Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | Sarah Parcak

120,051 views ・ 2016-09-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yolanda Wei 審譯者: Juo-Han Michelle Kuo
00:13
In July of 1911,
0
13440
2696
在 1911 年的七月,
一個 35 歲的耶魯校友及教授 和他的團隊一起
00:16
a 35-year-old Yale graduate and professor set out from his rainforest camp
1
16160
5256
從他的熱帶雨林營地出發。
00:21
with his team.
2
21440
1616
他在爬過一座陡峭的山
00:23
After climbing a steep hill
3
23080
2136
00:25
and wiping the sweat from his brow,
4
25240
2416
擦掉額頭上的汗水之後,
00:27
he described what he saw beneath him.
5
27680
3296
這樣形容所看到的腳下的景象:
他看到在茂密的熱帶雨林樹葉之間
00:31
He saw rising from the dense rainforest foliage
6
31000
3176
00:34
this incredible interlocking maze of structures
7
34200
3576
有一個驚人的互相緊鎖的迷宮,
00:37
built of granite,
8
37800
1296
它是由花崗岩
完美地組合在一起而建成的。
00:39
beautifully put together.
9
39120
2216
00:41
What's amazing about this project
10
41360
1616
這個項目驚人之處在於
它最初由國家地理贊助,
00:43
is that it was the first funded by National Geographic,
11
43000
2976
並且在 1912 年登上雜誌封面。
00:46
and it graced the front cover of its magazine in 1912.
12
46000
3920
00:50
This professor used state-of-the-art photography equipment
13
50640
4136
這個教授用最先進的攝影技巧
00:54
to record the site,
14
54800
1656
去拍攝這個遺址,
00:56
forever changing the face of exploration.
15
56480
3496
從此改變了勘察的方式。
這個遺址是馬丘比丘古城,
01:00
The site was Machu Picchu,
16
60000
2936
01:02
discovered and explored by Hiram Bingham.
17
62960
3000
它是由海勒姆賓厄姆發現並勘察。
01:07
When he saw the site, he asked,
18
67320
1936
當他看到遺址的時候,他問,
01:09
"This is an impossible dream.
19
69280
1920
“這是一個難以置信的夢。
01:11
What could it be?"
20
71840
1640
怎麼可能是真的呢?”
01:14
So today,
21
74360
2336
那麼今天,
01:16
100 years later,
22
76720
2536
100 年之後,
01:19
I invite you all on an incredible journey with me,
23
79280
4216
我邀請你們和我這一個 37 歲的耶魯校友以及教授,
01:23
a 37-year-old Yale graduate and professor.
24
83520
2896
開始一段難以置信的旅程。
01:26
(Cheers)
25
86440
2136
(歡呼)
01:28
We will do nothing less than use state-of-the-art technology
26
88600
3416
我們除了最先進的技術, 不會使用任何別的東西
去繪製整個國家的地圖。
01:32
to map an entire country.
27
92040
2920
01:35
This is a dream started by Hiram Bingham,
28
95760
2936
這是由海勒姆賓厄姆開始的夢想,
01:38
but we are expanding it to the world,
29
98720
3416
但我們將把它擴展到全世界,
讓考古學勘察發展得 更開放、更廣闊,
01:42
making archaeological exploration more open, inclusive,
30
102160
5136
01:47
and at a scale simply not previously possible.
31
107320
2920
到達一個 過去完全不可能的規模。
01:51
This is why I am so excited
32
111200
2816
這就是為什麼我在今天
這麼激動地和你們分享:
01:54
to share with you all today
33
114040
2096
我們將在拉丁美洲
01:56
that we will begin the 2016 TED Prize platform
34
116160
5256
02:01
in Latin America,
35
121440
1280
更確切地說是在祕魯,
02:03
more specifically Peru.
36
123640
2760
開始 2016 TED 大獎平台。
(掌聲)
02:07
(Applause)
37
127040
1216
02:08
Thank you.
38
128280
1360
謝謝。
02:13
We will be taking Hiram Bingham's impossible dream
39
133880
3616
我們將帶著海勒姆賓厄姆 不可能的夢想
02:17
and turning it into an amazing future
40
137520
3215
把它變成令人驚奇的未來
02:20
that we can all share in together.
41
140759
2857
讓我們可以一起分享。
02:23
So Peru doesn't just have Machu Picchu.
42
143640
1896
祕魯不僅有馬丘比丘古城。
02:25
It has absolutely stunning jewelry,
43
145560
2976
正如你們在這裡看到的,
02:28
like what you can see here.
44
148560
1816
它還有絕對令人驚嘆的珠寶。
02:30
It has amazing Moche pottery of human figures.
45
150400
4016
它有令人驚奇的來自莫切文明的 人像陶瓷。
02:34
It has the Nazca Lines
46
154440
1816
它有納斯卡線
02:36
and amazing textiles.
47
156280
1960
和美妙的紡織品。
02:38
So as part of the TED Prize platform,
48
158800
2856
作為 TED 大獎平台的一部分,
02:41
we are going to partnering with some incredible organizations,
49
161680
3056
我們將和一些不可思議的組織合作,
02:44
first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider
50
164760
3456
首先是數字地球公司,
02:48
of high-resolution commercial satellite imagery.
51
168240
3096
它是全球最大的高分辨率 商業衛星圖像提供者。
02:51
They're going to be helping us build out
52
171360
2496
他們將要幫助我們打造
02:53
this amazing crowdsourcing platform they have.
53
173880
2176
一個令人驚奇的群眾外包平台。
也許你們中的一些人曾經用它
02:56
Maybe some of you used it
54
176080
1296
02:57
with the MH370 crash and search for the airplane.
55
177400
4256
調查 MH370 事件以及 搜尋這飛機。
03:01
Of course, they'll also be providing us with the satellite imagery.
56
181680
3176
當然,他們也會為我們提供衛星圖像。
03:04
National Geographic will be helping us with education and of course exploration.
57
184880
3816
國家地理雜誌將幫助我們培訓和勘察。
03:08
As well, they'll be providing us with rich content for the platform,
58
188720
3416
同樣,他們也會為我們提供 平台需要的充足內容,
包括正如你們在這個演講一開始 看到的一些存檔圖像,
03:12
including some of the archival imagery like you saw at the beginning of this talk
59
192160
3976
還有他們的一些紀錄片素材。
03:16
and some of their documentary footage.
60
196160
3536
03:19
We've already begun to build and plan the platform,
61
199720
2416
我們已經開始建立和規劃這個平台,
我太興奮了。
03:22
and I'm just so excited.
62
202160
2256
03:24
So here's the cool part.
63
204440
1456
接下來是很酷的消息。
03:25
My team, headed up by Chase Childs,
64
205920
2576
我的由蔡司蔡爾茲帶領的團隊,
03:28
is already beginning to look at some of the satellite imagery.
65
208520
3416
正開始研究一些衛星圖像。
03:31
Of course, what you can see here is 0.3-meter data.
66
211960
3216
當然,你在這裡能看到的 是 0.3 米長的數據。
03:35
This is site called Chan Chan in northern Peru.
67
215200
2216
這是一個在北祕魯叫做昌昌城的遺址。
03:37
It dates to 850 AD.
68
217440
1976
它可以追溯到公元 850 年,
03:39
It's a really amazing city, but let's zoom in.
69
219440
2376
它真是一個令人驚奇的城市, 但是讓我們放大它。
03:41
This is the type and quality of data that you all will get to see.
70
221840
4376
這是你們以後都能看到的 數據的種類和數量。
03:46
You can see individual structures, individual buildings.
71
226240
3016
你可以看到單獨的結構,單獨的建築。
03:49
And we've already begun to find previously unknown sites.
72
229280
3376
我們已經開始尋找 以前沒有發現的遺址。
03:52
What we can say already is that as part of the platform,
73
232680
2656
我們能說的就是,作為平台的一分子,
03:55
you will all help discover thousands of previously unknown sites,
74
235360
3616
你會幫助我們發現成千的未知遺址,
就像這個,
03:59
like this one here,
75
239000
1496
04:00
and this potentially large one here.
76
240520
2296
還有這個更大的。
04:02
Unfortunately, we've also begun to uncover large-scale looting at sites,
77
242840
4456
不幸的是,我們也已經開始 發現遺址大規模被盜,
04:07
like what you see here.
78
247320
1256
就像你在這裡看到的。
04:08
So many sites in Peru are threatened,
79
248600
2016
祕魯的大量遺址受到威脅,
04:10
but the great part is that all of this data
80
250640
2056
但好消息在於所有數據
04:12
is going to be shared with archaeologists on the front lines
81
252720
3016
都能在保護它們的前線的
04:15
of protecting these sites.
82
255760
1320
考古學家之間被分享。
04:18
So I was just in Peru, meeting with their Minister of Culture
83
258280
3416
我之前在祕魯,和他們的文化部部長
04:21
as well as UNESCO.
84
261720
1256
還有聯合國教科文組織部長見面。
我們將和他們緊密合作。
04:23
We'll be collaborating closely with them.
85
263000
2176
04:25
Just so you all know,
86
265200
1256
只是讓大家知道,
04:26
the site is going to be in both English and Spanish,
87
266480
2736
這個網址將同時使用英文和西班牙文,
04:29
which is absolutely essential to make sure
88
269240
2015
這能顯著地保證
04:31
that people in Peru and across Latin America can participate.
89
271279
3937
祕魯和拉丁美洲的人都能參與。
04:35
Our main project coprincipal investigator is the gentleman you see here,
90
275240
4056
我們項目的主要合作勘察者 是這位先生,
04:39
Dr. Luis Jaime Castillo,
91
279320
2056
路易斯·卡斯蒂略海梅博士,
04:41
professor at Catholic University.
92
281400
2296
他是天主教大學的教授。
04:43
As a respected Peruvian archaeologist and former vice-minister,
93
283720
4016
作為備受尊敬的祕魯考古學家 和前任副部長,
04:47
Dr. Castillo will be helping us coordinate and share the data with archaeologists
94
287760
4136
卡斯蒂略博士將會幫助我們 與考古學家合作以及共享數據,
04:51
so they can explore these sites on the ground.
95
291920
2336
所以他們能夠實地勘察這些。
04:54
He also runs this amazing drone mapping program,
96
294280
3376
他同時也在進行這個驚人的 無人機繪圖程序,
04:57
some of the images of which you can see behind me here and here.
97
297680
3056
你們可以在我身後看到其中一些圖像。
05:00
And this data will be incorporated into the platform,
98
300760
2816
這些數據將被納入這平台,
05:03
and also he'll be helping to image some of the new sites you help find.
99
303600
3334
而且他將會幫助繪製 大家定位的新遺址的圖像。
05:08
Our on-the-ground partner
100
308240
2136
我們在地面工作的夥伴,
05:10
who will be helping us with education, outreach,
101
310400
3176
將會幫助我們教育,推廣,
05:13
as well as site preservation components,
102
313600
1905
以及建立遺址的組成成分的夥伴,
05:15
is the Sustainable Preservation Initiative,
103
315529
2000
是由拉里·科本博士帶領的
05:17
led by Dr. Larry Coben.
104
317553
1743
可持續發展遺址保護計畫。
05:19
Some of you may not be aware
105
319320
1376
你們也許不會注意到
05:20
that some of the world's poorest communities
106
320720
2096
世界上一些最貧窮的社區
05:22
coexist with some of the world's most well-known archaeological sites.
107
322840
3816
和世界上一些最著名的考古遺址共存。
05:26
What SPI does
108
326680
1456
可持續發展遺址保護計畫的工作
是幫助這些社區賦權,
05:28
is it helps to empower these communities,
109
328160
1976
特別是婦女權益,
05:30
in particular women,
110
330160
1776
05:31
with new economic approaches and business training.
111
331960
3096
讓她們學習新的經濟手段 和商業培訓。
它幫助教他們創作精美的手工藝品
05:35
So it helps to teach them to create beautiful handicrafts
112
335080
3416
05:38
which are then sold on to tourists.
113
338520
1976
然後可以賣給遊客。
05:40
This empowers the women to treasure their cultural heritage
114
340520
4176
這讓婦女珍視她們的文化遺產
05:44
and take ownership of it.
115
344720
1656
並且真正擁有它。
05:46
I had the opportunity to spend some time with 24 of these women
116
346400
3936
我有過和 24 個這樣的婦女
05:50
at a well-known archaeological site called Pachacamac, just outside Lima.
117
350360
4616
在利馬城外的著名考古遺址 帕查卡馬克共處的機會。
這些婦女 不可置信地激勵人心,
05:55
These women were unbelievably inspiring,
118
355000
2416
05:57
and what's great is that SPI will help us transform communities
119
357440
4136
更好的是,可持續發展遺址保護計畫 將幫助我們轉變這些
06:01
near some of the sites that you help to discover.
120
361600
2400
你幫助發掘的遺址附近的社區。
06:04
Peru is just the beginning.
121
364800
2136
祕魯只是一切的開端。
06:06
We're going to be expanding this platform to the world,
122
366960
2616
我們將會把這平台拓展到全世界,
06:09
but already I've gotten thousands of emails
123
369600
2216
但我已經收到了成千的電子郵件
06:11
from people all across the world -- professors, educators, students,
124
371840
3656
它們來自世界各地的人—— 教授,教育家,學生
06:15
and other archaeologists -- who are so excited to help participate.
125
375520
3536
還有其他考古學家—— 他們都十分希望能幫助發掘。
事實上,他們已經建議我們 去異乎尋常的地方,
06:19
In fact, they're already suggesting amazing places for us to help discover,
126
379080
4616
06:23
including Atlantis.
127
383720
1856
包括亞特蘭蒂斯。
06:25
I don't know if we're going to be looking for Atlantis,
128
385600
2616
我不知道我們是否會去亞特蘭蒂斯,
06:28
but you never know.
129
388240
1216
但你永遠不知道會發生什麼。
06:29
So I'm just so excited to launch this platform.
130
389480
3096
我只是因為發佈這個平台太過激動。
06:32
It's going to be launched formally by the end of the year.
131
392600
2776
它將在年底前正式發佈。
06:35
And I have to say,
132
395400
1336
我必須說,
06:36
if what my team has already discovered in the past few weeks are any indication,
133
396760
5856
假如我的團隊在過去幾週 發掘的東西只是先兆,
06:42
what the world discovers is just going to be beyond imagination.
134
402640
4416
未來能在整個世界發掘的東西 將超乎各位的想像。
請確保你坐穩你的羊駝了。
06:47
Make sure to hold on to your alpacas.
135
407080
3056
謝謝。
06:50
Thank you very much.
136
410160
1336
06:51
(Applause)
137
411520
1816
(掌聲)
06:53
Thank you.
138
413360
1216
謝謝。
06:54
(Applause)
139
414600
2200
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog