David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy?

257,276 views ・ 2014-04-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Frances Sinanu Reviewer: Dewi Barnas
00:12
So I've been thinking about the difference between
0
12885
1522
Saya sedang memikirkan perbedaan antara
00:14
the résumé virtues and the eulogy virtues.
1
14407
3134
nilai-nilai yang ada di resume dan eulogi.
00:17
The résumé virtues are the ones you put on your résumé,
2
17541
2902
Nilai-nilai resume adalah apa yang Anda cantumkan dalam resume Anda,
00:20
which are the skills you bring to the marketplace.
3
20443
3466
yaitu keterampilan yang Anda tawarkan pada pasar.
00:23
The eulogy virtues are the ones
4
23909
1738
Nilai-nilai euologi adalah hal-hal
00:25
that get mentioned in the eulogy,
5
25647
1482
yang disebutkan dalam eulogi,
00:27
which are deeper: who are you, in your depth,
6
27129
2938
yang lebih mendalam: siapa Anda, seberapa dalam,
bagaimana hubungan Anda dengan orang lain,
00:30
what is the nature of your relationships,
7
30067
1776
00:31
are you bold, loving, dependable, consistency?
8
31843
3564
apakah Anda pemberani, penuh kasih sayang, dapat diandalkan, konsisten?
00:35
And most of us, including me, would say
9
35407
1494
Dan sebagian besar kita, termasuk saya, akan berkata
00:36
that the eulogy virtues are the more important of the virtues.
10
36901
3216
nilai-nilai eulogi adalah lebih penting.
Tapi setidaknya untuk saya, apakah nilai-nilai eulogi
00:40
But at least in my case, are they the ones that
11
40127
2073
00:42
I think about the most? And the answer is no.
12
42200
2802
yang paling banyak saya pikirkan? Jawabannya tidak.
00:45
So I've been thinking about that problem,
13
45002
2293
Jadi saya memikirkan permasalahan ini,
00:47
and a thinker who has helped me think about it
14
47295
1168
dan seorang pemikir yang membantu saya
00:48
is a guy named Joseph Soloveitchik, who was a rabbi
15
48463
1613
adalah Joseph Soloveitchik, seorang rabbi
00:50
who wrote a book called "The Lonely Man Of Faith" in 1965.
16
50076
3370
yang menulis buku"The Lonely Man of Faith" pada 1965.
00:53
Soloveitchik said there are two sides of our natures,
17
53446
3320
Soloveitchik berkata bahwa ada dua sisi pada sifat manusia,
00:56
which he called Adam I and Adam II.
18
56766
2390
yang ia namakan Adam I dan Adam II.
00:59
Adam I is the worldly, ambitious,
19
59156
1732
Adam I merupakan sifat eksternal kita
01:00
external side of our nature.
20
60888
2223
yang duniawi dan ambisius.
01:03
He wants to build, create, create companies,
21
63111
2073
Ia ingin membangun, menciptakan, mendirikan perusahaan, membuat inovasi.
01:05
create innovation.
22
65184
1546
01:06
Adam II is the humble side of our nature.
23
66730
2738
Adam II merupakan sifat kita yang rendah hati.
01:09
Adam II wants not only to do good but to be good,
24
69468
2817
Adam II tak hanya ingin berbuat baik, tapi menjadi baik,
01:12
to live in a way internally
25
72285
1947
untuk hidup melihat ke dalam,
01:14
that honors God, creation and our possibilities.
26
74232
3803
menghormati Tuhan, ciptaan, dan segala kemungkinan.
01:18
Adam I wants to conquer the world.
27
78035
1888
Adam I ingin menguasai dunia.
01:19
Adam II wants to hear a calling and obey the world.
28
79923
2764
Adam II ingin mendengarkan panggilan dan mengikuti dunia.
01:22
Adam I savors accomplishment.
29
82687
2488
Adam I menikmati pencapaian.
01:25
Adam II savors inner consistency and strength.
30
85175
2682
Adam II menghargai kekuatan batin dan konsistensi.
01:27
Adam I asks how things work.
31
87857
2743
Adam I menanyakan cara kerja berbagai hal.
01:30
Adam II asks why we're here.
32
90600
2318
Adam II bertanya mengapa kita ada di sini.
01:32
Adam I's motto is "success."
33
92918
2104
Moto Adam I adalah "sukses".
01:35
Adam II's motto is "love, redemption and return."
34
95022
4246
Moto Adam II adalah "cinta, penebusan dan kembali."
Dan Soloveitchik berargumen bahwa keduanya
01:39
And Soloveitchik argued that these two sides
35
99268
1850
sedang berperang satu sama lain.
01:41
of our nature are at war with each other.
36
101118
2648
01:43
We live in perpetual self-confrontation
37
103766
2064
Kita tinggal dalam konfrontasi diri abadi
01:45
between the external success and the internal value.
38
105830
3264
antara kesuksesan eksternal dan nilai internal.
Rumitnya adalah, menurut saya,
01:49
And the tricky thing, I'd say, about these
39
109094
2484
kedua sisi sifat kita ini bekerja menggunakan
01:51
two sides of our nature is they work
40
111578
1692
01:53
by different logics.
41
113270
2410
logika yang berbeda.
01:55
The external logic is an economic logic:
42
115680
2234
Logika eksternal adalah logika ekonomi:
01:57
input leads to output, risk leads to reward.
43
117914
3466
input bermuara pada output, resiko bermuara pada imbalan.
02:01
The internal side of our nature
44
121380
1776
Sisi internal dalam sifat kita
02:03
is a moral logic and often an inverse logic.
45
123156
3421
adalah logika moral dan seringkali merupakan logika terbalik.
02:06
You have to give to receive.
46
126577
1874
Anda harus memberi untuk menerima.
02:08
You have to surrender to something outside yourself
47
128451
1716
Anda harus berserah diri pada sesuatu di luar diri Anda untuk mendapatkan kekuatan.
02:10
to gain strength within yourself.
48
130167
2282
02:12
You have to conquer the desire to get what you want.
49
132449
2321
Anda harus mengalahkan nafsu untuk mendapatkan yang Anda diinginkan.
02:14
In order to fulfill yourself, you have to forget yourself.
50
134770
2791
Agar merasa puas, Anda harus melupakan diri Anda sendiri
02:17
In order to find yourself, you have to lose yourself.
51
137561
4312
Untuk menemukan diri sendiri, Anda harus melepaskan diri Anda.
02:21
We happen to live in a society that favors Adam I,
52
141873
2936
Kita hidup dalam masyarakat yang memihak Adam I,
02:24
and often neglects Adam II.
53
144809
2240
dan seringkali mengabaikan Adam II.
02:27
And the problem is, that turns you into a shrewd animal
54
147049
3232
Dan masalahnya adalah, itu menjadikan Anda binatang licik
02:30
who treats life as a game,
55
150281
1557
yang menjadikan hidup seperti permainan,
02:31
and you become a cold, calculating creature
56
151838
2725
dan Anda menjadi makhluk yang dingin dan penuh perhitungan
02:34
who slips into a sort of mediocrity
57
154563
2806
yang menjadi sesuatu yang biasa
02:37
where you realize there's a difference
58
157369
1460
dimana Anda menyadari ada perbedaan antara
02:38
between your desired self and your actual self.
59
158829
2572
diri yang Anda inginkan dan Anda yang sebenarnya.
02:41
You're not earning the sort of eulogy you want,
60
161401
3973
Anda tidak mendapatkan eulogi yang Anda kehendaki,
yang Anda harap akan diberikan pada Anda.
02:45
you hope someone will give to you.
61
165374
1560
02:46
You don't have the depth of conviction.
62
166934
1726
Anda tidak punya keyakinan mendalam.
02:48
You don't have an emotional sonorousness.
63
168660
2537
Anda tidak memiliki kekuatan emosional.
Anda tidak memiliki komitmen terhadap tugas-tugas
02:51
You don't have commitment to tasks
64
171197
1769
02:52
that would take more than a lifetime to commit.
65
172966
3214
yang butuh lebih dari seumur hidup untuk melakukannya.
02:56
I was reminded of a common response through history
66
176180
3447
Saya teringat tanggapan umum dalam sejarah
02:59
of how you build a solid Adam II,
67
179627
2762
tentang bagaimana kita bisa membangun Adam II yang konkret,
03:02
how you build a depth of character.
68
182389
2010
bagaimana Anda membangun kedalaman karakter.
03:04
Through history, people have gone back
69
184399
2725
Melalui sejarah, orang-orang kembali
03:07
into their own pasts,
70
187124
1886
masa lalu mereka,
03:09
sometimes to a precious time in their life,
71
189010
2250
kadang-kadang pada waktu yang tertentu dalam hidup mereka,
03:11
to their childhood,
72
191260
1459
pada masa kecil mereka,
03:12
and often, the mind gravitates in the past
73
192719
3966
dan seringkali, pikiran kita ditarik ke masa lampau
03:16
to a moment of shame,
74
196685
1388
pada saat-saat yang memalukan,
03:18
some sin committed, some act of selfishness,
75
198073
2927
saat melakukan dosa, bersikap egois,
03:21
an act of omission, of shallowness,
76
201000
2290
berbuat lalai, berpikir dangkal,
dosa kemarahan, dosa mengasihani diri sendiri,
03:23
the sin of anger, the sin of self-pity,
77
203290
2743
berusaha agar disukai semua orang, tidak memiliki keberanian.
03:26
trying to be a people-pleaser, a lack of courage.
78
206033
3585
03:29
Adam I is built by building on your strengths.
79
209618
4695
Adam I tercipta dengan membangun kekuatan diri sendiri.
03:34
Adam II is built by fighting your weaknesses.
80
214313
4096
Adam II tercipta dengan memerangi kelemahan diri.
03:38
You go into yourself, you find the sin
81
218409
2858
Anda melihat ke dalam diri Anda sendiri, Anda mendapati dosa
03:41
which you've committed over and again through your life,
82
221267
1672
yang Anda lakukan berulang kali sepanjang hidup Anda,
03:42
your signature sin
83
222939
1801
dosa andalan Anda
03:44
out of which the others emerge,
84
224740
2691
yang darinya muncul dosa-dosa lain,
03:47
and you fight that sin and you wrestle with that sin,
85
227431
2864
dan Anda memerangi dosa itu dan Anda bergumul dengan dosa itu,
03:50
and out of that wrestling, that suffering,
86
230295
3136
dan keluar dari pergulatan itu, penderitaan itu,
03:53
then a depth of character is constructed.
87
233431
3618
kedalaman karakter dibangun.
Dan kita seringkali tidak diajarkan untuk mengenali
03:57
And we're often not taught to recognize
88
237049
1902
03:58
the sin in ourselves,
89
238951
1136
dosa kita sendiri, dan budaya kita tidak mengajarkan
04:00
in that we're not taught in this culture
90
240087
1848
04:01
how to wrestle with it,
91
241935
1947
bagaimana memeranginya,
04:03
how to confront it, and how to combat it.
92
243882
2673
dan bagaimana melawannya.
04:06
We live in a culture with an Adam I mentality
93
246555
3330
Kita hidup dalam budaya dengan mentalitas Adam I
04:09
where we're inarticulate about Adam II.
94
249885
3169
di mana kita tidak memahami Adam II.
Akhirnya, Reinhold Niebuhr
04:13
Finally, Reinhold Niebuhr
95
253054
1656
04:14
summed up the confrontation, the fully lived
96
254710
2135
merangkum konfrontasi ini, yaitu
04:16
Adam I and Adam II life, this way:
97
256845
3553
kehidupan Adam I dan Adam II, sebagai berikut:
04:20
"Nothing that is worth doing can be achieved in our lifetime;
98
260398
3262
"Tak ada yang hal berharga yang dapat dicapai dalam masa hidup kita;
04:23
therefore we must be saved by hope.
99
263660
2382
karenanya kita harus diselamatkan oleh harapan.
04:26
Nothing which is true or beautiful or good makes
100
266042
3106
Tak ada yang benar atau indah atau baik
masuk akal dalam konteks sejarah manapun;
04:29
complete sense in any immediate context of history;
101
269148
2956
karenanya kita harus diselamatkan oleh iman.
04:32
therefore we must be saved by faith.
102
272104
2678
04:34
Nothing we do, however virtuous, can be accomplished alone;
103
274782
3890
Tak ada yang kita kerjakan,semulia apapun, dapat dicapai sendirian;
04:38
therefore we must be saved by love.
104
278672
3046
karenanya kita harus diselamatkan oleh cinta.
04:41
No virtuous act is quite as virtuous
105
281718
2437
Tak ada tindakan baik yang sama baiknya
04:44
from the standpoint of our friend or foe as from our own standpoint.
106
284155
3986
dari sudut pandang teman atau musuh kita seperti dari sudut pandang kita.
04:48
Therefore we must be saved by that final form of love,
107
288141
2827
Karenanya kita harus diselamatkan oleh bentuk akhir dari cinta,
04:50
which is forgiveness.”
108
290968
1636
yaitu memaafkan."
04:52
Thanks.
109
292604
2076
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
04:54
(Applause)
110
294680
1718
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7