Rives: Reinventing the encyclopedia game

63,817 views ・ 2012-06-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
מתרגם: Roy Freifeld מבקר: Sigal Tifferet
00:15
So, last month, the Encyclopaedia Britannica announced
1
15871
3386
בחודש שעבר האנציקלופדיה בריטניקה הודיעה
00:19
that it is going out of print
2
19257
1749
שהיא מפסיקה את הפעילות
00:21
after 244 years, which made me nostalgic,
3
21006
3825
אחרי 244 שנים, וזה עשה אותי נוסטלגי
00:24
because I remember playing a game with the colossal encyclopedia set in my hometown library
4
24831
5647
כי אני זוכר ששיחקתי משחק עם האנציקלופדיה העצומה בספריה הציבורית
00:30
back when I was a kid,
5
30478
1249
כשעוד הייתי ילד,
00:31
maybe 12 years old.
6
31727
1343
אולי בן 12.
00:33
And I wondered if I could update that game,
7
33070
2640
ותהיתי אם אני יכול לעדכן את המשחק,
00:35
not just for modern methods,
8
35710
2016
לא רק לכלים מודרניים,
00:37
but for the modern me.
9
37726
1704
אלא גם ל"אני" המודרני.
00:39
So I tried.
10
39430
1136
אז ניסיתי
00:40
I went to an online encyclopedia,
11
40566
1307
הלכתי לאנציקלופדיה מכוונת,
00:41
Wikipedia, and I entered the term "Earth."
12
41873
2758
ויקיפדיה, ונכנסתי לערך "כדור הארץ".
00:44
You can start anywhere, this time I chose Earth.
13
44631
2666
מותר להתחיל בכל מקום, הפעם בחרתי בכדור הארץ.
00:47
And the first rule of the game is pretty simple.
14
47297
2478
החוק הראשון של המשחק הוא די פשוט
00:49
You just have to read the article
15
49775
1491
אתם פשוט צריך לקרוא את המאמר
00:51
until you find something you don't know,
16
51266
2588
עד שתמצאו משהו שאתם לא יודעים,
00:53
and preferably something your dad doesn't even know.
17
53854
3105
ועדיף משהו שאפילו אבא שלכם לא יודע.
00:56
And in this case, I quickly found this:
18
56959
2879
ובמקרה הזה, מהר מצאתי את זה:
00:59
The furthest point from the center of the Earth
19
59838
2296
הנקודה הרחוקה ביותר ממרכז כדור הארץ
01:02
is not the tip of Mount Everest, like I might have thought,
20
62134
2473
היא לא הפסגה של הר האוורסט, כמו שאולי חשבתי,
01:04
it's the tip of this mountain: Mount Chimborazo in Ecuador.
21
64607
3296
היא הפסגה של ההר הזה: הר צ'ימבורסו באקוואדור.
01:07
The Earth spins, of course, as it travels around the sun,
22
67903
3520
כדור הארץ מסתובב כמובן, כשהוא סובב סביב השמש,
01:11
so the Earth bulges a little bit around the middle,
23
71423
1984
כדוה"א בולט קצת סביב המרכז,
01:13
like some Earthlings.
24
73407
1127
כמו כמה מאנשיו.
01:14
And even though Mount Chimborazo isn't the tallest mountain in the Andes,
25
74534
4890
ואפילו שהר צ'ימבורסו הוא לא ההר הכי גבוה באנדים,
01:19
it's one degree away from the equator,
26
79424
1671
הוא רחוק מעלה אחת מקו המשווה,
01:21
it's riding that bulge, and so the summit of Chimborazo
27
81095
3000
הוא יושב על הבליטה, כך שהפסגה של צ'ימבורסו
01:24
is the farthest point on Earth from the center of the Earth.
28
84095
3400
היא הנקודה על כדוה"א שהכי רחוקה מהמרכז של כדוה"א.
01:27
And it is really fun to say.
29
87495
2952
וממש כיף להגיד את שמו.
01:30
So I immediately decided,
30
90447
943
אז מיד החלטתי,
01:31
this is going to be the name of the game,
31
91390
1897
זה הולך להיות השם של המשחק,
01:33
or my new exclamation.
32
93287
1487
או הקריאה החדשה שלי.
01:34
You can use it at TED.
33
94774
970
אתם יכולים להשתמש בזה ב-TED.
01:35
Chimborazo, right?
34
95744
1329
צ'ימבורסו, נכון?
01:37
It's like "eureka" and "bingo" had a baby.
35
97073
1702
זה כמו ש"וואלה" ו-"בינגו" עשו ילד.
01:38
I didn't know that;
36
98775
1729
לא ידעתי את זה;
01:40
that's pretty cool.
37
100504
1630
זה די מגניב.
01:42
Chimborazo!
38
102134
1665
צ'ימבורסו!
01:43
So the next rule of the game is also pretty simple.
39
103799
3625
החוק הבא של המשחק הוא גם די פשוט.
01:47
You just have to find another term and look that up.
40
107424
2887
אתם רק צריכים למצוא מושג נוסף ולחפש אותו.
01:50
Now in the old days, that meant getting out a volume
41
110311
2165
בימים עברו, זה אמר שצריך למצוא את הכרך
01:52
and browsing through it alphabetically,
42
112476
1635
ולסרוק אותו אלפבתית,
01:54
maybe getting sidetracked,
43
114111
1039
אולי לסטות למקום אחר,
01:55
that was fun.
44
115150
705
01:55
Nowadays there are hundreds of links to choose from.
45
115855
2631
זה היה כיף.
היום יש מאות קישורים לבחור מהם.
01:58
I can go literally anywhere in the world,
46
118486
1952
אני יכול ממש ללכת לכל מקום בעולם,
02:00
I think since I was already in Ecuador,
47
120438
1729
אני חושב שכיוון שכבר הייתי באקוואדור,
02:02
I just decided to click on the word "tropical."
48
122167
2711
פשוט החלטתי ללחוץ על המילה "טרופי".
02:04
That took me to this wet and warm band of the tropics
49
124878
5241
זה לקח אותי לרצועה הטרופית הלחה והחמה
02:10
that encircles the Earth.
50
130119
1185
שמקיפה את כדור הארץ.
02:11
Now that's the Tropic of Cancer in the north
51
131304
2461
זה חוג הסרטן בצפון
02:13
and the Tropic of Capricorn in the south,
52
133765
1513
וחוג הגדי בדרום,
02:15
that much I knew,
53
135278
808
את זה כבר ידעתי,
02:16
but I was surprised to learn this little fact:
54
136086
2201
אבל הופתעתי לגלות את העובדה הקטנה הזו:
02:18
Those are not cartographers' lines,
55
138287
2266
אלו לא קווים קרטוגרפיים,
02:20
like latitude or the borders between nations,
56
140553
3605
כמו קווי רוחב או גבולות בין מדינות,
02:24
they are astronomical phenomena caused by the Earth's tilt,
57
144158
2731
הם תופעה אסטרונומית הנוצרת מהנטיה של כדוה"א,
02:26
and they change.
58
146889
1605
והם משתנים.
02:28
They move; they go up, they go down.
59
148494
2650
הם זזים; עולים למעלה, ויורדים למטה.
02:31
In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn
60
151144
3199
למעשה, במשך שנים חוג הסרטן וחוג הגדי
02:34
have been steadily drifting towards the equator
61
154343
2640
נודדים בעקביות לכיוון קו המשווה
02:36
at the rate of about 15 meters per year,
62
156983
2497
בקצב של בערך 15 מטרים לשנה,
02:39
and nobody told me that.
63
159480
1166
ואף אחד לא סיפר לי את זה.
02:40
I didn't know it.
64
160646
824
לא ידעתי את זה.
02:41
Chimborazo!
65
161470
1418
צ'ימבורסו!
02:42
So to keep the game going, I just have to find another term and look that one up.
66
162888
5776
אז כדי להמשיך את המשחק, אני צריך למצוא עוד מושג ולחפש אותו.
02:48
Since I'm already in the tropics, I chose "Tropical rainforest."
67
168664
3799
בגלל שאני כבר באזור הטרופי, בחרתי ב"יער גשם טרופי".
02:52
Famous for its diversity, human diversity.
68
172463
2283
מפורסם בשל המגוון שלו, המגוון האנושי.
02:54
There are still dozens and dozens of uncontacted tribes living on this planet.
69
174746
5526
יש עדיין עשרות רבות של שבטים שלא נוצר איתם קשר על הכוכב הזה.
03:00
They're all over the globe, but virtually all of them live in tropical rainforests.
70
180272
4478
הם בכל רחבי העולם, אבל כמעט כולם חיים ביערות גשם טרופיים.
03:04
This is the only place you can go nowadays and not get "friended."
71
184750
4977
זה המקום היחיד שאפשר ללכת אליו היום בלי שישלחו לכם "הצעת חברות"
03:09
The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end.
72
189727
8865
הקישור שלחצתי עליו כאן היה אקזוטי בהתחלה ומסתורי לחלוטין ממש בסוף.
03:18
It mentioned leopards and ring-tailed coatis and poison dart frogs and boa constrictors and then
73
198592
6760
הוא הזכיר נמרים, חוטמנים אדומים, צפרדעי חץ ארסיות וחנקי שריר הכווץ ואז
03:25
coleoptera,
74
205352
1935
קשי-כנפיים,
03:27
which turn out to be beetles.
75
207287
3239
מסתבר שזה חיפושיות.
03:30
Now I clicked on this on purpose,
76
210526
2224
לחצתי על זה בכוונה,
03:32
but if I'd somehow gotten here by mistake,
77
212750
1554
אבל אם איכשהו הייתי מגיע לכאן בטעות,
03:34
it does remind me, for the band, see "The Beatles,"
78
214304
2097
זה מזכיר לי, עבור הלהקה, ראה "החיפושיות",
03:36
for the car see "Volkswagon Beetle,"
79
216401
1606
עבור המכונית ראה "חיפושית וולקסוואגן",
03:38
but I am here for beetle beetles.
80
218007
2737
אבל אני פה בשביל החיפושית חיפושית.
03:40
This is the most successful order on the planet by far.
81
220744
3870
זו היא הסדרה הכי מצליחה על הכוכב בגדול.
03:44
Something between 20 and 25 percent of all life forms on the planet,
82
224614
4250
משהו בין 20 ו-25 אחוז מכל צורות החיים על הכוכב,
03:48
including plants, are beetles.
83
228864
1806
כולל צמחים, הן חיפושיות.
03:50
That means the next time you are in the grocery store,
84
230670
2183
זה אומר שבפעם הבאה שאתם במכולת,
03:52
take a look at the four people ahead of you in line.
85
232853
2202
תעיפו מבט על ארבעת האנשים שלפניכם בתור.
03:55
Statistically, one of you is a beetle.
86
235055
3017
סטטיסטית, אחד מכם הוא חיפושית.
03:58
And if it is you, you are astonishingly well adapted.
87
238072
5598
ואם זה אתם, אתם מותאמים בצורה מדהימה.
04:03
There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums.
88
243670
5033
יש חיפושיות אוכלות נבלות שמנקרות את העור והבשר מעצמות במוזיאונים,
04:08
There are predator beetles, that attack other insects
89
248703
3081
יש חיפושיות טורפות, שתוקפות חרקים אחרים
04:11
and still look pretty cute to us.
90
251784
1783
ועדיין נראות לנו די חמודות.
04:13
There are beetles that roll little balls of dung
91
253567
3504
יש חיפושיות שמגלגלות כדורים קטנים של גללים
04:17
great distances across the desert floor to feed to their hatchlings.
92
257071
3295
על פני מרחקים עצומים במדבר כדי להאכיל את הצאצאים שלהן.
04:20
This reminded the ancient Egyptians of their god Khepri,
93
260366
3784
זה הזכיר למצרים העתיקים את האל שלהם "קאפרי",
04:24
who renews the ball of the sun every morning,
94
264150
3314
שמעלה מחדש את כדור השמש כל בוקר,
04:27
which is how that dung-rolling scarab
95
267464
2023
וככה החרפושית מגלגלת הגללים
04:29
became that sacred scarab on the breastplate of the Pharaoh Tutankhamun.
96
269487
5368
הפכה לחרפושית המקודשת על שריון החזה של הפרעה תות ענח' אמון.
04:34
Beetles, I was reminded, have the most romantic flirtation in the animal kingdom.
97
274855
5928
לחיפושיות, נזכרתי, יש את את החיזור הכי רומנטי בממלכת החיות.
04:40
Fireflies are not flies, fireflies are beetles.
98
280783
2583
גחליליות (באנגלית: "זבובי אש") אינן זבובים, גחליליות הם חיפושיות.
04:43
Fireflies are coleoptera, and coleoptera communicate in other ways as well.
99
283366
5312
גחליליות הן קשי-כנפיים, וקשי-כנפיים מתקשרים בעוד צורות.
04:48
Like my next link:
100
288678
1376
כמו הקישור הבא שלי:
04:50
The chemical language of pheromones.
101
290054
2939
השפה הכימית של פרומונים.
04:52
Now the pheromone page took me to a video of a sea urchin having sex.
102
292993
6053
הדף עבור פרומונים הפנה אותי לוידאו של קיפודי ים עושים סקס.
04:59
Yeah.
103
299046
3680
כן.
05:02
(Laughter)
104
302726
3088
(צחוק)
05:05
And the link to aphrodisiac.
105
305814
2072
והקישור לאפרודיזיאק.
05:07
Now that's something that increases sexual desire,
106
307886
1664
זה משהו שמגביר את התשוקה המינית,
05:09
possibly chocolate.
107
309550
2201
אפשרי ששוקולד.
05:11
There is a compound in chocolate called phenethylamine
108
311751
3503
יש תרכובת בשוקולד שנקראת פנתילאמין
05:15
that might be an aphrodisiac.
109
315254
1370
שיכולה להיות אפרודיזיאק.
05:16
But as the article mentions,
110
316624
2255
אבל כמו שהמאמר מזכיר,
05:18
because of enzyme breakdown,
111
318879
1215
בגלל פירוק האנזימים,
05:20
it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally.
112
320094
4170
זה לא סביר שפנתילאמין יגיע למוח אם הוא נצרך אוראלית.
05:24
So those of you who only eat your chocolate, you might have to experiment.
113
324264
3110
אז אלו מכם שרק אוכלים את השוקולד, אולי תיאלצו לעשות ניסויים.
05:27
The link I clicked on here,
114
327374
3810
הקישור שלחצתי עליו פה,
05:31
"sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean.
115
331184
5199
"קסם סימפטתי", בעיקר בגלל שאני מבין את המשמעות של שתי המילים האלו.
05:36
But not when they're together like that.
116
336383
2152
אבל לא כשהן ביחד ככה.
05:38
I do like sympathy. I do like magic.
117
338535
2991
אני אוהב סימפתיה. אני אוהב קסם.
05:41
So when I click on "sympathetic magic,"
118
341526
1345
אז כשלחצתי על "קסם סימפטתי",
05:42
I get sympathetic magic and voodoo dolls.
119
342871
4805
קיבלתי קסם סימפטתי ובובות וודו.
05:47
This is the boy in me getting lucky again.
120
347676
2148
זה הילד שבי ששוב מתמזל מזלו.
05:49
Sympathetic magic is imitation.
121
349824
2519
קסם סימפטתי הוא חיקוי.
05:52
If you imitate something, maybe you can have an effect on it.
122
352343
2407
אם אתה מחקה משהו, אולי יש לך השפעה עליו.
05:54
That's the idea behind voodoo dolls, and possibly also cave paintings.
123
354750
4434
זה הרעיון מאחורי בובות וודו, ואולי גם ציורי מערות.
05:59
The link to cave paintings takes me to some of the oldest art known to humankind.
124
359184
5080
הקישור לציורי מערות לוקח אותי לכמה מיצירות האמנות העתיקות ביותר של המין האנושי.
06:04
I would love to see Google maps inside some of these caves.
125
364264
2007
הייתי שמח לראות את "גוגל מפות" בתוך כמה מהמערות האלה.
06:06
We've got tens-of-thousands-years-old artwork.
126
366271
3496
יש לנו יצירות אמנות בנות עשרות אלפי שנים.
06:09
Common themes around the globe include large wild animals and tracings of human hands,
127
369767
4999
נושאים נפוצים מסביב לכדור כוללים חיות בר גדולות וציורים של ידיים אנושיות,
06:14
usually the left hand.
128
374766
2321
בדרך כלל היד השמאלית.
06:17
We have been a dominantly right-handed tribe for millenia,
129
377087
4463
יד ימין דומיננטית בשבט שלנו כבר אלפי שנים,
06:21
so even though I don't know why a paleolithic person would trace his hand
130
381550
5336
אז למרות שאני לא יודע למה אדם מתקופת האבן יצייר את היד שלו
06:26
or blow pigment on it from a tube,
131
386886
1986
או ינשוף צבע עליה עם צינור,
06:28
I can easily picture how he did it.
132
388872
2592
אני יכול בקלות לדמיין איך הוא עשה את זה.
06:31
And I really don't think it's that different form our own little dominant hand avatar
133
391464
4502
ואני באמת חושב שזה לא כל כך שונה מהיד הדומיננטית הקטנה של הסמן שלנו
06:35
right there that I'm going to use now to click on the term for "hand,"
134
395966
3332
שם שאני עומד להשתמש בוא כדי ללחוץ על המושג "יד",
06:39
go to the page for "hand," where I found the most fun and possibly embarrassing bit of trivia
135
399298
6292
להגיע לדף עבור "יד", שם מצאתי את פיסת הטריויה הכי כיפית ואולי מביכה
06:45
I've found in a long time. It's simply this:
136
405590
2034
שמצאתי מזה הרבה זמן. והיא פשוט זו:
06:47
The back of the hand is formally called the opisthenar.
137
407624
4182
גב כף היד נקרא באופן רשמי "אופיסתנאר".
06:51
Now that's embarrassing, because up until now,
138
411806
3673
וזה מביך כי עד עכשיו,
06:55
every time I've said, "I know it like the back of my hand,"
139
415479
3200
כל פעם שאמרתי "אני מכיר את זה כמו את כף ידי",
06:58
I've really been saying, "I'm totally familiar with that,
140
418679
2359
ובעצם אמרתי "אני מכיר את זה לגמרי,
07:01
I just don't know it's freaking name, right?"
141
421038
2586
אני פשוט לא יודע שלגב של זה יש שם", נכון?
07:03
And the link I clicked on here,
142
423624
3654
והקישור שלחצתי עליו פה,
07:07
well, lemurs, monkeys and chimpanzees have the little opisthenar.
143
427278
4152
ובכן, ללמורים, קופים ושימפנזים יש את האופיסתנאר הקטן,
07:11
I click on chimpanzee, and I get our closest genetic relative.
144
431430
4250
לחצתי על שימפנזה, וקיבלתי את החיה הקרובה לנו ביותר מבחינה גנטית.
07:15
Pan troglodytes, the name we give him, means "cave dweller."
145
435680
3991
שימפנזה מצוי, שהשם שנתנו לו בלועזית אומר "שוכן מערות".
07:19
He doesn't.
146
439671
1504
הוא לא.
07:21
He lives in rainforests and savannas.
147
441175
1824
הוא חי ביערות גשם וסוואנות.
07:22
It's just that we're always thinking of this guy as lagging behind us,
148
442999
3207
פשוט אנחנו תמיד חושבים על הבחור הזה כמשתרך מאחורינו,
07:26
evolutionarily or somehow uncannily creeping up on us,
149
446206
3064
אבולוציונית או איכשהו מתגנב מאחורינו,
07:29
and in some cases, he gets places before us.
150
449270
3674
ובמקרים מסויימים, הוא מגיע למקומות לפנינו.
07:32
Like my next link, the almost irresistible link, Ham the Astrochimp.
151
452944
5222
כמו הקישור הבא שלי, הכל כך מפתה, "האם" האסטרושימפנזה.
07:38
I click on him, and I really thought he was going to bring me full circle twice, in fact.
152
458166
4178
לחצתי עליו, ובאמת חשבתי שהוא יביא אותי למעגל שלם פעמיים, למעשה.
07:42
He's born in Cameroon,
153
462344
1200
הוא נולד בקמרון,
07:43
which is smack in the middle of my tropics map,
154
463544
3760
שנמצאת בדיוק באמצע המפה הטרופית שלי,
07:47
and more specifically his skeleton wound up in the Smithsonian museum getting picked clean by beetles.
155
467304
6222
ובאופן ספציפי השלד שלו התגלגל למוזיאון הסמית'סוני ונוקה לחלוטין על ידי חיפושיות.
07:53
In between those two landmarks in Ham's life,
156
473526
2953
בין שני ציוני הדרך האלו בחייו של "האם",
07:56
he flew into space.
157
476479
2536
הוא טס לחלל.
07:59
He experienced weightlessness and re-entry
158
479015
3237
הוא חווה חוסר משקל וכניסה מחדש
08:02
months before the first human being to do it,
159
482252
2571
חודשים לפני בן האדם הראשון שעשה את זה,
08:04
Soviet cosmonaut Yuri Gagarin.
160
484823
2864
הקוסמונאוט הסובייטי יורי גגארין.
08:07
When I click on Yuri Gagarin's page,
161
487687
2152
כשלחצתי על הדף של יורי גגארין,
08:09
I get this guy who was surprisingly short in stature,
162
489839
2919
קיבלתי את הבחור הזה, שהיה נמוך באופן מפתיע,
08:12
huge in heroism.
163
492758
1537
אבל גבוה בגבורתו.
08:14
Top estimates, Soviet estimates, put this guy at 1.65 meters,
164
494295
4343
ההערכות הגבוהות, ההערכות הסובייטיות, מעריכות שהוא היה בגובה 1.65 מטרים,
08:18
that is less than five and a half feet tall max,
165
498638
3001
זה פחות מחמישה וחצי רגל לכל היותר,
08:21
possibly because he was malnourished as a child.
166
501639
2806
אולי בגלל שהוא סבל מתת-תזונה בתור ילד.
08:24
Germans occupied Russia.
167
504445
2545
גרמנים כבשו את רוסיה.
08:26
A Nazi officer took over the Gagarin household,
168
506990
3097
קצין נאצי השתלט על בית גגארין,
08:30
and he and his family built and lived in a mud hut.
169
510087
2804
והוא ומשפחתו בנו וגרו בבקתה מבוץ.
08:32
Years later, the boy from that cramped mud hut
170
512891
3547
שנים אחר כך, הילד מבקתת הבוץ הצפופה הזו
08:36
would grow up to be the man in that cramped capsule
171
516438
3506
יגדל להיות הגבר בקפסולה הצפופה הזו
08:39
on the tip of a rocket
172
519944
1614
בקצה של טיל
08:41
who volunteered to be launched into outer space,
173
521558
3488
שהתנדב להיות משוגר לחלל החיצון,
08:45
the first one of any of us to really physically leave this planet.
174
525046
4352
הראשון מבין כולנו שבאמת פיסית עזב את הכוכב.
08:49
And he didn't just leave it,
175
529398
1348
והוא לא רק עזב אותו,
08:50
he circled it once.
176
530746
2525
הוא הקיף אותו פעם אחת.
08:53
Fifty years later, as a tribute,
177
533271
2226
חמישים שנים לאחר מכן, כמחווה,
08:55
the International Space Station, which is still up there tonight,
178
535497
3927
תחנת החלל הבין-לאומית, שעדיין שם למעלה הלילה,
08:59
synced its orbit with Gagarin's orbit,
179
539424
4080
סינכרנה את מסלולה עם המסלול של גגארין,
09:03
at the exact same time of day,
180
543504
1166
בדיוק באותו זמן של היום,
09:04
and filmed it,
181
544670
1560
וצילמה את זה,
09:06
so you can go online and you can watch over 100 minutes
182
546230
3584
אז אתם יכולים להתחבר לאינטרנט ולראות יותר מ-100 דקות
09:09
of what must have been an absolutely mesmerizing ride,
183
549814
3509
של מה שבטח היתה חוויה מהפנטת,
09:13
possibly a lonely one,
184
553323
1141
יכול להיות שבודדת,
09:14
the first person to ever see such a thing.
185
554464
2280
האדם הראשון שאי פעם ראה דבר כזה.
09:16
And then when you've had your fill of that,
186
556744
1423
ואז כששבעתם מזה,
09:18
you can click on one more link.
187
558167
2617
אתם יכולים ללחוץ על קישור אחד נוסף.
09:20
You can come back to Earth.
188
560784
1342
אתם יכולים לחזור לכדור הארץ.
09:22
You return to where you started.
189
562126
2161
אתם חוזרים למקום בו התחלתם.
09:24
You can finish your game.
190
564287
2217
אתם יכולים לסיים את המשחק.
09:26
You just need to find one more fact that you didn't know.
191
566504
3590
אתם רק צריכים למצוא עוד עובדה אחת שלא ידעתם.
09:30
And for me, I quickly landed on this one:
192
570094
2480
ואני, אני מהר מצאתי את זו:
09:32
The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid,
193
572574
5016
לכדור הארץ יש סיבולת של בערך 0.17 אחוז מספרת ההתייחסות,
09:37
which is less than the .22 percent allowed in billiard balls.
194
577590
3969
שזה פחות מ-0.22 אחוז המותרים עבור כדורי ביליארד.
09:41
This is the kind of fact I would have loved as a boy.
195
581559
2432
זה מסוג העובדות שהייתי אוהב כילד.
09:43
I found it myself.
196
583991
1247
מצאתי את זה בעצמי.
09:45
It's got some math that I can do.
197
585238
2275
יש בזה קצת מתמטיקה שאני יכול לחשב.
09:47
I'm pretty sure my dad doesn't know it.
198
587513
2125
אני די בטוח שאבא שלי לא יודע את זה.
09:49
What this means is that if you could shrink the Earth to the size of a billiard ball,
199
589638
5489
המשמעות של זה היא שאם תוכלו לכווץ את כדוה"א לגודל של כדור ביליארד,
09:55
if you could take planet Earth, with all its mountain tops and caves
200
595127
6017
אם הייתם יכולים לקחת את כוכב ארץ, עם כל ההרים והמערות,
10:01
and rainforests, astronauts and uncontacted tribes and chimpanzees, voodoo dolls,
201
601144
4676
ויערות הגשם, האסטרונאוטים והשבטים המבודדים והשימפנזות, בובות וודו,
10:05
fireflies, chocolate, sea creatures making love in the deep blue sea,
202
605820
5524
גחליליות, שוקולד, יצורים ימיים שעושים אהבה במעמקי הים הכחול,
10:11
you just shrink that to the size of a billiard ball,
203
611344
3201
פשוט תכווצו את זה לגודל של כדור ביליארד,
10:14
it would be as smooth as a billiard ball,
204
614545
3893
זה יהיה חלק כמו כדור ביליארד,
10:18
presumably a billiard ball with a slight bulge around the middle.
205
618438
4617
כפי הנראה כדור ביליארד עם בליטה קטנה סביב המרכז.
10:23
That's pretty cool.
206
623055
2791
זה די מגניב.
10:25
I didn't know that.
207
625846
1944
לא ידעתי את זה.
10:27
Chimborazo!
208
627790
2225
צ'ימבורסו!
10:30
Thank you.
209
630015
889
10:30
(Applause)
210
630904
649
תודה לכם.
(מחאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7