Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | Sarah Parcak

119,223 views ・ 2016-09-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:13
In July of 1911,
0
13440
2696
בחודש יולי 1911,
00:16
a 35-year-old Yale graduate and professor set out from his rainforest camp
1
16160
5256
פרופסור בוגר ייל בן 35 יצא מהמחנה שלו ביערות הגשם
00:21
with his team.
2
21440
1616
עם הצוות שלו.
00:23
After climbing a steep hill
3
23080
2136
לאחר טיפוס על גבעה תלולה
00:25
and wiping the sweat from his brow,
4
25240
2416
וניגוב הזיעה ממצחו,
00:27
he described what he saw beneath him.
5
27680
3296
הוא תיאר את מה שראה מתחתיו.
00:31
He saw rising from the dense rainforest foliage
6
31000
3176
הוא ראה מתוך עלוות הגשם הצפופה, עולה
00:34
this incredible interlocking maze of structures
7
34200
3576
מבוך של מבנים משולבים מדהימים
00:37
built of granite,
8
37800
1296
שבנויים מגרניט,
00:39
beautifully put together.
9
39120
2216
ומותאמים יפה יחד.
00:41
What's amazing about this project
10
41360
1616
מה שמדהים בפרויקט הזה
00:43
is that it was the first funded by National Geographic,
11
43000
2976
הוא שזה היה לראשונה במימון הנשיונל גיאוגרפיק,
00:46
and it graced the front cover of its magazine in 1912.
12
46000
3920
והוא עיטר את דף השער של המגזין שלו ב-1912.
00:50
This professor used state-of-the-art photography equipment
13
50640
4136
הפרופסור הזה השתמש בציוד צילום שהיה המילה האחרונה לזמנו
00:54
to record the site,
14
54800
1656
כדי להקליט את האתר,
00:56
forever changing the face of exploration.
15
56480
3496
ולשנות לתמיד את פני המחקר הארכאולוגי.
01:00
The site was Machu Picchu,
16
60000
2936
האתר היה מאצ'ו פיצ'ו,
01:02
discovered and explored by Hiram Bingham.
17
62960
3000
שהתגלה ונחקר על ידי חירם בינגהאם.
01:07
When he saw the site, he asked,
18
67320
1936
כשהוא ראה את האתר, הוא שאל,
01:09
"This is an impossible dream.
19
69280
1920
"זהו חלום בלתי אפשרי.
01:11
What could it be?"
20
71840
1640
מה זה יכול להיות? "
01:14
So today,
21
74360
2336
אז היום,
01:16
100 years later,
22
76720
2536
100 שנים מאוחר יותר,
01:19
I invite you all on an incredible journey with me,
23
79280
4216
אני מזמינה את כולכם למסע מדהים איתי,
01:23
a 37-year-old Yale graduate and professor.
24
83520
2896
פרופסורית בוגרת ייל בת 37 .
01:26
(Cheers)
25
86440
2136
(תשואות)
01:28
We will do nothing less than use state-of-the-art technology
26
88600
3416
אנו נעשה לא פחות מאשר שימוש בטכנולוגיה שהיא המילה האחרונה
01:32
to map an entire country.
27
92040
2920
כדי למפות מדינה שלמה.
01:35
This is a dream started by Hiram Bingham,
28
95760
2936
זה חלום שחלם לראשונה חירם בינגהאם,
01:38
but we are expanding it to the world,
29
98720
3416
אבל אנחנו מרחיבים אותו לעולם כולו,
01:42
making archaeological exploration more open, inclusive,
30
102160
5136
לעשות מחקר ארכאולוגי יותר פתוח, כוללני,
01:47
and at a scale simply not previously possible.
31
107320
2920
ובקנה מידה שפשוט לא היה אפשרי בעבר.
01:51
This is why I am so excited
32
111200
2816
לכן אני כל כך נרגשת
01:54
to share with you all today
33
114040
2096
לחלוק עם כולכם היום
01:56
that we will begin the 2016 TED Prize platform
34
116160
5256
שנפתח את פלטפורמת TED Prize 2016
02:01
in Latin America,
35
121440
1280
באמריקה הלטינית,
02:03
more specifically Peru.
36
123640
2760
ליתר דיוק פרו.
02:07
(Applause)
37
127040
1216
(תשואות)
02:08
Thank you.
38
128280
1360
תודה רבה.
02:13
We will be taking Hiram Bingham's impossible dream
39
133880
3616
ניקח את חלומו הבלתי אפשרי של חירם בינגהאם
02:17
and turning it into an amazing future
40
137520
3215
ונהפוך אותו לעתיד מדהים
02:20
that we can all share in together.
41
140759
2857
שכולנו יכולים לחלוק יחד.
02:23
So Peru doesn't just have Machu Picchu.
42
143640
1896
אז לפרו אין רק את מאצ'ו פיצ'ו.
02:25
It has absolutely stunning jewelry,
43
145560
2976
יש לה תכשיטים מהממים,
02:28
like what you can see here.
44
148560
1816
כמו מה שאתם יכולים לראות כאן,
02:30
It has amazing Moche pottery of human figures.
45
150400
4016
יש לה כלי חרס מוצ'ה של דמויות אנושיות.
02:34
It has the Nazca Lines
46
154440
1816
יש לה את קווי נזקה
02:36
and amazing textiles.
47
156280
1960
ומוצרי טקסטיל מדהימים.
02:38
So as part of the TED Prize platform,
48
158800
2856
אז כחלק מפלטפורמת TED Prize,
02:41
we are going to partnering with some incredible organizations,
49
161680
3056
אנו עומדים לשתף פעולה עם כמה ארגונים מדהימים,
02:44
first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider
50
164760
3456
קודם כל עם דיגיטל גלוב הספקית הגדולה בעולם
02:48
of high-resolution commercial satellite imagery.
51
168240
3096
של צילומי לוויין מסחריים ברזולוציה גבוהה.
02:51
They're going to be helping us build out
52
171360
2496
הם הולכים לעזור לנו לבנות
02:53
this amazing crowdsourcing platform they have.
53
173880
2176
את פלטפורמת מיקור המונים שיש להם
02:56
Maybe some of you used it
54
176080
1296
אולי אחדים מכם השתמשו בזה
02:57
with the MH370 crash and search for the airplane.
55
177400
4256
עם התרסקות MH370 והחיפוש אחר המטוס.
03:01
Of course, they'll also be providing us with the satellite imagery.
56
181680
3176
כמובן, שהם גם יספקו לנו תצלומי לוויין.
03:04
National Geographic will be helping us with education and of course exploration.
57
184880
3816
נשיונל ג'יאוגרפיק יעזרו לנו עם חינוך וכמובן חיפוש,
03:08
As well, they'll be providing us with rich content for the platform,
58
188720
3416
כמו כן הם יספקו לנו חומר עשיר עבור הפלטפורמה,
03:12
including some of the archival imagery like you saw at the beginning of this talk
59
192160
3976
כולל חלק מצילומי הארכיון כמו שראיתם בתחילת השיחה הזו
03:16
and some of their documentary footage.
60
196160
3536
וכמה מהסרטים הדוקומנטריים שלהם.
03:19
We've already begun to build and plan the platform,
61
199720
2416
כבר התחלנו לבנות ולתכנן את הפלטפורמה,
03:22
and I'm just so excited.
62
202160
2256
ואני פשוט כל כך מתרגשת.
03:24
So here's the cool part.
63
204440
1456
אז הנה חלק המגניב.
03:25
My team, headed up by Chase Childs,
64
205920
2576
הצוות שלי, בראשותו של צ'ייס צ'יילדס,
03:28
is already beginning to look at some of the satellite imagery.
65
208520
3416
כבר מתחיל להסתכל על כמה צילומי לוויין.
03:31
Of course, what you can see here is 0.3-meter data.
66
211960
3216
כמובן, מה שאתם יכולים לראות כאן זה נתונים ברזולוציה של 0.3 מטר.
03:35
This is site called Chan Chan in northern Peru.
67
215200
2216
זה אתר שנקרא צ'אן צ'אן בצפון פרו.
03:37
It dates to 850 AD.
68
217440
1976
הוא מתוארך ל 850 לספירה
03:39
It's a really amazing city, but let's zoom in.
69
219440
2376
זו באמת עיר מדהימה. אבל בואו ונתמקד בה.
03:41
This is the type and quality of data that you all will get to see.
70
221840
4376
זהו סוג ואיכות הנתונים שכולכם תוכלו לראות.
03:46
You can see individual structures, individual buildings.
71
226240
3016
אתם יכולים לראות מבנים בודדים, בניינים בודדים.
03:49
And we've already begun to find previously unknown sites.
72
229280
3376
וכבר התחלנו למצוא אתרים שלא היו ידועים קודם.
03:52
What we can say already is that as part of the platform,
73
232680
2656
מה שאנחנו יכולים כבר לומר הוא שבמסגרת הפלטפורמה,
03:55
you will all help discover thousands of previously unknown sites,
74
235360
3616
כולכם תעזרו לגלות אלפי אתרים שלא היו ידועים קודם,
03:59
like this one here,
75
239000
1496
כמו זה כאן,
04:00
and this potentially large one here.
76
240520
2296
ופוטנציאלית הגדול הזה כאן.
04:02
Unfortunately, we've also begun to uncover large-scale looting at sites,
77
242840
4456
למרבה הצער, התחלנו גם לחשוף ביזה בקנה מידה גדולה באתרים,
04:07
like what you see here.
78
247320
1256
כמו מה שאתם רואים כאן.
04:08
So many sites in Peru are threatened,
79
248600
2016
כל כך הרבה אתרים בפרו מאוימים,
04:10
but the great part is that all of this data
80
250640
2056
אבל החלק הגדול הוא שכל הנתונים הללו
04:12
is going to be shared with archaeologists on the front lines
81
252720
3016
ישותפו עם ארכאולוגים שבחזית הקווים
04:15
of protecting these sites.
82
255760
1320
להגנת האתרים הללו.
04:18
So I was just in Peru, meeting with their Minister of Culture
83
258280
3416
אז נפגשתי בפרו עם שר התרבות שלהם,
04:21
as well as UNESCO.
84
261720
1256
כמו גם עם אונסק"ו.
04:23
We'll be collaborating closely with them.
85
263000
2176
יהיה בינינו שיתוף פעולה הדוק.
04:25
Just so you all know,
86
265200
1256
רק שכולכם תדעו.
04:26
the site is going to be in both English and Spanish,
87
266480
2736
האתר הולך להיות באנגלית ובספרדית,
04:29
which is absolutely essential to make sure
88
269240
2015
שזה בהחלט חיוני כדי לוודא
04:31
that people in Peru and across Latin America can participate.
89
271279
3937
שאנשים בפרו ולרוחב אמריקה הלטינית יוכלו להשתתף.
04:35
Our main project coprincipal investigator is the gentleman you see here,
90
275240
4056
החוקר הראשי המשותף שלנו בפרויקט הוא האדם שאתם רואים כאן,
04:39
Dr. Luis Jaime Castillo,
91
279320
2056
ד"ר לואיס חיימה קסטיו,
04:41
professor at Catholic University.
92
281400
2296
פרופסור באוניברסיטה הקתולית.
04:43
As a respected Peruvian archaeologist and former vice-minister,
93
283720
4016
כארכאולוג פרואני מכובד וסגן שר לשעבר,
04:47
Dr. Castillo will be helping us coordinate and share the data with archaeologists
94
287760
4136
ד"ר קסטיו יעזור לנו לתאם ולשתף את הנתונים עם ארכיאולוגים
04:51
so they can explore these sites on the ground.
95
291920
2336
כדי שהם יוכלו לחקור אתרים אלה על הקרקע.
04:54
He also runs this amazing drone mapping program,
96
294280
3376
הוא גם מנהל את תוכנית מיפוי המזל"ט המדהימה הזו.
04:57
some of the images of which you can see behind me here and here.
97
297680
3056
חלק מהתמונות שלו תוכלו לראות מאחורי כאן ושם.
05:00
And this data will be incorporated into the platform,
98
300760
2816
ונתונים אלה ישולבו לתוך הפלטפורמה.
05:03
and also he'll be helping to image some of the new sites you help find.
99
303600
3334
והוא גם יעזור לצלם אחדים מהאתרים החדשים שתעזרו למצוא.
05:08
Our on-the-ground partner
100
308240
2136
השותפים שלנו על הקרקע
05:10
who will be helping us with education, outreach,
101
310400
3176
שיעזרו לנו עם חינוך, סיוע,
05:13
as well as site preservation components,
102
313600
1905
כמו גם עם רכיבים לשימור אתרים,
05:15
is the Sustainable Preservation Initiative,
103
315529
2000
זה יוזמת שימור בת קיימא,
05:17
led by Dr. Larry Coben.
104
317553
1743
בראשות ד"ר לארי קובן.
05:19
Some of you may not be aware
105
319320
1376
חלק מכם אולי לא מודעים
05:20
that some of the world's poorest communities
106
320720
2096
שחלק מהקהילות העניות ביותר בעולם
05:22
coexist with some of the world's most well-known archaeological sites.
107
322840
3816
גרים בכפיפה אחת עם האתרים הארכאולוגיים הכי ידועים.
05:26
What SPI does
108
326680
1456
מה ש SPI עושה
05:28
is it helps to empower these communities,
109
328160
1976
זה שהיא עוזרת להעצים קהילות אלו,
05:30
in particular women,
110
330160
1776
בעיקר נשים,
05:31
with new economic approaches and business training.
111
331960
3096
עם גישות כלכליות חדשות והכשרה עסקית.
05:35
So it helps to teach them to create beautiful handicrafts
112
335080
3416
אז היא עוזרת ללמד אותן ליצור עבודות יד יפות
05:38
which are then sold on to tourists.
113
338520
1976
שנמכרות לתיירים לאחר מכן.
05:40
This empowers the women to treasure their cultural heritage
114
340520
4176
תנועה זו מעצימה את הנשים להוקיר את מורשתן התרבותית
05:44
and take ownership of it.
115
344720
1656
ולקחת בעלות עליה.
05:46
I had the opportunity to spend some time with 24 of these women
116
346400
3936
הייתה לי ההזדמנות לבלות זמן מה עם 24 מנשים אלו
05:50
at a well-known archaeological site called Pachacamac, just outside Lima.
117
350360
4616
באתר ארכאולוגי ידוע בשם פאצ'אקאמאק, ממש מחוץ ללימה.
05:55
These women were unbelievably inspiring,
118
355000
2416
נשים אלו עוררו השראה בצורה שלא תיאמן,
05:57
and what's great is that SPI will help us transform communities
119
357440
4136
ומה שגדול הוא, ש SPI יעזור לנו להפוך קהילות
06:01
near some of the sites that you help to discover.
120
361600
2400
ליד אחדים מהאתרים שאתם עוזרים לגלות.
06:04
Peru is just the beginning.
121
364800
2136
פרו היא רק ההתחלה.
06:06
We're going to be expanding this platform to the world,
122
366960
2616
אנחנו הולכים להרחיב פלטפורמה זו לעולם כולו,
06:09
but already I've gotten thousands of emails
123
369600
2216
אבל כבר קיבלתי אלפי מיילים
06:11
from people all across the world -- professors, educators, students,
124
371840
3656
מאנשים מכל רחבי העולם - פרופסורים, אנשי חינוך, סטודנטים,
06:15
and other archaeologists -- who are so excited to help participate.
125
375520
3536
וארכאולוגיים אחרים - שכל כך שמחים לעזור להשתתף.
06:19
In fact, they're already suggesting amazing places for us to help discover,
126
379080
4616
למעשה, הם כבר מציעים לנו מקומות מדהימים שנעזור לגלות,
06:23
including Atlantis.
127
383720
1856
כולל אטלנטיס.
06:25
I don't know if we're going to be looking for Atlantis,
128
385600
2616
אינני יודעת אם אנחנו הולכים לחפש את אטלנטיס,
06:28
but you never know.
129
388240
1216
אבל לעולם אין לדעת.
06:29
So I'm just so excited to launch this platform.
130
389480
3096
אז אני פשוט כל כך מתרגשת להשיק פלטפורמה זו.
06:32
It's going to be launched formally by the end of the year.
131
392600
2776
עומדת להיות השקה רשמית עד סוף השנה.
06:35
And I have to say,
132
395400
1336
ואני חייבת לומר,
06:36
if what my team has already discovered in the past few weeks are any indication,
133
396760
5856
אם מה שהצוות שלי גילה בשבועות האחרונים הוא אינדיקציה כלשהי,
06:42
what the world discovers is just going to be beyond imagination.
134
402640
4416
מה שהעולם יגלה הולך להיות מעבר לכל דמיון.
06:47
Make sure to hold on to your alpacas.
135
407080
3056
הקפידו להיאחז באלפקות שלכם.
06:50
Thank you very much.
136
410160
1336
תודה רבה לכם.
06:51
(Applause)
137
411520
1816
(תשואות)
06:53
Thank you.
138
413360
1216
תודה רבה.
06:54
(Applause)
139
414600
2200
(תשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7