפים להיות מהנדסים
07:00
from figuring out how to do that.
150
420220
1923
מלהבין איך לעשות את זה.
07:02
We actually can and do study planet atmospheres
151
422167
2292
אנחנו למעשה יכולים לחקור את אטמוספירת הפלנטות
07:04
from here, from Earth orbit.
152
424483
1613
מפה, מסביב לכדור הארץ.
07:06
This is a picture, a photograph of the Hubble Space Telescope
153
426120
3177
זו תמונה, צילום של טלסקופ החלל האבל
07:09
taken by the shuttle Atlantis as it was departing
154
429321
2750
שנלקחה מהמעבורת אטלנטיס כשהוא ניתק
07:12
after the last human space flight to Hubble.
155
432095
2239
אחרי הליכת החלל האחרונה להאבל.
07:14
They installed a new camera, actually,
156
434358
1886
הם התקינו מצלמה חדשה, למעשה,
07:16
that we use for exoplanet atmospheres.
157
436268
2145
בה התשמשנו לאטמוספירת אקזו פלנטות.
07:18
And so far, we've been able to study dozens of exoplanet atmospheres,
158
438437
4905
ועד כה, היינו מסוגלים לחקור עשרות אטמוספירות של אקזו פלנטות,
07:23
about six of them in great detail.
159
443366
2124
בערך שש מהן בפירוט.
07:25
But those are not small planets like Earth.
160
445514
2172
אבל אלו לא פלנטות קטנות כמו כדור הארץ.
07:27
They're big, hot planets that are easy to see.
161
447710
2394
הן פלנטות גדולות וחמות שקל לראות.
07:30
We're not ready,
162
450128
1238
אנחנו לא מוכנים,
07:31
we don't have the right technology yet to study small exoplanets.
163
451390
4375
עדיין אין לנו את הטכנולוגיה המתאימה לחקור אקזו פלנטות קטנות.
07:36
But nevertheless,
164
456106
1158
אבל עם זאת,
07:37
I wanted to try to explain to you how we study exoplanet atmospheres.
165
457288
3897
אני רוצה לנסות להסביר לכם איך אנחנו חוקרים אטמוספירות של אקזו פלנטות.
07:41
I want you to imagine, for a moment, a rainbow.
166
461652
2222
אני רוצה שתדמינו, לרגע, קשת.
07:44
And if we could look at this rainbow closely,
167
464532
2746
ואם נוכל להביט בקשת הזו מקרוב,
07:47
we would see that some dark lines are missing.
168
467302
2667
נוכל לראות שכמה קוים כהים חסרים.
07:51
And here's our sun,
169
471127
1421
והנה השמש שלנו,
07:52
the white light of our sun split up,
170
472572
1767
האור הלבן של השמש שלנו מתפצל,
07:54
not by raindrops, but by a spectrograph.
171
474363
2286
לא על ידי טיפות, אלא על ידי ספקטרוגרף.
07:56
And you can see all these dark, vertical lines.
172
476673
2451
ואתם יכולים לראות אל כל הקווים הכהים האנכיים האלה.
07:59
Some are very narrow, some are wide,
173
479148
1834
כמו מאוד צרים, כמה רחבים,
08:00
some are shaded at the edges.
174
480982
1425
כמה מוצלים בקצוות.
08:02
And this is actually how astronomers have studied objects in the heavens,
175
482431
3604
וזה למעשה איך שהאסטרונומים חוקרים עצמים בשמיים,
08:06
literally, for over a century.
176
486059
1495
באמת, למשך יותר ממאה.
08:07
So here, each different atom and molecule
177
487578
2426
אז פה, לכל אטום ומולקולה שונים
08:10
has a special set of lines,
178
490028
1525
יש סט מיוחד של קווים,
08:11
a fingerprint, if you will.
179
491577
1556
טביעת אצבע, אם תרצו.
08:13
And that's how we study exoplanet atmospheres.
180
493157
2737
וכך אנחנו חוקרים אטמוספירות של אקזו פלנטות.
08:15
And I'll just never forget when I started working
181
495918
2360
ואני לעולם לא אשכח כשהתחלתי לעבוד
08:18
on exoplanet atmospheres 20 years ago,
182
498302
1856
על אטמוספירות של אקזו פלנטות לפני 20 שנה,
08:20
how many people told me,
183
500182
1185
כמה אנשים אמרו לי,
08:21
"This will never happen.
184
501391
1209
"זה לעולם לא יקרה.
08:22
We'll never be able to study them. Why are you bothering?"
185
502624
2790
לעולם לא נהיה מסוגלים לחקור אותן. למה את טורחת?"
08:25
And that's why I'm pleased to tell you about all the atmospheres studied now,
186
505438
3674
ולכן אני כל כך שמחה לספר לכם על כל האטמוספירות שחקרתי עד עכשיו,
08:29
and this is really a field of its own.
187
509136
1849
וזה באמת תחום בפני עצמו.
08:31
So when it comes to other planets, other Earths,
188
511009
2522
אז כשזה מגיע לפלנטות אחרות, כדורי ארץ אחרים,
08:33
in the future when we can observe them,
189
513555
2077
בעתיד כשנוכל לצפות בהם,
08:35
what kind of gases would we be looking for?
190
515656
2059
איזה סוגי גזים נחפש?
08:38
Well, you know, our own Earth has oxygen in the atmosphere
191
518144
3175
ובכן, אתם יודעים, בכדור הארץ שלנו יש חמצן באטמוספירה
08:41
to 20 percent by volume.
192
521343
1459
בנפח של 20 אחוז.
08:43
That's a lot of oxygen.
193
523445
1269
זה הרבה חמצן.
08:45
But without plants and photosynthetic life,
194
525457
2745
אבל בלי צמחים וחיים פוטוסינטזיים,
08:48
there would be no oxygen,
195
528226
1410
לא היה חמצן,
08:49
virtually no oxygen in our atmosphere.
196
529660
1841
כמעט בכלל לא היה חמצן באטמוספירה שלנו.
08:52
So oxygen is here because of life.
197
532116
1923
אז חמצן פה בגלל החיים.
08:54
And our goal then is to look for gases in other planet atmospheres,
198
534063
4107
והמטרה שלנו היא לחפש גזים בפלנטות אחרות,
08:58
gases that don't belong,
199
538194
2037
גזים שלא שייכים,
09:00
that we might be able to attribute to life.
200
540255
2383
שאולי נהייה מסוגלים לשייך לחיים.
09:02
But which molecules should we search for?
201
542662
2081
אבל אילו מוקלקולות אנחנו צריכים לחפש?
09:04
I actually told you how diverse exoplanets are.
202
544767
2663
למעשה אמרתי לכם כמה מגוונות האקזו פלנטות.
09:07
We expect that to continue in the future
203
547454
1997
אנחנו צופים שזה ימשיך בעתיד
09:09
when we find other Earths.
204
549475
1301
כשנמצא כדורי ארץ אחרים.
09:10
And that's one of the main things I'm working on now,
205
550800
2572
וזה אחד הדברים העיקריים שאני עובדת עליו עכשיו,
09:13
I have a theory about this.
206
553396
1293
יש לי תאוריה בנוגע לזה.
09:14
It reminds me that nearly every day,
207
554713
2288
זה מזכיר לי שכמעט כל יום,
09:17
I receive an email or emails
208
557025
2652
אני מקבלת מייל או מיילים
09:19
from someone with a crazy theory about physics of gravity
209
559701
3627
ממישהו עם תאוריה משוגעת בנוגע לפיזיקה של הכבידה
09:23
or cosmology or some such.
210
563352
1832
או קוסמולוגיה או משהו כזה.
09:25
So, please don't email me one of your crazy theories.
211
565208
3333
אז, בבקשה את תשלחו לי מיילים על אחת התאוריות המשוגעות שלכם.
09:28
(Laughter)
212
568565
1214
(צחוק)
09:29
Well, I had my own crazy theory.
213
569803
2178
ובכן, היתה לי תאוריה משוגעת משלי.
09:32
But, who does the MIT professor go to?
214
572005
1984
אבל לאן פרופסורית ב MIT הולכת?
09:34
Well, I emailed a Nobel Laureate in Physiology or Medicine
215
574703
4211
ובכן, שלחתי מייל לזוכה פרס נובל בפיזיולוגיה של הרפואה
09:38
and he said, "Sure, come and talk to me."
216
578938
1973
והוא אמר, "בוודאי, בואי לפגוש אותי."
09:40
So I brought my two biochemistry friends
217
580935
1999
אז הבאתי את שני החברים הביו כימאים שלי
09:42
and we went to talk to him about our crazy theory.
218
582958
2352
והלכנו לדבר איתו על התאוריה המשוגעת שלנו.
09:45
And that theory was that life produces all small molecules,
219
585334
3441
והתאוריה הזו היתה שחיים מייצרים את כל המולקולות הקטנות,
09:48
so many molecules.
220
588799
1674
כל כך הרבה מולקולות.
09:50
Like, everything I could think of, but not being a chemist.
221
590497
2895
כאילו, כל מה שיכולתי לחשוב עליו, אבל לא להיות כימאית.
09:53
Think about it:
222
593416
1183
חשבו על זה:
09:54
carbon dioxide, carbon monoxide,
223
594623
2030
פחמן דו חמצני, פחמן חד חמצני,
09:56
molecular hydrogen, molecular nitrogen,
224
596677
1859
מימן מולקולרי, חנקן מולקולרי,
09:58
methane, methyl chloride --
225
598560
1366
מתאן, מתיל כלוריד --
09:59
so many gases.
226
599950
1161
כל כך הרבה גזים.
10:01
They also exist for other reasons,
227
601135
1935
הם גם קיימים מסיבות אחרות,
10:03
but just life even produces ozone.
228
603094
1852
אבל רק חיים אפילו מייצרים אוזון.
10:04
So we go to talk to him about this,
229
604970
1758
אז אנחנו הולכים לדבר איתו על זה,
10:06
and immediately, he shot down the theory.
230
606752
2142
ומייד, הוא מפיל את התאוריה שלנו.
10:09
He found an example that didn't exist.
231
609226
2267
הוא מצא דוגמה שלא היתה קיימת.
10:11
So, we went back to the drawing board
232
611948
1781
אז, הלכנו חזרה לשולחן השרטוט
10:13
and we think we have found something very interesting in another field.
233
613753
3428
ואנחנו חושבים שמצאנו משהו מאוד מעניין בתחום אחר.
10:17
But back to exoplanets,
234
617205
1420
אבל חזרה לאקזו פלנטות,
10:18
the point is that life produces so many different types of gases,
235
618649
3279
הנקודה היא שהחיים מייצרים כל כך הרבה גזים שונים,
10:21
literally thousands of gases.
236
621952
2212
ממש אלפי גזים.
10:24
And so what we're doing now is just trying to figure out
237
624188
2667
וכך מה שאנחנו עושים עכשיו זה פשוט לנסות להבין
10:26
on which types of exoplanets,
238
626879
1589
על איזה סוגי אקזו פלנטות
10:28
which gases could be attributed to life.
239
628492
3220
איזה סוגי גזים משוייכים לחיים.
10:34
And so when it comes time when we find gases
240
634182
2048
ואז כשיגיע הזמן שנמצא גזים
10:36
in exoplanet atmospheres
241
636254
1351
באטמוספירות של אקזו פלנטות
10:37
that we won't know if they're being produced
242
637629
2096
שלא נדע אם הם מיוצרים
10:39
by intelligent aliens or by trees,
243
639749
3030
על ידי חייזרים תבוניים או על ידי עצים,
10:42
or a swamp,
244
642803
1210
או ביצה,
10:44
or even just by simple, single-celled microbial life.
245
644037
2861
או אפילו פשוט על ידי חיים מיקרוביים פשוטים בעלי תא אחד.
10:47
So working on the models
246
647541
1550
אז עבודה על מודלים
10:49
and thinking about biochemistry,
247
649115
1651
וחשיבה על ביו כימיה,
10:50
it's all well and good.
248
650790
1197
זה הכל טוב ויפה.
10:52
But a really big challenge ahead of us is: how?
249
652011
2885
אבל אתגר באמת גדול לפנינו הוא: איך?
10:54
How are we going to find these planets?
250
654920
2162
איך נמצא את הפלנטות האלו?
10:57
There are actually many ways to find planets,
251
657106
2204
יש למעשה הרבה דרכים למצוא פלנטות,
10:59
several different ways.
252
659310
1519
כמה דרכים שונות.
11:00
But the one that I'm most focused on is how can we open a gateway
253
660853
3859
אבל זו שאני הכי ממוקדת בה היא איך אנחנו פותחים שער
11:04
so that in the future,
254
664736
1237
כך שבעתיד,
11:05
we can find hundreds of Earths.
255
665997
1849
נוכל למצוא מאות כדורי ארץ.
11:07
We have a real shot at finding signs of life.
256
667870
2333
יש לנו סיכון טוב למצוא סימני חיים.
11:10
And actually, I just finished leading a two-year project
257
670227
3126
ולמעשה, אני בדיוק סיימתי להוביל פרוייקט בן שנתיים
11:13
in this very special phase
258
673377
2088
בפאזה המאוד מיוחדת הזו
11:15
of a concept we call the starshade.
259
675489
2654
של רעיון שאנחנו קוראים לו סטארשייד.
11:18
And the starshade is a very specially shaped screen
260
678167
2953
וסטארשייד הוא מסך בצורה מאוד מיוחדת
11:21
and the goal is to fly that starshade
261
681144
1867
והמטרה היא להעלות את סטארשייד
11:23
so it blocks out the light of a star
262
683035
3094
כך שהוא חוסם את האור של הכוכב
11:26
so that the telescope can see the planets directly.
263
686153
2939
כך שהטלסקופ יכול לראות את הפלנטות ישירות.
11:29
Here, you can see myself and two team members
264
689116
2393
ופה, אתם יכולים לראות אותי ושני חברי צוות אחרים
11:31
holding up one small part of the starshade.
265
691533
2189
מחזיקים חלק קטן אחד של סטארשייד.
11:33
It's shaped like a giant flower,
266
693746
1580
הוא מעוצב כמו פרח ענק,
11:35
and this is one of the prototype petals.
267
695350
2483
וזה אחד מאבות הטיפוס של עלי הכותרת.
11:38
The concept is that a starshade and telescope could launch together,
268
698907
4461
הרעיון היא שסטרשייד וטלסקופ ישוגרו יחד,
11:43
with the petals unfurling from the stowed position.
269
703392
2594
עם עלי הכותרת מתפרשים מתנוחה מאוכסנת.
11:46
The central truss would expand,
270
706896
2056
התמוכה המרכזית תתרחב,
11:48
with the petals snapping into place.
271
708976
3092
עם עלי הכותרת קופצים למקום.
11:52
Now, this has to be made very precisely,
272
712092
2230
עכשיו, זה חייב להעשות מאוד במדוייק,
11:54
literally, the petals to microns
273
714346
1588
ממש, עלי הכותרת לרמה של מיקרונים
11:55
and they have to deploy to millimeters.
274
715958
2715
והם חייבים להפתח בדיוק של מילימטרים.
11:58
And this whole structure would have to fly
275
718697
2055
וכל המבנה הזה יצטרך לטוס
12:00
tens of thousands of kilometers away from the telescope.
276
720776
3359
עשרות אלפי קילומטרים הרחק מהטלסקופ.
12:04
It's about tens of meters in diameter.
277
724159
2142
זה בערך בקוטר של עשרות מטרים.
12:06
And the goal is to block out the starlight to incredible precision
278
726785
4953
והמטרה היא לחסום את אור הכוכב בדיוק מדהים
12:11
so that we'd be able to see the planets directly.
279
731762
2738
כך שנהיה מסוגלים לראות את הפלנטות ישירות.
12:15
And it has to be a very special shape,
280
735333
2229
וזה חייב להיות בצורה מאוד מיוחדת,
12:17
because of the physics of defraction.
281
737586
1889
בגלל הפיזיקה של השבירה.
12:19
Now this is a real project that we worked on,
282
739499
2219
עכשיו זה פרוייקט אמיתי שעבדנו עליו,
12:21
literally, you would not believe how hard.
283
741742
2468
ממש, לא תאמינו כמה קשה.
12:24
Just so you believe it's not just in movie format,
284
744234
2662
רק כדי שתאמינו שזה לא פורמט לסרט,
12:26
here's a real photograph
285
746920
1636
הנה תמונה אמיתית
12:28
of a second-generation starshade deployment test bed in the lab.
286
748580
4991
של ניסוי פריסה במעבדה של סטארשייד דור שני.
12:33
And in this case, I just wanted you to know
287
753595
2079
ובמקרה הזה, אני רק רוצה שתדעו
12:35
that that central truss has heritage left over
288
755698
2490
שבחיבור המרכזי הזה יש שאריות מורשות
12:38
from large radio deployables in space.
289
758212
1914
מפריסות רדיו גדולות בחלל.
12:41
So after all of that hard work
290
761372
1656
אז אחרי כל העבודה הקשה
12:43
where we try to think of all the crazy gases that might be out there,
291
763052
3793
בה אנחנו מנסים לחשוב על כל הגזים המטורפים שאולי יכולים להיות שם,
12:46
and we build the very complicated space telescopes
292
766869
2928
ובנינו את טלסקופי החלל המאוד מורכבים
12:49
that might be out there,
293
769821
1227
שאולי קיימים,
12:51
what are we going to find?
294
771072
1296
מה נמצא?
12:52
Well, in the best case,
295
772725
1758
ובכן, במקרים הטובים ביותר,
12:54
we will find an image of another exo-Earth.
296
774507
2797
נמצא תמונה של אקזו כדור הארץ אחר.
12:58
Here is Earth as a pale blue dot.
297
778328
2259
הנה כדור הארץ כנקודה כחולה דהויה.
13:00
And this is actually a real photograph of Earth
298
780611
2559
וזה למעשה תמונה אמיתית של כדור הארץ
13:03
taken by the Voyager 1 spacecraft,
299
783194
1870
שנלקחה על ידי החללית וויאג'ר 1,
13:05
four billion miles away.
300
785088
1618
במרחק ארבע מיליארד קילומטר.
13:07
And that red light is just scattered light in the camera optics.
301
787159
3238
והאור האדום הוא פשוט אור מפוזר באופטיקה של המצלמה.
13:11
But what's so awesome to consider
302
791315
2396
אבל מה שהכי מדהים לחשוב
13:13
is that if there are intelligent aliens
303
793735
3049
הוא שאם יש חייזרים אינטיליגנטים
13:16
orbiting on a planet around a star near to us
304
796808
3954
שחגים על פלנטה סביב כוכב שקרוב אלינו
13:20
and they build complicated space telescopes
305
800786
2045
והם בנו טלסקופי חלל מורכבים
13:22
of the kind that we're trying to build,
306
802855
1927
מהסוג שאנחנו מנסים לבנות,
13:24
all they'll see is this pale blue dot,
307
804806
2500
כל מה שהם היו רואים זו הנקרה הכחולה הדהויה הזו,
13:27
a pinprick of light.
308
807330
1285
דקירת סיכה של אור.
13:29
And so sometimes, when I pause to think
309
809456
3066
וכך לפעמים, כשאני מפסיקה לחשוב
13:32
about my professional struggle and huge ambition,
310
812546
4253
על המאבק המקצועי שלי והשאיפות העצומות,
13:36
it's hard to think about that
311
816823
1993
זה קשה לחשוב על זה
13:38
in contrast to the vastness of the universe.
312
818840
2419
בניגוד לגודל העצום של היקום.
13:42
But nonetheless, I am devoting the rest of my life
313
822120
4126
אבל עדיין, אני מקדישה את שאר חיי
13:46
to finding another Earth.
314
826270
1350
למציאת כדור ארץ נוסף.
13:48
And I can guarantee
315
828296
2215
ואני יכולה להבטיח
13:50
that in the next generation of space telescopes,
316
830535
2383
שבדור הבא של טלסקופי חלל,
13:52
in the second generation,
317
832942
1540
והדור השני,
13:54
we will have the capability to find and identity other Earths.
318
834506
5406
תהיה לנו את היכולת למצוא ולזהות כדורי ארץ אחרים.
13:59
And the capability to split up the starlight
319
839936
2674
והיכולת לפצל את אור הכוכבים
14:02
so that we can look for gases
320
842634
1553
כך שנוכל להביט בגזים
14:04
and assess the greenhouse gases in the atmosphere,
321
844211
3486
ולהעריך את גזי החממה באטמוספירה,
14:07
estimate the surface temperature,
322
847721
1598
להעריך את טמפרטורת פני השטח,
14:09
and look for signs of life.
323
849343
1758
ולחפש סימני חיים.
14:11
But there's more.
324
851736
1421
אבל יש יותר.
14:13
In this case of searching for other planets like Earth,
325
853181
3364
במקרה של חיפוש פלנטות אחרות כמו כדור הארץ,
14:16
we are making a new kind of map
326
856569
2595
אנחנו עושים מפה מסוג חדש
14:19
of the nearby stars and of the planets orbiting them,
327
859188
3260
של כוכבים קרובים והפלנטות שחגות סביבן,
14:22
including [planets] that actually might be inhabitable by humans.
328
862472
3771
כולל כוכבים שלמעשה יכולים היו להיות מיושבים על ידי בני אדם.
14:26
And so I envision that our descendants,
329
866915
2381
וכך אני מתארת שהצאצאים שלנו,
14:29
hundreds of years from now,
330
869320
1805
מאות שנים מעכשיו,
14:31
will embark on an interstellar journey to other worlds.
331
871149
3027
יצאו למסע בין כוכבי לעולמות אחרים.
14:35
And they will look back at all of us
332
875059
2912
והם יביטו אחורה עלינו
14:37
as the generation who first found the Earth-like worlds.
333
877995
3008
כדור שמצא לראשונה עולמות דמויי כדור הארץ.
14:41
Thank you.
334
881822
1151
תודה לכם.
14:42
(Applause)
335
882997
6511
(מחיאות כפיים)
14:49
June Cohen: And I give you, for a question,
336
889532
2100
ג'ון כוהן: ואני נותנת לך, לשאלה,
14:51
Rosetta Mission Manager Fred Jansen.
337
891656
1728
את מנהל משימת רוזטה פרד ג'נסן.
14:53
Fred Jansen: You mentioned halfway through
338
893817
2031
פרד ג'נסן: הזכרת באמצע ההרצאה
14:55
that the technology to actually look at the spectrum
339
895872
3787
שהטכנולוגיה להביט למעשה בספקטרום
14:59
of an exoplanet like Earth is not there yet.
340
899683
2629
של אקזו פלנטות כמו כדור הארץ עדיין לא מוכנה.
15:02
When do you expect this will be there,
341
902336
1887
מתי את צופה שזה יגיע,
15:04
and what's needed?
342
904247
1268
ומה דרוש?
15:05
Actually, what we expect is what we call our next-generation Hubble telescope.
343
905539
4615
למעשה, מה שאנחנו מצפים זה אנחנו קוראים לזה הדור הבא שלנו של טלסקופ האבל.
15:10
And this is called the James Webb Space Telescope,
344
910531
2341
וזה נקרא טלסקופ החלל ג'יימס ווב,
15:12
and that will launch in 2018,
345
912896
1703
והוא ישוגר ב 2018,
15:14
and that's what we're going to do,
346
914623
1822
וזה מה שאנחנו עומדים לעשות,
15:16
we're going to look at a special kind of planet
347
916469
2264
אנחנו עומדים להביט בסוג מסויים של פלנטות
15:18
called transient exoplanets,
348
918757
1456
שנקראות אקזו פלנטות מעבר,
15:20
and that will be our first shot at studying small planets
349
920237
3101
וזה יהיה הנסיון הראשון שלנו בחקר פלנטות קטנות
15:23
for gases that might indicate the planet is habitable.
350
923362
3298
אחר גזים שאולי מעידים שהפלנטה מאפשרת חיים.
15:27
JC: I'm going to ask you one follow-up question, too, Sara,
351
927477
2809
ג"כ: אני גם אשאל אותך שאלת המשך, שרה,
15:30
as the generalist.
352
930310
1206
כמכלילה.
15:31
So I am really struck by the notion in your career
353
931540
3093
אני באמת נפעמת מהפן של הקריירה שלך
15:34
of the opposition you faced,
354
934657
1399
של האופוזיציה שעמדה מולך,
15:36
that when you began thinking about exoplanets,
355
936080
2144
שכשהתחלת לחשוב על אקזו פלנטות,
15:38
there was extreme skepticism in the scientific community
356
938248
2666
היתה סקפטיות קיצונית בקהילה המדעית
15:40
that they existed,
357
940938
1151
שהם היו קיימים,
15:42
and you proved them wrong.
358
942113
1269
ואת הוכחת שהם טעו.
15:43
What did it take to take that on?
359
943406
1713
מה נדרש כדי לקחת את האתגר הזה?
15:45
SS: Well, the thing is that as scientists,
360
945143
2070
ש"ס: ובכן, העניין הוא שכמדענים,
15:47
we're supposed to be skeptical,
361
947237
1958
אנחנו אמורים להיות סקפטיים,
15:49
because our job to make sure that what the other person is saying
362
949219
3048
מפני שהעבודה שלנו לוודא שמה שאנשים אחרים אומרים
15:52
actually makes sense or not.
363
952291
1339
למעשה הגיוני או לא.
15:53
But being a scientist,
364
953654
2557
אבל להיות מדענים,
15:56
I think you've seen it from this session,
365
956235
2420
אני חושבת שראיתם את זה מהמושב הזה,
15:58
it's like being an explorer.
366
958679
1682
זה כמו להיות חוקר.
16:00
You have this immense curiosity,
367
960385
1989
חייבת להיות לכם סקרנות עצומה,
16:02
this stubbornness,
368
962398
1299
את העקשנות,
16:03
this sort of resolute will that you will go forward
369
963721
2382
סוג של רצון מוצק שתמשיכו
16:06
no matter what other people say.
370
966127
2031
לא משנה מה אחרים יגידו.
16:08
JC: I love that. Thank you, Sara.
371
968182
1676
ג"כ: אני אוהבת את זה, תודה לך שרה.
16:09
(Applause)
372
969882
2995
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7