Jamila Lyiscott: 3 ways to speak English | TED

1,458,832 views ・ 2014-06-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ayu Maryam Reviewer: Maria Nainggolan
Hari ini,
seorang wanita aneh mengamati diri saya
dan mengatakan bahwa saya
00:12
Today,
0
12703
1981
“pandai berbicara”.
00:14
a baffled lady observed
1
14684
1640
Artinya, dalam hal pelafalan dan artikulasi,
00:16
the shell where my soul dwells
2
16324
1992
00:18
And announced that I'm
3
18316
3141
saya tidak terlalu memperhatikan karena saya “pandai berbicara”.
00:21
"articulate"
4
21457
1907
Jadi, ketika profesor saya bertanya
00:23
Which means that when it comes
5
23364
2338
00:25
to enunciation and diction
6
25702
1995
dan saya menjawab dengan dibumbui
00:27
I don't even think of it
7
27697
1006
kiasan-kiasan populer,
00:28
‘Cause I’m "articulate"
8
28703
2687
tidak ada penyampaian yang salah.
00:31
So when my professor asks a question
9
31390
2580
Mengapa? Karena saya “pandai berbicara”.
00:33
And my answer is tainted with a connotation
10
33970
2159
Lalu ketika ayah saya bertanya, “Apa ini?”
00:36
of urbanized suggestion
11
36129
1348
00:37
There’s no misdirected intention
12
37477
2466
Jawaban “pandai berbicara” saya tidak pernah meleset.
00:39
Pay attention
13
39943
977
00:40
‘Cause I’m “articulate”
14
40920
2338
Saya jawab, “Ayah, ini adalah masalah yang akan kita hadapi”
00:43
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
15
43258
3557
Dan ketika saya merasa buntu, saya bisa atasi dengan mudah.
00:46
My “articulate” answer never goes amiss
16
46815
3138
Sehingga saat orang bertanya, “Apa bagusnya kamu?”
00:49
I say “father, this is the impending problem at hand”
17
49953
3516
Saya bilang, “Saya cuma ikut-ikutan tapi sekarang saya udahan.”
00:53
And when I’m on the block
18
53469
1327
00:54
I switch it up just because I can
19
54796
1695
00:56
So when my boy says, “What’s good with you son?”
20
56491
2638
Dan kadang-kadang di kelas
saya menyela pembicaraan intelek untuk bertanya
00:59
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
21
59129
5410
“Hei! Kenapa buku-buku ini tidak pernah membahas bangsa saya?”
01:04
And sometimes in class
22
64539
1592
Ya, saya bertekad untuk berlaku sama
01:06
I might pause the intellectual sounding flow to ask
23
66131
2929
terhadap tiga bahasa saya
karena saya “pandai berbicara”.
01:09
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
24
69060
3665
01:12
Yes, I have decided to treat
25
72725
2165
Tapi siapa yang menguasai artikulasi?
01:14
all three of my languages as equals
26
74890
2062
Bahasa Inggris adalah suatu kemampuan berbicara dengan beragam aspek,
01:16
Because I’m “articulate”
27
76952
3998
sehingga ia cenderung berubah bentuk.
Anda mungkin berpikir bahwa salah bicara Bahasa Inggris itu bodoh.
01:20
But who controls articulation?
28
80950
2421
01:23
Because the English language is a multifaceted oration
29
83371
3154
Namun saya beri tahu Anda, bahwa orang Amerika yang “pandai bicara” pun
01:26
Subject to indefinite transformation
30
86525
1819
terdengar bodoh bagi orang Inggris.
01:28
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
31
88344
3613
Lantas, ketika profesor bertemu dengan saya di blok dan menyapa, “Halo”
01:31
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans
32
91957
3157
Saya menghentikan dia dan berkata, “Tidak.
Ungkapan yang Anda gunakan tidak bagus.
01:35
sound foolish to the British
33
95114
2000
Ungkapan yang lebih sesuai adalah “Kabar baik?”
01:37
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
34
97114
3249
Anda mungkin berpendapat bahwa ungkapan itu kolot, tidak keren.
01:40
I stop him and say “Noooo …
35
100363
2637
Tetapi saya ingatkan Anda bahwa, bahasa kami pun punya kaidah.
01:43
You’re being inarticulate …
36
103000
2144
01:45
the proper way is to say ‘what’s good’”
37
105144
2163
Jadi ketika Ibu meledek saya dengan mengatakan,
01:47
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
38
107307
3615
“Kalian seperti orang gila yang pergi ke warung”
01:50
But I’m here to tell you that even our language has rules
39
110922
2978
Saya bilang, “Bu, kalimat itu tidak sesuai kaidah.
01:53
So when Mommy mocks me and says
40
113900
2612
Kata “gila” tidak pernah mendahului kata kerja bentuk sekarang.
01:56
“ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
41
116512
2258
01:58
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
42
118770
4986
Itu prinsip sederhana dalam bahasa Inggris.”
Andaikan saya punya kemampuan vokal,
02:03
Never does the word "madd" go before a present participle
43
123756
3691
saya nyanyikan ini dari tiap puncak gunung,
dari tiap pinggaran, dan tiap pusat kota.
02:07
That’s simply the principle of this English”
44
127447
2503
Karena satu-satunya bahasa Tuhan yang tercatat dalam Perjanjian Lama adalah
02:09
If I had the vocal capacity I would
45
129950
1670
02:11
sing this from every mountaintop,
46
131620
2054
kata-kata “Itu hal baik”.
Jadi saya mungkin tidak selalu tampil
02:13
From every suburbia, and every hood
47
133674
2276
dengan kemampuan bicara yang hebat,
02:15
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
48
135950
3553
namun jangan menghakimi saya karena bahasa dan
berasumsi saya terlalu bodoh untuk mengajar
02:19
Of this world saying “it is good"
49
139503
1717
karna saya bicara tiga bahasa.
02:21
So I may not always come before you
50
141220
2571
Masing-masing untuk
02:23
with excellency of speech
51
143791
1394
rumah, sekolah, dan teman-teman.
02:25
But do not judge me by my language and assume
52
145185
2531
Saya adalah penutur tiga bahasa.
02:27
That I’m too ignorant to teach
53
147716
1519
Kadang saya konsisten pakai bahasa ini,
02:29
‘Cause I speak three tongues
54
149235
1550
lalu tiba-tiba ganti supaya tidak bosan.
02:30
One for each:
55
150785
1148
02:31
Home, school and friends
56
151933
1745
Kadang saya campur dua bahasa
02:33
I’m a tri-lingual orator
57
153678
2204
dan pakai bahasa lain di kelas.
02:35
Sometimes I’m consistent with my language now
58
155882
1969
Ketika saya tidak sengaja mencampur bahasa-bahasa itu,
02:37
Then switch it up so I don’t bore later
59
157851
1959
saya merasa gila... Seperti sedang memasak di kamar mandi.
02:39
Sometimes I fight back two tongues
60
159810
1877
Saya tahu bahwa saya harus meminjam bahasa Anda
02:41
While I use the other one in the classroom
61
161687
1935
02:43
And when I mistakenly mix them up
62
163622
1925
02:45
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
63
165547
3493
karena bahasa saya telah dicuri.
Anda tidak bisa mengharapkan saya akan membahas sejarah Anda panjang lebar
02:49
I know that I had to borrow your language
64
169040
4592
ketika bahasa saya sendiri hancur.
02:53
because mines was stolen
65
173632
2845
Hal ini disampaikan
oleh seseorang yang merasa muak
02:56
But you can’t expect me to speak your history wholly
66
176477
3900
dengan angan-angan eurosentris masa kini.
Alasan mengapa saya bicara bahasa Anda versi campuran,
03:00
while mines is broken
67
180377
1502
03:01
These words are spoken
68
181879
1519
03:03
By someone who is simply fed up with
69
183398
2307
karena bahasa saya telah diperkosa bersama dengan sejarahnya.
03:05
the Eurocentric ideals of this season
70
185705
2620
Saya bicara bahasa Inggris campuran untuk mengingatkan kita bahwa
03:08
And the reason I speak a composite version of your language
71
188325
3483
03:11
Is because mines was raped away along with my history
72
191808
3752
kondisi ini bukanlah suatu misteri.
Saya muak dengan persepsi negatif selama ini yang membuat bangsa saya marah.
03:15
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
73
195560
4230
Jadi, kecuali Anda menyaksikannya sendiri, berhentilah menghina.
03:19
That our current state is not a mystery
74
199790
2260
03:22
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
75
202050
5208
Saya muak dengan omong kosong rasisme.
Jangan bangga akan diri Anda
03:27
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
76
207258
4243
kecuali Anda melakukan amal baik
sebanyak yang telah kalian curi dari bangsa kami.
03:31
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
77
211501
3656
03:35
So don’t call it good unless your hair is known
78
215157
2553
Bagaimana mungkin Anda mengharapkan saya memberi perlakuan yang berbeda
03:37
for donating to charity
79
217710
1545
03:39
As much as has been raped away from our people
80
219255
4927
terhadap jejak bahasa kami dalam bahasa Anda?
Jangan biarkan ada kekacauan.
03:44
How can you expect me to treat their imprint on your language
81
224182
3939
Jangan biarkan ada keraguan.
Ini bukan untuk menggurui.
03:48
As anything less than equal
82
228121
2614
Ini adalah perayaan linguistik.
03:50
Let there be no confusion
83
230735
1872
Karena itulah saya menuliskan “tiga bahasa” dalam surat lamaran.
03:52
Let there be no hesitation
84
232607
1814
03:54
This is not a promotion of ignorance
85
234421
2064
03:56
This is a linguistic celebration
86
236485
3445
Saya hanya ingin memberitahu bahwa saya bisa membantu Anda
03:59
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
87
239930
5079
membuat variasi pada pasar konsumen Anda.
Ketika saya diwawancarai,
Dengan senang hati saya bisa bilang:
“Kabar baik?” “Kabar baik?” (bahasa Jamaika)
04:05
I can help to diversify your consumer market
88
245009
2731
04:07
is all I wanted them to know
89
247740
1632
Dan tentunya, “Halo?”
04:09
And when they call me for the interview
90
249372
1733
Karena saya “pandai bicara”.
04:11
I’ll be more than happy to show that
91
251105
1510
04:12
I can say:
92
252615
735
Terima kasih.
04:13
“What’s good”
93
253350
1213
04:14
“Whatagwan”
94
254563
985
(Tepuk tangan)
04:15
And of course …“Hello”
95
255548
2904
04:18
Because I’m “articulate”
96
258452
2674
04:21
Thank you.
97
261126
1773
04:22
(Applause)
98
262899
1385
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7