Take "the Other" to lunch | Elizabeth Lesser

213,227 views ・ 2011-01-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Sigal Tifferet
00:15
This room may appear to be holding 600 people,
0
15807
3716
אנו מעריכים כי בחדר זה ישנם
כ-600 איש, אבל מספרם
00:19
but there's actually so many more,
1
19547
1918
בפועל גבוה יותר,
00:21
because within each one of us, there is a multitude of personalities.
2
21489
5222
מכיוון שבכל אחד מאיתנו
ישנן אישיויות רבות.
00:26
I have two primary personalities
3
26735
2501
לי יש שתי אישיויות עיקריות
00:29
that have been in conflict and conversation within me
4
29260
2903
שנמצאות במאבק ובדו-שיח פנימי
מאז היותי ילדה קטנה.
00:32
since I was a little girl.
5
32187
1525
00:33
I call them "the mystic" and "the warrior."
6
33736
3439
אני מכנה אותן "המיסטיקנית"
ו"הלוחמת."
00:37
I was born into a family of politically active intellectual atheists.
7
37650
5813
נולדתי למשפחה
פעילה פוליטית,
אינטלקטואלית ואתאיסטית.
00:43
There was this equation in my family that went something like this:
8
43487
3194
נהגו לומר אצלנו
00:46
if you are intelligent,
9
46705
2127
שאם אתה אינטליגנטי
00:48
you therefore are not spiritual.
10
48856
2210
אתה לא יכול להיות רוחני.
00:51
I was the freak of the family.
11
51542
2294
אני הייתי הפריקית של המשפחה.
00:53
I was this weird little kid
12
53860
1976
הילדה הקטנה והמוזרה
00:55
who wanted to have deep talks about the worlds that might exist
13
55860
4669
שרצתה לנהל שיחות עמוקות
על עולמות שאולי קיימים
01:00
beyond the ones we perceive with our senses.
14
60553
3420
מעבר לאלו הנתפסים בחושינו.
01:03
I wanted to know
15
63997
1160
רציתי לדעת
01:05
if what we human beings see and hear and think
16
65181
5152
אם מה שאנו, האנשים,
רואים ושומעים וחושבים
01:10
is a full and accurate picture of reality.
17
70357
4103
הוא תמונה מלאה ומדוייקת
של המציאות.
01:14
So, looking for answers,
18
74484
1747
בחפושיי אחר תשובות,
01:16
I went to Catholic mass; I tagged along with my neighbors.
19
76255
4053
הגעתי למיסה קתולית,
נדבקתי לשכנים,
01:20
I read Sartre and Socrates.
20
80332
2767
קראתי את סארטר ואת סוקרטס.
ואז, כשהייתי בתיכון,
01:23
And then a wonderful thing happened when I was in high school:
21
83123
3482
אירע דבר נפלא.
01:26
gurus from the East started washing up on the shores of America.
22
86629
4727
זרם של גורואים מהמזרח
התחיל להגיע אל חופי אמריקה.
01:31
(Laughter)
23
91380
1023
אמרתי לעצמי,
01:32
And I said to myself, "I wanna get me one of them."
24
92427
2493
"אני צריכה להשיג לי אחד מהם."
01:34
(Laughter)
25
94944
1266
ומאז,
01:36
And ever since, I've been walking the mystic path,
26
96234
4358
אני צועדת על שביל המיסטיקה,
01:40
trying to peer beyond what Albert Einstein called
27
100616
4344
מנסה להציץ אל מעבר
למה שאלברט איינשטיין כינה,
01:44
the "optical delusion" of everyday consciousness.
28
104984
4698
"האשליה האופטית
של התודעה היומיומית."
01:49
So what did he mean by this?
29
109706
1489
מה היתה כוונתו? אדגים זאת בפניכם.
01:51
I'll show you.
30
111219
1158
01:52
Take a breath right now of this clear air in this room.
31
112401
4360
קחו כעת נשיפה
של האוויר הצלול בחדר הזה.
01:58
Now, see this strange,
32
118622
2888
אתם רואים את היצור
02:01
underwater-coral-reef-looking thing?
33
121534
5183
התת-מימי והמוזר
שנראה כמו שונית אלמוגים?
02:06
It's actually a person's trachea.
34
126741
3170
אלו ריאות של אדם.
02:09
And those colored globs are microbes
35
129935
3336
והגושים הצבעוניים האלה
הם חיידקים
02:13
that are actually swimming around in this room right now,
36
133295
3125
ששוחים עכשיו
כאן בחדר מסביבנו.
02:16
all around us.
37
136444
1415
02:18
If we're blind to this simple biology,
38
138359
3610
אם אנחנו עיוורים לביולוגיה הפשוטה הזאת,
02:21
imagine what we're missing at the smallest subatomic level right now
39
141993
6054
דמיינו לעצמכם מה אנו מחמיצים
ברמה התת-אטומית הקטנה ביותר
וברמות הקוסמיות הגדולות ביותר.
02:28
and at the grandest cosmic levels.
40
148071
2825
02:30
My years as a mystic have made me question almost all my assumptions.
41
150920
6390
החיים שלי כמיסטיקנית
גרמו לי להעמיד בסימן שאלה
כמעט את כל ההנחות שלי.
02:37
They've made me a proud "I-don't-know-it-all."
42
157334
3279
הפכתי לזאת-שאינה-יודעת-כל גאה.
02:41
Now, when the mystic part of me jabbers on and on like this,
43
161344
4383
כשהחלק המיסטי שלי
מלהג כך ללא הרף,
02:45
the warrior rolls her eyes.
44
165751
2849
הלוחמת מגלגלת את עיניה.
02:48
She's concerned about what's happening in this world right now.
45
168624
6243
היא מודאגת
ממה שמתרחש כעת בעולם.
02:55
She's worried.
46
175264
2365
היא מודאגת.
02:57
She says, "Excuse me, I'm pissed off,
47
177653
2977
היא אומרת, "תסלחו לי, אבל אני רותחת.
03:00
and I know a few things,
48
180654
1741
יש כמה עניינים
03:02
and we better get busy about them right now."
49
182419
2488
שדורשים טיפול מיידי."
03:04
I've spent my life as a warrior,
50
184931
1905
ביליתי שנים רבות כלוחמת,
03:06
working for women's issues,
51
186860
2182
כפעילה למען נשים,
כפעילה במסעות תעמולה פוליטיים,
03:09
working on political campaigns,
52
189066
2341
03:11
being an activist for the environment.
53
191431
3249
כפעילה לענייני הסביבה.
ואפשר פשוט להשתגע
03:15
And it can be sort of crazymaking,
54
195183
2644
03:17
housing both the mystic and the warrior in one body.
55
197851
4023
כשהמיסטיקנית והלוחמת
שוכנות בגוף אחד.
03:21
I've always been attracted to those rare people
56
201898
4469
תמיד נמשכתי
לאנשים הנדירים
03:26
who pull that off,
57
206391
1289
שמצליחים לשלב ביניהן,
03:27
who devote their lives to humanity
58
207704
3034
שמקדישים את חייהם למען האנושות
03:30
with the grit of the warrior and the grace of the mystic --
59
210762
5373
עם עוז הרוח של הלוחמים
וחסד המיסטיקנים --
אנשים כמו מרטין לותר קינג ג'וניור
03:36
people like Martin Luther King, Jr.,
60
216159
2995
שכתב, "לעולם לא אוכל להיות
03:39
who wrote, "I can never be what I ought to be
61
219178
4120
מי שעלי להיות,
כל עוד אתה אינך
03:43
until you are what you ought to be."
62
223322
3132
מי שעליך להיות."
03:46
"This," he wrote, "is the interrelated structure of reality."
63
226478
4646
"זהו," הוא כתב, "מבנה
הקשר ההדדי של המציאות."
03:51
Then Mother Teresa, another mystic warrior, who said,
64
231621
4443
או אמא תרזה, עוד לוחמת מיסטיקנית,
שאמרה: "הבעיה שלנו בעולם היא
03:56
"The problem with the world is that we draw the circle of our family
65
236088
4295
שמעגל המשפחה שאנו משרטטים
04:00
too small."
66
240407
1503
מסביבנו הינו צר מדי."
04:02
And Nelson Mandela, who lives by the African concept of "ubuntu,"
67
242621
5540
ונלסון מנדלה,
שחי לפי התפיסה האפריקנית
של אובונטו,
04:08
which means "I need you in order to be me,
68
248185
4168
שפירושו, אני זקוק לך
כדי להיות אני,
04:12
and you need me in order to be you."
69
252377
3575
ואתה זקוק לי כדי להיות אתה.
04:15
Now, we all love to trot out these three mystic warriors
70
255976
4784
כולנו אוהבים לחשוב על
שלושת הלוחמים המיסטיקנים האלה
כאילו נולדו
04:20
as if they were born with a "saint" gene.
71
260784
2564
עם גן של קדושה.
04:23
But we all actually have the same capacity that they do.
72
263372
4511
אבל כולנו
בעלי יכולות דומות,
04:28
And we need to do their work now.
73
268558
4193
ומוטל עלינו
להמשיך את פעלם.
04:32
I'm deeply disturbed
74
272775
1737
אני מאוד מוטרדת
04:34
by the ways in which all of our cultures are demonizing "the other,"
75
274536
6350
מהאופן בו כל התרבויות שלנו
מייחסות ל"אחרים" תכונות שטניות
04:40
by the voice we're giving to the most divisive among us.
76
280910
4350
באמצעות הקול שאנו מעניקים
למחרחרי הריב הגדולים ביותר שבינינו.
04:45
Listen to these titles of some of the best-selling books
77
285284
4094
אלו כותרים
של כמה רבי מכר
04:49
from both sides of the political divide
78
289402
2200
משני צידי הקשת הפוליטית
04:51
here in the US:
79
291626
1657
כאן בארה"ב:
04:53
"Liberalism is a Mental Disorder,"
80
293307
3444
"הליברליזם הוא הפרעה נפשית,"
04:56
"Rush Limbaugh is a Big Fat Idiot,"
81
296775
2754
"ראש לימבו הוא אידיוט גדול ושמן,"
04:59
"Pinheads and Patriots,"
82
299553
2930
"פטריוטים חסרי מוח,"
05:02
"Arguing with Idiots."
83
302507
1570
"להתווכח עם אידיוטים."
05:04
They're supposedly tongue-in-cheek,
84
304101
2440
הם כביכול אירוניים,
05:06
but they're actually dangerous.
85
306565
2777
אבל למעשה מסוכנים.
05:09
Now here's a title that may sound familiar,
86
309366
2103
כותר זה אולי מוכר לכם,
05:11
but whose author may surprise you:
87
311493
2267
אבל זהות המחבר עשויה להפתיע אתכם:
05:14
"Four and a Half Years of Struggle Against Lies,
88
314558
2960
"ארבע שנים וחצי של מלחמה
כנגד שקרים, טיפשות
05:17
Stupidity and Cowardice."
89
317542
3017
ופחדנות."
05:20
Who wrote that?
90
320583
1374
ומיהו המחבר?
05:21
That was Adolf Hitler's first title for "Mein Kampf" -- "My Struggle" --
91
321981
5094
זוהי הכותרת הראשונה שנתן אדולף היטלר
לספרו "מיין קמפף" - "מאבקי" --
05:27
the book that launched the Nazi Party.
92
327099
2698
הספר שליווה את הקמת המפלגה הנאצית.
05:30
The worst eras in human history,
93
330653
2183
העידנים הגרועים ביותר בהיסטוריה האנושית,
05:32
whether in Cambodia or Germany or Rwanda --
94
332860
3716
בקמבודיה, גרמניה
או רואנדה,
05:36
they start like this, with negative otherizing.
95
336600
3596
החלו כך - ביחוס תכונות שליליות ל"אחר".
תהליך זה מתפתח
05:40
And then they morph into violent extremism.
96
340220
3632
לקיצוניות אלימה.
05:44
This is why I'm launching a new initiative.
97
344424
3205
וזאת הסיבה ליוזמה החדשה שלי,
05:47
And it's to help all of us, myself included,
98
347653
4361
שמטרתה לעזור לכולנו,
כולל לי עצמי,
05:52
to counteract the tendency to otherize.
99
352038
4106
להלחם בנטייה שלנו
להסתכלות של "אנחנו" וה"אחרים".
05:56
And I realize we're all busy people,
100
356860
2355
כולנו עסוקים, אני יודעת.
05:59
so don't worry, you can do this on a lunch break.
101
359239
3198
אז אל חשש - תוכלו לעשות זאת בזמן הפסקת הצהריים.
06:02
I'm calling my initiative "Take the Other to Lunch."
102
362461
4922
אני מכנה את היוזמה שלי,
"הזמינו את ה"אחר" לארוחת צהריים."
06:07
If you are a Republican,
103
367407
3953
אם אתם
רפובליקנים,
הזמינו דמוקרט לארוחת צהריים,
06:12
you can take a Democrat to lunch.
104
372257
2448
06:14
Or if you're a Democrat,
105
374729
3048
ואם אתם דמוקרטים,
06:17
think of it as taking a Republican to lunch.
106
377801
3875
משימתכם היא
להזמין רפובליקן לארוחת צהריים.
06:21
Now, if the idea of taking any of these people to lunch
107
381700
2854
אם הזמנת אנשים אלה לארוחה
06:24
makes you lose your appetite,
108
384578
1782
גורמת לכם לאבד את התיאבון,
06:26
(Laughter)
109
386384
1257
06:27
I suggest you start more local,
110
387665
2572
חפשו קרוב יותר.
06:30
because there is no shortage of the other right in your own neighborhood:
111
390261
5859
יש מספיק "אחרים"
בסביבתכם הקרובה.
06:36
maybe that person who worships at the mosque
112
396144
4383
אולי האדם ההוא
שמתפלל במסגד,
06:40
or the church or the synagogue down the street;
113
400551
3126
או בכנסייה או בבית הכנסת בקצה הרחוב;
06:43
or someone from the other side of the abortion conflict;
114
403701
5135
או מישהו מצידו השני של המתרס
בנושא ההפלות;
06:48
or maybe your brother-in-law who doesn't believe in global warming --
115
408860
3694
או אולי הגיס שלכם
שלא מאמין בהתחממות הגלובלית --
06:52
(Laughter)
116
412578
1040
06:53
anyone whose lifestyle may frighten you
117
413642
4358
כל אדם שסגנון החיים שלו מפחיד אתכם,
06:58
or whose point of view makes smoke come out of your ears.
118
418024
5233
או שדעותיו גורמות
לעשן לצאת מאוזניכם.
07:04
A couple of weeks ago,
119
424534
1794
לפני מספר שבועות,
07:06
I took a conservative Tea Party woman to lunch.
120
426352
4508
הזמנתי אשת מסיבת התה קונסרבטיבית לארוחת צהריים.
07:11
Now, on paper, she passed my "smoking ears" test:
121
431415
3265
על הנייר, היא עברה את מבחן ה"עשן מהאוזניים".
07:14
(Laughter)
122
434704
1031
07:15
she's an activist from the Right,
123
435759
2176
היא פעילת ימין,
07:17
and I'm an activist from the Left.
124
437959
2586
ואני פעילת שמאל.
07:21
We used some guidelines to keep our conversation elevated.
125
441256
4811
היו לנו כמה קווים מנחים
כדי לשמור על שיחה מתורבתת.
השתמשו בהם גם אתם -
07:26
And you can use them, too,
126
446091
1851
07:27
because I know you're all going to take an other to lunch.
127
447966
3283
אני בטוחה שתזמינו
"אחר" לארוחת צהריים.
07:31
So first of all, decide on a goal:
128
451932
2573
קודם כל - קבעו מטרה:
07:34
to get to know one person from a group you may have negatively stereotyped.
129
454529
6164
להכיר אדם אחד המשתייך
לקבוצה שקבעתם סטראוטיפ שלילי לגביה.
07:41
And then, before you get together,
130
461732
1893
לפני הפגישה,
07:43
agree on some ground rules.
131
463649
2272
החליטו על כמה עקרונות מפתח.
07:45
My Tea Party lunch mate and I came up with these:
132
465945
4298
שותפתי לצהריים, חברת מסיבת התה, ואני
קבענו את הכללים הבאים:
אל תשכנעי, תתגונני
07:51
"Don't persuade, defend or interrupt;
133
471076
3535
או תתפרצי לדברי חברתך.
07:54
be curious, be conversational, be real;
134
474635
4271
היי סקרנית,
נהלי שיחה רגועה, היי אמיתית.
07:58
and listen."
135
478930
1228
והקשיבי.
משם קפצנו למים.
08:01
From there, we dove in, and we used these questions:
136
481214
3742
אלה השאלות ששאלנו:
08:04
"Share some of your life experiences with me --
137
484980
2987
ספרי לי משהו על עצמך.
08:07
what issues deeply concern you?
138
487991
3845
אלו נושאים
בוערים בעצמותייך?
08:11
And what have you always wanted to ask someone from the other side?"
139
491860
3983
מה תמיד רצית לשאול
את הצד ה"אחר"?
08:16
My lunch partner and I came away with some really important insights,
140
496757
4536
חברתי לארוחה ואני
זכינו לתובנות חשובות ביותר.
אשתף אתכם באחת מהן,
08:21
and I'm going to share just one with you.
141
501317
1978
08:23
I think it has relevance to any problem between people anywhere.
142
503319
6002
שרלוונטית, לדעתי,
לכל בעיה
בין-אישית בכל מקום.
08:29
I asked her why her side makes such outrageous allegations and lies
143
509860
6288
שאלתי אותה למה הצד שלה
משתמש בטיעונים מפוקפקים
ובשקרים אודות הצד שלי.
08:36
about my side.
144
516172
1629
08:37
"What?" she wanted to know.
145
517825
2080
"מה למשל?" היא רצתה לדעת.
08:39
"Like, we're a bunch of elitist, morally corrupt terrorist-lovers."
146
519929
6030
"למשל, שאנחנו חבורת
אליטיסטים, אוהבי טרוריסטים
מושחתים מוסרית."
08:45
Well, she was shocked.
147
525983
1633
היא היתה בשוק.
08:47
She thought my side beat up on her side way more often --
148
527640
5340
היא חשבה שהצד שלי
דווקא יורד הרבה יותר על הצד שלה,
שאנחנו מכנים אותם גזענים
08:53
that we called them brainless, gun-toting racists.
149
533004
4351
חמושים חסרי מוח.
08:57
And we both marveled at the labels
150
537919
2462
והיינו מופתעות
מהתוויות שלא
09:00
that fit none of the people we actually know.
151
540405
4313
התאימו לאנשים
שהכרנו.
09:05
And since we had established some trust,
152
545423
2357
ומכיוון שכבר שרר בינינו אמון,
09:07
we believed in each other's sincerity.
153
547804
3000
ידענו שקיימת כנות הדדית.
09:11
We agreed we'd speak up in our own communities
154
551447
3492
הסכמנו להעביר את המסר בקהילות שלנו
09:14
when we witnessed the kind of "otherizing" talk
155
554963
3710
כשנהיה עדות
לדיבורים על ה"אחרים"
09:18
that can wound and fester into paranoia
156
558697
4285
שעלולים להתגלגל
ולהזדהם לפרנויה
ועלולים להגיע לשימוש של השוליים
09:23
and then be used by those on the fringes
157
563006
2665
09:25
to incite.
158
565695
1295
למטרות הסתה.
בסיום הארוחה,
09:28
By the end of our lunch, we acknowledged each other's openness.
159
568005
3380
הודנו זו לזו על הפתיחות.
09:31
Neither of us had tried to change the other,
160
571409
3551
לא ניסינו לשנות זו את זו.
09:34
but we also hadn't pretended
161
574984
2200
וגם לא ניסינו להעמיד פנים
09:37
that our differences were just going to melt away
162
577208
3505
שחילוקי הדעות בינינו יעלמו להם
09:40
after a lunch.
163
580737
1542
עם סיום הארוחה.
09:45
Instead, we had taken first steps together,
164
585961
4219
צעדנו כמה צעדים
ראשונים יחדיו,
אל מעבר לתגובות הרפלקסיביות שלנו,
09:50
past our knee-jerk reactions
165
590204
1798
למקום של האובונטו -
09:52
to the ubuntu place,
166
592026
1745
09:53
which is the only place
167
593795
2226
המקום היחיד
בו ניתן למצוא
09:56
where solutions to our most intractable-seeming problems
168
596045
6096
פתרונות לרוב הבעיות
הנראות בלתי פתירות.
10:02
will be found.
169
602165
1331
את מי תזמינו לארוחה?
10:04
So who should you invite to lunch?
170
604035
2512
10:06
Next time you catch yourself in the act of otherizing,
171
606571
3814
בפעם הבאה בה תתפסו את עצמכם
מדברים על ה"אחרים"
10:10
that'll be your clue.
172
610409
1375
תרמוז לכם על כך.
10:12
And what might happen at your lunch?
173
612534
2617
ולמה תוכלו לצפות מהארוחה?
10:15
Will the heavens open
174
615175
1399
האם השמיים יפתחו
10:16
and "We are the World" play over the restaurant sound system?
175
616598
3862
ו"אנחנו העולם" יתנגן במערכת הקול של המסעדה?
10:20
Probably not.
176
620484
2142
כנראה שלא.
10:22
Because ubuntu work is slow, and it's difficult.
177
622650
3710
האובונטו עובד לאט.
זהו תהליך לא קל.
10:26
It's two people dropping the pretense of being know-it-alls.
178
626384
6066
מדובר בשני אנשים
שמוותרים על היומרה
לדעת הכל.
10:32
It's two people, two warriors, dropping their weapons
179
632474
5723
מדובר בשני אנשים,
שני לוחמים,
שמניחים את נשקם
10:38
and reaching toward each other.
180
638221
2333
ומושיטים זה אל זה יד.
10:41
Here's how the great Persian poet Rumi put it:
181
641462
3363
וכך ניסח זאת המשורר הפרסי הדגול רומי:
"מעבר למחשבותינו
10:46
"Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing,
182
646190
5485
על רע וטוב,
10:51
there is a field.
183
651699
1861
משתרע שדה.
10:53
I'll meet you there."
184
653584
1483
שם אפגוש אתכם."
[מחיאות כפיים]
10:56
(Applause)
185
656035
6825
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7