Why you should define your fears instead of your goals | Tim Ferriss | TED

4,288,051 views ・ 2017-07-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Sigal Tifferet
00:12
So, this happy pic of me was taken in 1999.
0
12796
3144
התמונה השמחה הזו שלי צולמה ב-1999.
00:15
I was a senior in college,
1
15964
2090
הייתי בשנתי האחרונה בקולג',
00:18
and it was right after a dance practice.
2
18078
1932
והיא צולמה מיד לאחר אימון מחול.
00:20
I was really, really happy.
3
20034
1518
הייתי ממש ממש מאושר.
00:22
And I remember exactly where I was about a week and a half later.
4
22148
3886
ואני זוכר בדיוק איפה הייתי כשבוע וחצי לאחר מכן.
00:26
I was sitting in the back of my used minivan
5
26058
3219
ישבתי במושב האחורי של המיניוואן המשומש שלי
00:29
in a campus parking lot,
6
29301
1763
במגרש החניה של הקמפוס,
00:31
when I decided
7
31088
1151
ואז החלטתי
00:32
I was going to commit suicide.
8
32263
1779
שאני הולך להתאבד.
00:35
I went from deciding to full-blown planning very quickly.
9
35796
4037
עברתי מהר מאד מהחלטה לתכנון מלא.
00:40
And I came this close to the edge of the precipice.
10
40388
2995
והתקרבתי ככה לקצה התהום.
00:43
It's the closest I've ever come.
11
43407
1637
כל כך קרוב לזה מעולם לא הייתי.
00:45
And the only reason I took my finger off the trigger
12
45529
2952
והסיבה היחידה שבגללה הסרתי את האצבע מההדק
00:48
was thanks to a few lucky coincidences.
13
48505
2423
היתה בזכות כמה צרופי מקרים.
00:51
And after the fact,
14
51499
1691
ולאחר מכן,
00:53
that's what scared me the most: the element of chance.
15
53214
3122
מה שהכי הפחיד אותי: היה רכיב המקריות.
00:57
So I became very methodical about testing different ways
16
57062
3192
לכן התחלתי לבחון בשיטתיות רבה ובדרכים שונות
01:00
that I could manage my ups and downs,
17
60278
2130
כדי שאוכל לנהל את המעלות והמורדות שלי,
01:02
which has proven to be a good investment. (Laughs)
18
62432
3869
מה שהוכח כהשקעה טובה. (צוחק).
01:06
Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes
19
66301
4176
לאנשים נורמליים רבים יש, נניח, 6 עד 10 אפיזודות של דיכאון מז'ורי
01:10
in their lives.
20
70501
1527
בחייהם.
01:12
I have bipolar depression. It runs in my family.
21
72052
2326
לי יש הפרעה דו-קוטבית. שעוברת במשפחה שלי.
01:14
I've had 50-plus at this point,
22
74402
3025
באותו שלב היו לי כבר יותר מ-50 אפיזודות כאלה,
01:17
and I've learned a lot.
23
77451
1521
ולמדתי המון.
01:19
I've had a lot of at-bats,
24
79715
1853
היו לי המון הזדמנויות,
01:21
many rounds in the ring with darkness,
25
81592
2341
סיבובים רבים בזירה אפלה,
01:23
taking good notes.
26
83957
1460
ורשמתי לעצמי הערות טובות.
01:25
So I thought rather than get up and give any type of recipe for success
27
85781
3335
אז חשבתי שבמקום לבוא ולתת איזה מתכון להצלחה
01:29
or highlight reel,
28
89140
1153
או להציג את שיאי חיי,
01:30
I would share my recipe for avoiding self-destruction,
29
90317
3839
אשתף אתכם במתכון שלי להימנעות מהרס עצמי,
01:35
and certainly self-paralysis.
30
95061
1997
ומשיתוק עצמי, כמובן.
01:38
And the tool I've found which has proven to be the most reliable safety net
31
98249
3786
והכלי שהוכיח עצמו כרשת הבטחון הטובה ביותר בשבילי
01:42
for emotional free fall
32
102059
1436
בעת הידרדרות רגשית
01:44
is actually the same tool
33
104503
1569
הוא בעצם אותו הכלי
01:46
that has helped me to make my best business decisions.
34
106096
2601
שעזר לי לקבל את החלטותיי העסקיות הטובות ביותר.
01:48
But that is secondary.
35
108721
1320
אבל זה עניין משני.
01:50
And it is ... stoicism.
36
110553
3117
והוא... הסטואיות,
01:53
That sounds boring.
37
113694
1524
זה נשמע משעמם.
01:55
(Laughter)
38
115242
1063
(צחוק)
01:56
You might think of Spock,
39
116329
1616
אתם עשויים לחשוב על ספוק,
01:57
or it might conjure and image like this --
40
117969
2515
או שזה יכול להידמות כמו זה -
02:00
(Laughter)
41
120508
1476
(צחוק)
02:02
a cow standing in the rain.
42
122008
1977
פרה עומדת בגשם.
02:04
It's not sad. It's not particularly happy.
43
124440
2890
זה לא עצוב. זה לא במיוחד שמח.
02:07
It's just an impassive creature taking whatever life sends its way.
44
127354
3800
זה רק יצור אדיש שמקבל את כל מה שהחיים מזמנים לו.
02:11
You might not think of the ultimate competitor, say, Bill Belichick,
45
131673
4442
אולי לא תחשבו על המתחרה האולטימטיבי, למשל, ביל בליצ'יק,
02:16
head coach of the New England Patriots,
46
136139
2256
המאמן הראשי של הניו אינגלנד פטריוטס,
02:18
who has the all-time NFL record for Super Bowl titles.
47
138419
3049
שנושא בשיא NFL של כל הזמנים בתוארי סופר בול.
02:21
And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks
48
141492
5355
וסטואיות התפשטה כאש בשדה קוצים במעלה דרגות ה- NFL,
02:26
as a means of mental toughness training in the last few years.
49
146871
3157
כאמצעי להכשרה בקשיחות נפשית בשנים האחרונות.
02:30
You might not think of the Founding Fathers --
50
150679
3582
אולי לא תחשבו על האבות המייסדים --
02:34
Thomas Jefferson, John Adams, George Washington
51
154285
3138
תומס ג'פרסון, ג'ון אדמס, ג'ורג' וושינגטון
02:37
to name but three students of stoicism.
52
157447
2792
אם למנות רק שלושה תלמידים של הסטואיות.
02:40
George Washington actually had a play about a Stoic --
53
160263
4098
לג 'ורג' וושינגטון היה למעשה מחזה על סטואיקן -
02:44
this was "Cato, a Tragedy" --
54
164385
1983
זה היה "קאטו, טרגדיה" -
02:46
performed for his troops at Valley Forge to keep them motivated.
55
166392
3187
שבוצע עבור כוחותיו בעמק פורג' כדי לשמור על המוטיבציה שלהם.
02:50
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy?
56
170166
4080
אז למה אנשי פעולה מתמקדים כל כך על פילוסופיה עתיקה?
02:54
This seems very academic.
57
174270
1686
זה נראה מאוד אקדמי.
02:56
I would encourage you to think about stoicism a little bit differently,
58
176615
3413
אני מציע לכם לחשוב על סטואיות באופן מעט שונה,
03:00
as an operating system for thriving in high-stress environments,
59
180052
3263
כעל מערכת הפעלה לשגשוג בסביבות מתח גבוה,
03:03
for making better decisions.
60
183339
1482
לשם קבלת החלטות טובות יותר.
03:05
And it all started here,
61
185459
2510
והכול התחיל כאן,
03:07
kind of,
62
187993
1163
באופן כלשהו.
03:09
on a porch.
63
189180
1446
על אכסדרה.
03:10
So around 300 BC in Athens,
64
190650
3257
אז בסביבות 300 לפנה"ס באתונה,
03:13
someone named Zeno of Citium taught many lectures
65
193931
2873
מישהו בשם זינו מסיטיום לימד שיעורים רבים
03:16
walking around a painted porch, a "stoa."
66
196828
2752
כשהוא מתהלך סביב אכסדרה מצוירת -"סטואה"
03:19
That later became "stoicism."
67
199604
1732
שמאוחר יותר הפכה ל"סטואיות."
03:22
And in the Greco-Roman world,
68
202221
2396
ובעולם היווני-רומי,
03:24
people used stoicism as a comprehensive system
69
204641
2762
אנשים השתמשו בסטואיות כמערכת מקיפה
03:27
for doing many, many things.
70
207427
1410
כדי לעשות הרבה הרבה דברים.
03:29
But for our purposes, chief among them was training yourself
71
209360
4189
אבל למטרותינו, הראשי ביניהם היה לאמן את עצמך
03:33
to separate what you can control from what you cannot control,
72
213573
3447
להפריד בין מה שאתה יכול לשלוט בו ממה שאינך יכול לשלוט בו,
03:37
and then doing exercises to focus exclusively
73
217044
3058
ואז לתרגל להתמקד במיוחד בראשון.
03:40
on the former.
74
220126
1151
03:41
This decreases emotional reactivity,
75
221301
2378
זה מפחית תגובתיות רגשית,
03:43
which can be a superpower.
76
223703
1548
מה שיכול להיות כוח-כל.
03:45
Conversely, let's say you're a quarterback.
77
225983
2861
לעומת זאת, נניח שאתה רץ בפוטבול.
03:48
You miss a pass. You get furious with yourself.
78
228868
2192
אתה מחמיץ מסירה, אתה כועס על עצמך.
03:51
That could cost you a game.
79
231084
1506
זה יכול לעלות לך במשחק.
03:53
If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee
80
233098
3910
אם אתה מנכ"ל, ואתה נתקף בזעם מוגזם על עובד מוערך מאוד
03:57
because of a minor infraction,
81
237032
1500
בשל הפרה קטנה,
03:58
that could cost you the employee.
82
238556
2011
וזה יכול לעלות לך בעובד.
04:01
If you're a college student who, say, is in a downward spiral,
83
241401
4698
אם את סטודנטית שמתדרדרת למטה,
04:06
and you feel helpless and hopeless,
84
246758
2155
ואת מרגישה חסרת ישע וחסרת תקווה,
04:08
unabated, that could cost you your life.
85
248937
1977
ללא הפוגה, זה יכול לעלות לך בחייך.
04:10
So the stakes are very, very high.
86
250938
2259
אז ההימור מאוד מאוד גבוה.
04:14
And there are many tools in the toolkit to get you there.
87
254078
3137
ויש הרבה כלים בארגז הכלים להביא אותך לשם.
04:17
I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004.
88
257239
3837
אתמקד באחד שלחלוטין שינה את חיי ב-2004.
04:21
It found me then because of two things:
89
261808
2631
זה פגש אותי אז בגלל שני דברים:
04:24
a very close friend, young guy, my age, died of pancreatic cancer unexpectedly,
90
264463
5365
חבר קרוב מאוד, בחור צעיר בגילי, מת מסרטן הלבלב באופן פתאומי,
04:29
and then my girlfriend, who I thought I was going to marry, walked out.
91
269852
3828
ואז חברה שלי, שחשבתי שאני עומד לשאת לאשה, עזבה.
04:33
She'd had enough, and she didn't give me a Dear John letter,
92
273704
4045
נמאס לה ממני, והיא לא השאירה את "מכתב ג'ון היקר."
04:37
but she did give me this,
93
277773
2351
אבל היא נתנה לי את זה,
04:40
a Dear John plaque.
94
280148
1312
לוחית ג'ון היקר.
04:41
(Laughter)
95
281484
1048
(צחוק)
04:42
I'm not making this up. I've kept it.
96
282556
1785
אני לא ממציא את זה, שמרתי את זה.
04:44
"Business hours are over at five o'clock."
97
284365
2637
"שעות העבודה מסתיימות בשעה חמש."
04:47
She gave this to me to put on my desk for personal health,
98
287026
2766
היא נתנה לי את זה כדי שאשים על השולחן למען בריאותי האישית,
04:49
because at the time, I was working on my first real business.
99
289816
3269
כי אז עבדתי על העסק האמיתי הראשון שלי.
04:53
I had no idea what I was doing. I was working 14-plus hour days,
100
293109
3119
לא היה לי מושג מה אני עושה. עבדתי מעל 14 שעות ביום,
04:56
seven days a week.
101
296252
1433
שבעה ימים בשבוע.
04:58
I was using stimulants to get going.
102
298118
2294
נעזרתי בממריצים כדי להמשיך.
05:00
I was using depressants to wind down and go to sleep.
103
300436
2581
ובנוגדי דיכאון כדי להירגע ולישון.
05:03
It was a disaster.
104
303041
1191
זה היה אסון.
05:04
I felt completely trapped.
105
304256
1504
הרגשתי לגמרי לכוד.
05:06
I bought a book on simplicity to try to find answers.
106
306465
4067
וקניתי ספר על פשטות כדי למצוא תשובות.
05:10
And I did find a quote that made a big difference in my life,
107
310556
3829
ומצאתי ציטוט שעשה הבדל גדול בחיי,
05:14
which was, "We suffer more often in imagination than in reality,"
108
314409
5147
שהיה, "אנחנו סובלים לעתים קרובות יותר בדמיון מאשר במציאות."
05:19
by Seneca the Younger,
109
319580
1784
של סנקה הצעיר,
05:21
who was a famous Stoic writer.
110
321388
1623
שהיה סופר סטואי מפורסם.
05:23
That took me to his letters,
111
323035
1816
זה הוביל אותי למכתבים שלו,
05:24
which took me to the exercise,
112
324875
2453
שהובילו אותי ל"התרגיל",
05:27
"premeditatio malorum,"
113
327352
2503
"פרמדיטטיו מאלורום"
05:29
which means the pre-meditation of evils.
114
329879
2296
שמשמעו, התכוונות מראש לדברים רעים,
05:32
In simple terms,
115
332199
1156
במילים פשוטות,
05:33
this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear,
116
333379
5119
זה לדמיין בפרוטרוט את התרחישים הגרועים ביותר שמהם חוששים,
05:38
preventing you from taking action,
117
338522
1717
ושמונעים מכם לנקוט פעולה,
05:40
so that you can take action to overcome that paralysis.
118
340263
2740
כך שתוכלו לנקוט פעולה ולהתגבר על השיתוק.
05:43
My problem was monkey mind -- super loud, very incessant.
119
343027
3889
הבעיה שלי היתה מיינד תזזיתי מאוד, בלתי פוסק.
05:46
Just thinking my way through problems doesn't work.
120
346940
2589
רק לחשוב על הדרך שלי באמצעות בעיות זה לא עובד.
05:49
I needed to capture my thoughts on paper.
121
349553
2025
הייתי צריך ללכוד את מחשבותי על הנייר.
05:51
So I created a written exercise
122
351602
1967
אז הכנתי לעצמי תרגיל בכתב
05:53
that I called "fear-setting," like goal-setting,
123
353593
2382
שקראתי לו "הצבת פחדים", על משקל "הצבת יעדים".
05:55
for myself.
124
355999
1169
05:57
It consists of three pages.
125
357192
2099
והוא מורכב משלושה דפים.
05:59
Super simple.
126
359728
1261
סופר פשוטים.
06:01
The first page is right here.
127
361407
2210
הדף הראשון נמצא כאן.
06:03
"What if I ...?"
128
363641
2176
"מה אם אני ...?"
06:05
This is whatever you fear,
129
365841
1557
זה כל דבר שממנו אתם פוחדים.
06:07
whatever is causing you anxiety,
130
367422
2083
מה שמעורר בכם חרדה,
06:09
whatever you're putting off.
131
369529
1361
כל מה שאתם דוחים.
06:10
It could be asking someone out,
132
370914
1487
זו יכולה להיות הזמנה ליציאה,
06:12
ending a relationship,
133
372425
1624
לסיים מערכת יחסים,
06:14
asking for a promotion, quitting a job, starting a company.
134
374073
3038
לבקש קידום, לעזוב משרה, להקים חברה.
06:17
It could be anything.
135
377135
1157
זה יכול להיות כל דבר.
06:18
For me, it was taking my first vacation in four years
136
378316
3032
בשבילי זה היה לצאת לחופשה הראשונה מזה ארבע שנים
06:21
and stepping away from my business for a month to go to London,
137
381372
3007
ולהתרחק מהעסק שלי למשך חודש ולנסוע ללונדון,
06:24
where I could stay in a friend's room for free,
138
384403
3044
שם יכולתי לגור עם חבר בחינם,
06:27
to either remove myself as a bottleneck in the business
139
387471
2706
כדי להסיר את עצמי מלהיות צוואר בקבוק בעסק,
06:30
or shut it down.
140
390201
1245
או לסגור אותו.
06:32
In the first column, "Define,"
141
392345
1958
בעמודה הראשונה "הגדר"
06:34
you're writing down all of the worst things you can imagine happening
142
394327
3504
תכתבו את כל הדברים הגרועים ביותר שתוכלו לדמיין.
06:37
if you take that step.
143
397855
1551
אם תעשו את הצעד הזה.
06:39
You want 10 to 20.
144
399430
1562
תשאפו ל 10 עד 20 דברים.
06:41
I won't go through all of them, but I'll give you two examples.
145
401016
3020
לא אעבור על כולם, אבל אתן שתי דוגמאות.
06:44
One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed,
146
404060
3716
אחת מהן היתה, אסע ללונדון, יהיה גשום, אני אהיה מדוכא,
06:47
the whole thing will be a huge waste of time.
147
407800
2223
כל העניין יהיה בזבוז זמן עצום.
06:50
Number two, I'll miss a letter from the IRS,
148
410047
2804
מספר שתיים, אני אחמיץ מכתב ממס הכנסה,
06:52
and I'll get audited
149
412875
1515
ויערכו לי ביקורת. או שיפשטו עלי,
06:54
or raided or shut down or some such.
150
414414
2538
או שיסגרו, או משהו כזה.
06:57
And then you go to the "Prevent" column.
151
417405
1974
ואז אתם פונים לעמודת "מניעה",
06:59
In that column, you write down the answer to:
152
419403
2150
בעמודה הזו אתם כותבים את התשובה לשאלה:
07:01
What could I do to prevent each of these bullets from happening,
153
421577
3095
מה אוכל לעשות כדי למנוע מהמכות האלה לקרות,
07:04
or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit?
154
424696
3474
או להפחית את הסבירות אפילו במעט?
07:08
So for getting depressed in London,
155
428649
2395
אז בענין נפילה לדיכאון בלונדון,
07:11
I could take a portable blue light with me
156
431068
2014
יכולתי לקחת אתי מנורה כחולה ניידת,
07:13
and use it for 15 minutes in the morning.
157
433106
1995
ולהשתמש בה במשך 15 דקות בבוקר.
07:15
I knew that helped stave off depressive episodes.
158
435125
2655
ידעתי שזה עזר להדוף אפיזודות דיכאוניות.
07:17
For the IRS bit, I could change the mailing address on file with the IRS
159
437804
3871
בקטע של מס הכנסה, יכולתי לשנות כתובת למשלוח בתיק,
07:21
so the paperwork would go to my accountant
160
441699
2067
כך שהניירת תישלח לרואה החשבון שלי
07:23
instead of to my UPS address.
161
443790
1953
במקום לכתובת ה-יו-פי-אס שלי.
07:25
Easy-peasy.
162
445767
1449
קלי קלות.
07:27
Then we go to "Repair."
163
447240
2042
ואז מגיעים ל-"תיקון".
07:30
So if the worst-case scenarios happen,
164
450058
2470
אז אם התרחישים הגרועים ביותר קורים,
07:32
what could you do to repair the damage even a little bit,
165
452552
2966
מה תוכלו לעשות כדי לתקן את הנזק אפילו במעט,
07:35
or who could you ask for help?
166
455542
1766
או ממי תוכלו לבקש עזרה?
07:38
So in the first case, London,
167
458251
1489
אז המקרה הראשון, לונדון,
07:39
well, I could fork over some money, fly to Spain, get some sun --
168
459764
3675
אוכל לשלם כסף, לטוס לספרד, לתפוס שמש,
07:43
undo the damage, if I got into a funk.
169
463463
2647
לתקן את הנזק אם נפלתי לדכדוך.
07:46
In the case of missing a letter from the IRS,
170
466134
2409
במקרה של החמצת המכתב ממס הכנסה,
07:48
I could call a friend who is a lawyer
171
468567
2441
אוכל להתקשר לחבר שהוא עורך דין
07:51
or ask, say, a professor of law
172
471032
2494
או לשאול, למשל, פרופסור למשפטים
07:54
what they would recommend,
173
474597
1301
מה הם ממליצים לעשות,
07:55
who I should talk to, how had people handled this in the past.
174
475922
3196
עם מי עלי לדבר, איך אנשים טיפלו בזה בעבר.
07:59
So one question to keep in mind as you're doing this first page is:
175
479142
4037
אז השאלה שיש לחשוב עליה כשכותבים את הדף הראשון היא:
08:03
Has anyone else in the history of time
176
483203
2157
האם יש עוד מישהו בהיסטוריה של הזמן
08:05
less intelligent or less driven
177
485384
2107
פחות אינטליגנטי או פחות בעל מוטיבציה
08:07
figured this out?
178
487515
1224
שהבין את זה?
08:09
Chances are, the answer is "Yes."
179
489203
2296
רוב הסיכויים שהתשובה היא "כן".
08:11
(Laughter)
180
491523
1002
(צחוק)
08:12
The second page is simple:
181
492549
3077
הדף השני הוא פשוט:
08:16
What might be the benefits of an attempt or a partial success?
182
496073
3421
מה יכולים להיות היתרונות של ניסיון או הצלחה חלקית?
08:19
You can see we're playing up the fears
183
499518
1811
אפשר לראות שאנחנו מעלים את משקל הפחדים
08:21
and really taking a conservative look at the upside.
184
501353
2882
ובוחנים באופן שמרני את היתרונות.
08:24
So if you attempted whatever you're considering,
185
504744
2366
אז אם ניסיתם משהו שאתם שוקלים,
08:27
might you build confidence, develop skills,
186
507134
2184
שיכול לבנות ביטחון, לפתח יכולות.
08:29
emotionally, financially, otherwise?
187
509342
2782
רגשיות, כלכליות, אחרות?
08:32
What might be the benefits of, say, a base hit?
188
512148
2739
מה עשויים להיות היתרונות של הצלחה?
08:34
Spend 10 to 15 minutes on this.
189
514911
2067
חשבו על זה 10 עד 15 דקות.
08:37
Page three.
190
517002
1546
דף שלוש.
08:38
This might be the most important, so don't skip it:
191
518572
2412
הוא אולי הכי חשוב, אז אל תדלגו עליו:
08:41
"The Cost of Inaction."
192
521008
1550
"המחיר של חוסר פעולה".
08:42
Humans are very good at considering what might go wrong
193
522582
2908
בני אדם טובים מאוד בחשיבה על מה שעלול להשתבש
08:45
if we try something new, say, ask for a raise.
194
525514
3389
אם מנסים משהו חדש, למשל, לבקש העלאה בשכר.
08:48
What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo --
195
528927
5598
אנחנו לא חושבים בדרך כלל על העלות הנוראית של הסטטוס קוו --
08:54
not changing anything.
196
534549
1434
ולא משנים כלום.
08:56
So you should ask yourself,
197
536779
1851
אז תשאלו את עצמכם,
08:58
if I avoid this action or decision
198
538654
3200
אם אני נמנע מהפעולה או מההחלטה הזו,
09:02
and actions and decisions like it,
199
542862
2523
ופעולות והחלטות כאלה,
09:05
what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years?
200
545409
4757
איך ייראו החיים שלי, בעוד נגיד 6 חודשים, 12 חודשים, 3 שנים?
09:10
Any further out, it starts to seem intangible.
201
550190
2488
קשה לדמיין פרקי זמנים ארוכים יותר.
09:12
And really get detailed -- again, emotionally, financially,
202
552702
3847
ובאמת נכנסים לפרטים -- שוב, רגשית, כלכלית,
09:16
physically, whatever.
203
556573
1198
פיזית, מה שלא יהיה.
09:18
And when I did this, it painted a terrifying picture.
204
558391
2703
וכשעשיתי זאת, הצטיירה תמונה מפחידה.
09:21
I was self-medicating,
205
561118
1536
טיפלתי בעצמי בתרופות.
09:23
my business was going to implode at any moment at all times,
206
563237
3761
העסק שלי עמד לקרוס בכל רגע,
09:27
if I didn't step away.
207
567022
1165
אם לא הייתי מתרחק,
09:28
My relationships were fraying or failing.
208
568211
2533
מערכות היחסים שלי היו מתפוררות או נכשלות.
09:30
And I realized that inaction was no longer an option for me.
209
570768
4101
והבנתי שחוסר המעש הזה לא היה אופציה בשבילי.
09:35
Those are the three pages. That's it. That's fear-setting.
210
575951
2791
אלה הם שלושת הדפים. זהו זה. זוהי הצבת-פחדים.
09:38
And after this, I realized that on a scale of one to 10,
211
578766
3591
ואחרי זה, הבנתי שבסולם של אחד עד 10,
09:42
one being minimal impact, 10 being maximal impact,
212
582381
3567
1 הוא השפעה מינימלית, 10 הוא השפעה מקסימלית,
09:45
if I took the trip, I was risking
213
585972
1642
לו יצאתי לנסיעה, הייתי מסכן
09:47
a one to three of temporary and reversible pain
214
587638
3334
1 - 3 של כאב זמני והפיך
09:50
for an eight to 10 of positive, life-changing impact
215
590996
4011
עבור 8 - 10 של השפעה חיובית ומשנה חיים,
09:55
that could be a semi-permanent.
216
595031
1602
שיכלה להיות די קבועה.
09:57
So I took the trip.
217
597209
1774
אז יצאתי לנסיעה.
09:59
None of the disasters came to pass.
218
599007
1775
אף אחד מהאסונות לא אירע.
10:00
There were some hiccups, sure.
219
600806
1495
היו כמה שיהוקים, כמובן.
10:02
I was able to extricate myself from the business.
220
602325
2542
הצלחתי לחלץ את עצמי מהעסק.
10:04
I ended up extending that trip for a year and a half around the world,
221
604891
3858
בסופו של דבר הארכתי את הטיול לשנה וחצי ברחבי העולם,
10:08
and that became the basis for my first book,
222
608773
2206
וזה הפך להיות הבסיס של הספר הראשון שלי,
10:11
that leads me here today.
223
611003
1477
שמוביל אותי לכאן היום.
10:12
And I can trace all of my biggest wins
224
612504
3332
ואני יכול לייחס את כל ניצחונותי הגדולים
10:15
and all of my biggest disasters averted
225
615860
2903
וכל האסונות שנמנעו
10:18
back to doing fear-setting
226
618787
1882
לביצוע הצבת פחדים
10:20
at least once a quarter.
227
620693
1571
לפחות פעם ברבעון.
10:23
It's not a panacea.
228
623060
1169
זו אינה תרופת פלא.
10:24
You'll find that some of your fears are very well-founded.
229
624253
2890
תגלו שחלק מהפחדים שלכם מבוססים מאוד
10:27
(Laughter)
230
627167
1055
(צחוק)
10:28
But you shouldn't conclude that
231
628246
1651
אבל אל תגיעו למסקנה הזו
10:29
without first putting them under a microscope.
232
629921
2547
לפני שתבחנו אותם תחת מיקרוסקופ.
10:33
And it doesn't make all the hard times, the hard choices, easy,
233
633144
3209
וזה לא הופך את כל הזמנים הקשים והבחירות הקשות לקלות,
10:36
but it can make a lot of them easier.
234
636377
1951
אבל זה יכול להקל על רבים מהם.
10:39
I'd like to close with a profile of one of my favorite modern-day Stoics.
235
639005
4389
אסיים עם סטואיקני מודרני שאהוב עלי
10:43
This is Jerzy Gregorek.
236
643961
1922
זהו ירז'י גרגורק.
10:46
He is a four-time world champion in Olympic weightlifting,
237
646622
3429
4 פעמים אלוף העולם בהרמת משקולות,
10:50
political refugee,
238
650075
1374
פליט פוליטי,
10:51
published poet,
239
651473
1281
משורר שפורסם,
10:53
62 years old.
240
653366
1389
בן 62.
10:54
He can still kick my ass and probably most asses in this room.
241
654779
3470
שעדיין יכול לבעוט בי וברובכם.
10:59
He's an impressive guy.
242
659257
1202
הוא בחור מרשים.
11:00
I spent a lot of time on his stoa, his porch,
243
660483
2264
ביליתי זמן רב על מרפסתו,
11:02
asking life and training advice.
244
662771
2004
בבקשת עצות לחיים ולאימון.
11:05
He was part of the Solidarity in Poland,
245
665988
3184
הוא היה חלק מארגון סולידריטי בפולין,
11:09
which was a nonviolent movement for social change
246
669196
2666
שהיה תנועה לא אלימה לשינוי חברתי
11:11
that was violently suppressed by the government.
247
671886
2777
שדוכאה באלימות על ידי הממשלה.
11:14
He lost his career as a firefighter.
248
674687
2046
הוא איבד את הקריירה שלו ככבאי.
11:16
Then his mentor, a priest, was kidnapped, tortured, killed
249
676757
3121
ואז המאמן שלו, כומר, נחטף, עונה, נהרג
11:19
and thrown into a river.
250
679902
1634
והושלך לנהר.
11:21
He was then threatened.
251
681560
1214
לאחר מכן איימו עליו.
11:22
He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country
252
682798
3158
הוא ואשתו ברחו מפולין, ונסו ממדינה למדינה
11:25
until they landed in the US with next to nothing,
253
685980
2454
עד שנחתו בארה"ב כמעט בחוסר כל,
11:28
sleeping on floors.
254
688458
1393
ישנים על רצפות.
11:30
He now lives in Woodside, California, in a very nice place,
255
690495
3787
כיום הוא מתגורר בוודסייד, קליפורניה,
11:34
and of the 10,000-plus people I've met in my life,
256
694306
2625
במקום נחמד מאוד, ומ-10,000 האנשים שפגשתי בחיי,
11:36
I would put him in the top 10,
257
696955
2284
הייתי מציב אותו בעשיריה הראשונה
11:39
in terms of success and happiness.
258
699263
2194
במונחים של הצלחה ואושר.
11:42
And there's a punchline coming, so pay attention.
259
702391
2327
ויש כאן שורת מחץ, אז שימו לב.
11:44
I sent him a text a few weeks ago,
260
704742
1863
שלחתי לו טקסט לפני כמה שבועות,
11:46
asking him: Had he ever read any Stoic philosophy?
261
706629
2795
ושאלתי אם קרא אי-פעם פילוסופיה סטואית?
11:49
And he replied with two pages of text.
262
709448
2398
והוא השיב בשני עמודי טקסט.
11:51
This is very unlike him. He is a terse dude.
263
711870
2245
וזה מאוד לא אופייני לו. הוא ממעט במילים.
11:54
(Laughter)
264
714139
1492
(צחוק)
11:55
And not only was he familiar with stoicism,
265
715655
3061
ולא רק שהכיר את הסטואיות,
11:58
but he pointed out, for all of his most important decisions,
266
718740
3394
אלא שהוא ציין עבור כל החלטותיו החשובות ביותר,
12:02
his inflection points,
267
722158
1507
את נקודות ההטיה שלו,
12:03
when he stood up for his principles and ethics,
268
723689
3586
כשעמד על עקרונותיו והאתיקה שלו,
12:07
how he had used stoicism and something akin to fear-setting,
269
727962
3102
כיצד השתמש בסטואיות ובמשהו שדומה להצבת פחדים.
12:11
which blew my mind.
270
731088
1162
מה שהעיף לי את המוח.
12:12
And he closed with two things.
271
732274
1647
והוא סיים עם שני דברים.
12:13
Number one: he couldn't imagine any life more beautiful
272
733945
3727
אחד: הוא לא יכול היה לתאר לעצמו
12:17
than that of a Stoic.
273
737696
1459
חיים יפים יותר, מאלה של הסטואיקן.
12:20
And the last was his mantra, which he applies to everything,
274
740633
2928
והאחרון היה המנטרה שלו,
12:23
and you can apply to everything:
275
743585
2124
שהוא מחיל על הכל, ואתם יכולים להחיל על הכל:
12:27
"Easy choices, hard life.
276
747224
2009
"בחירות קלות, חיים קשים.
12:29
Hard choices, easy life."
277
749877
2509
"בחירות קשות, חיים קלים".
12:34
The hard choices --
278
754092
1977
הבחירות הקשות --
12:36
what we most fear doing, asking, saying --
279
756093
3809
שאנחנו מפחדים ביותר לעשות, לשאול, לומר --
12:40
these are very often exactly what we most need to do.
280
760841
3550
אלו הן לעתים קרובות בדיוק מה שאנחנו הכי צריכים לעשות.
12:45
And the biggest challenges and problems we face
281
765788
2489
והאתגרים הגדולים ביותר והבעיות שנקרות בדרכנו
12:48
will never be solved with comfortable conversations,
282
768301
3095
לעולם לא ייפתרו עם שיחות שלוות,
12:51
whether it's in your own head or with other people.
283
771420
2706
בין אם הן בראשכם או עם אנשים אחרים.
12:55
So I encourage you to ask yourselves:
284
775184
1805
אז אני מעודד אתכם לשאול את עצמכם:
12:57
Where in your lives right now
285
777013
1915
היכן בחייכם כעת ממש
12:58
might defining your fears be more important than defining your goals?
286
778952
4794
הגדרת הפחדים שלכם יכולה להיות חשובה יותר מהגדרת יעדיכם?
13:04
Keeping in mind all the while, the words of Seneca:
287
784786
3205
כשאתם נושאים אתכם כל העת את מילותיו של סנקה:
13:08
"We suffer more often in imagination than in reality."
288
788015
3949
"לעתים קרובות אנו סובלים יותר בדמיון מאשר במציאות ".
13:11
Thank you very much.
289
791988
1172
תודה רבה לכם.
13:13
(Applause)
290
793184
6858
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7