Jamila Lyiscott: 3 ways to speak English | TED

1,405,280 views ・ 2014-06-19

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jaeyeon Kwon 검토: Jeong-Lan Kinser
00:12
Today,
0
12703
1981
오늘,
00:14
a baffled lady observed
1
14684
1640
한 좌절한 여인이
00:16
the shell where my soul dwells
2
16324
1992
그녀의 영혼이 머무는 껍데기를 관찰했습니다.
00:18
And announced that I'm
3
18316
3141
그리고 선언했지요,
00:21
"articulate"
4
21457
1907
"저는 언어구사를 아주 잘합니다".
00:23
Which means that when it comes
5
23364
2338
이것은 발음법과 말투에 관한 한
00:25
to enunciation and diction
6
25702
1995
저는 신경쓰지도 않는다는 것을
00:27
I don't even think of it
7
27697
1006
의미합니다.
00:28
‘Cause I’m "articulate"
8
28703
2687
왜냐하면 저는 "언어구사를 아주 잘하니까요"
00:31
So when my professor asks a question
9
31390
2580
그래서 제 교수님이 질문을 하실 때
00:33
And my answer is tainted with a connotation
10
33970
2159
제 대답은 세련된 제안의 함축적 의미로
00:36
of urbanized suggestion
11
36129
1348
물들어져서,
00:37
There’s no misdirected intention
12
37477
2466
"잘못된 의도는 없어요"
00:39
Pay attention
13
39943
977
집중하세요,
00:40
‘Cause I’m “articulate”
14
40920
2338
왜냐하면 전 언어구사를 아주 잘하니까요"라고 하죠.
00:43
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
15
43258
3557
제 아빠가 "이게 뭐라능거고?"라고 물으시면,
00:46
My “articulate” answer never goes amiss
16
46815
3138
저의 "언어구사를 잘하는" 대답은 절대로 적절함을 벗어나지 않고,
00:49
I say “father, this is the impending problem at hand”
17
49953
3516
"아빠, 이건 시급히 절박한 문제입니다" 라고 하죠.
00:53
And when I’m on the block
18
53469
1327
그리고 내가 거리에 있을 때는
00:54
I switch it up just because I can
19
54796
1695
전 단지 할 수 있기 때문에 말을 바꿉니다.
00:56
So when my boy says, “What’s good with you son?”
20
56491
2638
그래서 제 남자친구들이, "무슨 좋은일이 있나?"라고 물으면,
00:59
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
21
59129
5410
저는 그저 말하죠, "난 사람들과 사이가 나빠졌어. 끝장났지!"
01:04
And sometimes in class
22
64539
1592
그리고 저는 수업시간에
01:06
I might pause the intellectual sounding flow to ask
23
66131
2929
가끔씩 질문하기 위해 지적인 소리의 흐름을 멈추고 말하죠,
01:09
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
24
69060
3665
"요! 왜 이 책들은 우리 민족에 대해서 안나오는 거야"
01:12
Yes, I have decided to treat
25
72725
2165
맞아요, 저는 저의 세 언어 모두
01:14
all three of my languages as equals
26
74890
2062
동등히 생각하기로 결정했습니다,
01:16
Because I’m “articulate”
27
76952
3998
왜냐하면 전 "언어구사를 잘" 하니까요.
01:20
But who controls articulation?
28
80950
2421
하지만 누가 언어구사를 통제할까요?
01:23
Because the English language is a multifaceted oration
29
83371
3154
영어는 많은 측면을 가진 화법이고
01:26
Subject to indefinite transformation
30
86525
1819
불명확한 변형의 대상인데 말이죠.
01:28
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
31
88344
3613
자, 당신은 아마 엉터리 영어를 하는 것은 무식하다고 생각할지 모릅니다.
01:31
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans
32
91957
3157
하지만 난 지금 이자리에서 "언어구사를 잘하는" 미국인들도
01:35
sound foolish to the British
33
95114
2000
영국인들에게는 바보스럽게 들린다는 걸 알려드리려 합니다.
01:37
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
34
97114
3249
그래서 제 교수가 거리에서 "안녕" 이라고 하면,
01:40
I stop him and say “Noooo …
35
100363
2637
난 그를 멈추고 말하죠, "안...돼...
01:43
You’re being inarticulate …
36
103000
2144
교수님은 지금 똑바로 말하고 있는게 아녜요...
01:45
the proper way is to say ‘what’s good’”
37
105144
2163
바르게 말하려면, '뭐가 좋아?' 라고 해야해요. "
01:47
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
38
107307
3615
그럼 당신은 아마 그게 너무 거리의 말 (hood)같다고, 별로 안 멋지다고 생각할지도 모르죠.
01:50
But I’m here to tell you that even our language has rules
39
110922
2978
하지만 전 여기에 우리 민족의 언어(슬랭)도 규칙이 있다고 말하러 왔죠.
01:53
So when Mommy mocks me and says
40
113900
2612
그래서 엄마가 날 조롱하며 말하길,
01:56
“ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
41
116512
2258
"너희들 모두 (ya'll) 가게에 가면 엄마는 음주운전에 반대한다 (Mothers Against Drunk Driving)"라고 할 때,
01:58
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
42
118770
4986
저는 말하죠, "엄마, 아녜요, 그 문장은 법칙을 따르고 있지 않아요.
02:03
Never does the word "madd" go before a present participle
43
123756
3691
"MADD (Mothers Against Drunk Driving)"는 절대 현재분사 앞에 오지 않아요.
02:07
That’s simply the principle of this English”
44
127447
2503
그건 단순히 이 영어의 원리예요."
02:09
If I had the vocal capacity I would
45
129950
1670
만약 내가 가창 능력이 있다면,
02:11
sing this from every mountaintop,
46
131620
2054
이걸 모든 산꼭대기에서,
02:13
From every suburbia, and every hood
47
133674
2276
모든 교외에서, 모든 동네에서 부를 것입니다.
02:15
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
48
135950
3553
기원 후 세계의 창세기에 기록된 단 하나의 신의 유일한 언어는
02:19
Of this world saying “it is good"
49
139503
1717
"좋다" 이기 때문이죠.
02:21
So I may not always come before you
50
141220
2571
따라서 난 언제나
02:23
with excellency of speech
51
143791
1394
연설의 탁월성을 지니고 당신의 면전에 서지는 않을 것입니다.
02:25
But do not judge me by my language and assume
52
145185
2531
하지만 나의 언어로 난 판단하여 짐작하기를
02:27
That I’m too ignorant to teach
53
147716
1519
내가 가르치기에 너무 무식하다고 생각하지 마세요.
02:29
‘Cause I speak three tongues
54
149235
1550
왜냐면 저는 세 개의 언어를 구사할 수 있으니까요.
02:30
One for each:
55
150785
1148
각각 하나씩:
02:31
Home, school and friends
56
151933
1745
집, 학교, 그리고 친구의 언어죠.
02:33
I’m a tri-lingual orator
57
153678
2204
저는 세 언어를 구사하는 웅변가입니다.
02:35
Sometimes I’m consistent with my language now
58
155882
1969
가끔씩 저는 제 현재의 언어에 대해 일관적이죠.
02:37
Then switch it up so I don’t bore later
59
157851
1959
그런다음 나중에 지루하지 않도록 바꿉니다.
02:39
Sometimes I fight back two tongues
60
159810
1877
교실에서 한 언어를 사용하는 도중에
02:41
While I use the other one in the classroom
61
161687
1935
가끔씩 두 개의 언어와 싸우기도 합니다.
02:43
And when I mistakenly mix them up
62
163622
1925
그리고 실수로 그것들을 섞으면
02:45
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
63
165547
3493
화장실에서 요리하듯이 미쳐버릴것같이 느낍니다.
02:49
I know that I had to borrow your language
64
169040
4592
저는 당신들의 언어를 빌려써야 했다는 것을 알죠
02:53
because mines was stolen
65
173632
2845
왜냐하면 제 언어는 도난당했었기 때문이죠.
02:56
But you can’t expect me to speak your history wholly
66
176477
3900
하지만 당신은 제가 당신의 역사를 전체적으로 말하기를 기대하지는 마세요
03:00
while mines is broken
67
180377
1502
제 언어가 망가지고
03:01
These words are spoken
68
181879
1519
당신들의 어휘들이
03:03
By someone who is simply fed up with
69
183398
2307
이 시절의 유럽식 이념들에
03:05
the Eurocentric ideals of this season
70
185705
2620
싫증이 난 사람들에 의해 쓰여질 때 말이죠.
03:08
And the reason I speak a composite version of your language
71
188325
3483
제가 당신 언어의 합성된 방식으로 얘기하는 이유는
03:11
Is because mines was raped away along with my history
72
191808
3752
제 언어는 우리 역사와 함께 강탈되어 왔기 때문입니다.
03:15
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
73
195560
4230
크나큰 상처를 기억하기위해 저는 영어를 구사합니다.
03:19
That our current state is not a mystery
74
199790
2260
즉, 우리의 현재 상태는 수수께끼가 아니라는 것을요.
03:22
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
75
202050
5208
난 우리 민족을 정신나가게 하는 부정적 이미지들에 지쳤습니다.
03:27
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
76
207258
4243
그러니, 당신이 그들이 은행을 터는 것을 보기전에는 내 머리카락이 나쁘다고 하지 마세요.
03:31
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
77
211501
3656
난 이 무의미한 인종적 불균형에 지쳤습니다,
03:35
So don’t call it good unless your hair is known
78
215157
2553
그러니, 당신의 머리카락이
03:37
for donating to charity
79
217710
1545
우리의 사람들에게서 강탈당한 것 만큼
03:39
As much as has been raped away from our people
80
219255
4927
기부용으로 알려지지 않은 이상 좋다고 말하지 마세요.
03:44
How can you expect me to treat their imprint on your language
81
224182
3939
제가 당신의 언어에 우리 민족의 자취를 대하는 것이
03:48
As anything less than equal
82
228121
2614
평등한 어떤 것보다 더 낮을것을 기대할 수 있나요?
03:50
Let there be no confusion
83
230735
1872
혼란이 없기를 바랍니다.
03:52
Let there be no hesitation
84
232607
1814
주저함도 없기를 바랍니다.
03:54
This is not a promotion of ignorance
85
234421
2064
이것은 무지를 홍보하는 것이 아닙니다.
03:56
This is a linguistic celebration
86
236485
3445
이것은 언어적 축하 행사입니다.
03:59
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
87
239930
5079
그것이 바로 내가 지난 번 직업 이력서에 "3국어 구사하는 사람" 라고 적은 이유입니다.
04:05
I can help to diversify your consumer market
88
245009
2731
"저는 당신들의 소비자 시장을 다양화 하는 걸 도와줄 수 있습니다"라는게
04:07
is all I wanted them to know
89
247740
1632
그들이 알기를 바랐던 전부였죠.
04:09
And when they call me for the interview
90
249372
1733
그래서 그들이 인터뷰를 위해 날 부를 때
04:11
I’ll be more than happy to show that
91
251105
1510
기쁘게 보여줄 수 있습니다,
04:12
I can say:
92
252615
735
전 이렇게 말할 수 있죠:
04:13
“What’s good”
93
253350
1213
"어이, 뭐가 좋아?"
04:14
“Whatagwan”
94
254563
985
"Whatagwan" (자메이칸 영어- what's good 와 같은 의미)
04:15
And of course …“Hello”
95
255548
2904
그리고 물론, "안녕하세요" 도요.
04:18
Because I’m “articulate”
96
258452
2674
왜냐면 전 "언어구사를 아주 잘하니까요"
04:21
Thank you.
97
261126
1773
감사합니다.
04:22
(Applause)
98
262899
1385
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7