Asha de Vos: Why you should care about whale poo

92,490 views ・ 2015-01-05

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Titan Asatryan Reviewer: Tamara Shanoyan
1600-ականներին ԱՄՆ-ի արևելյան ափի
00:12
In the 1600s, there were so many right whales in Cape Cod Bay
0
12420
4494
Քեյփ Կոդ ծոցում այնքան սպիտակ կետ կար,
00:16
off the east coast of the U.S.
1
16914
1827
00:18
that apparently you could walk across their backs
2
18741
3648
որ նրանց վրայով կարող էիք
00:22
from one end of the bay to the other.
3
22389
2095
մի ափից մյուսը քայլել:
00:25
Today, they number in the hundreds, and they're endangered.
4
25234
3339
Այժմ նրանց քանակը նվազել է և նրանք ոչնչացման եզրին են:
Նրանց պես, շատ կետերի տեսակներ կտրուկ քչացել են՝
00:28
Like them, many species of whales saw their numbers drastically reduced
5
28573
5155
00:33
by 200 years of whaling,
6
33728
2442
վերջին 200 ամյակում կետերի որսի պատճառով:
00:36
where they were hunted and killed for their whale meat, oil and whale bone.
7
36170
5719
Նրանց որսում և սպանում էին
իրենց մսի, ճարպի և ոսկրերի համար:
Կետերը պահպանվել են
00:43
We only have whales in our waters today
8
43009
2403
00:45
because of the Save the Whales movement of the '70s.
9
45412
3645
70-ականներին տեղի ունեցած
ՙՙՊահպանել Կետերին՚՚ շարժման շնորհիվ:
00:49
It was instrumental in stopping commercial whaling,
10
49057
3398
Դա նպաստեց կանգնեցնելու կետերի որսը և առևտուրը:
00:52
and was built on the idea that if we couldn't save whales,
11
52455
3772
Իսկ գաղափարը սրանում էր. «եթե չենք կարող
պահպանել կետերին, ապա ոչնչի պիտանի չենք»:
00:56
what could we save?
12
56227
1927
00:58
It was ultimately a test of our political ability
13
58154
2926
Ի վերջո դա մեր քաղաքական ներուժի փորձն էր
01:01
to halt environmental destruction.
14
61080
3603
վերջ դնել շրջակա միջավայրի կործանմանը:
01:04
So in the early '80s, there was a ban on commercial whaling
15
64683
3553
Այսպիսով այդ շարժումը 80-ականների սկզբին
ստիպեց արգելել կետերի որսը և առևտուրը:
01:08
that came into force as a result of this campaign.
16
68236
3715
01:11
Whales in our waters are still low in numbers, however,
17
71951
2809
Այնուամենայնիվ, կետերը թվով քիչ են, և դեռ
01:14
because they do face a range of other human-induced threats.
18
74760
4729
ենթարկվում են մարդկային այլ սպառնալիքների:
Ցավոք, շատերը դեռ մտածում են,
01:19
Unfortunately, many people still think that whale conservationists like myself
19
79489
7641
որ իմ նման բնպահպանները իրենց գործը
անում են ելնելով այդ արարածների
01:27
do what we do only because these creatures are charismatic and beautiful.
20
87136
5373
հմայքից ու գեղեցկությունից:
01:33
This is actually a disservice,
21
93939
2086
Այդպես մտածելը սխալ է, քանի որ կետերը
01:36
because whales are ecosystem engineers.
22
96025
4474
էկոհամակարգի ճարտարագետներն են:
Նրանք օվկիանոսները կայուն են պահում
01:40
They help maintain the stability and health of the oceans,
23
100499
4373
և անգամ օգտակար են մեր հասարակությանը:
01:44
and even provide services to human society.
24
104872
4427
01:49
So let's talk about why saving whales is critical
25
109299
3976
Իսկ ինչո՞վ է կարևորվում կետերի
01:53
to the resiliency of the oceans.
26
113275
3531
կյանքը օվկիանոսի վերականգնման գոծում:
01:56
It boils down to two main things:
27
116806
4528
Դա հանգեցնում է երկու հիմնական մտքի: Այն է.
02:01
whale poop and rotting carcasses.
28
121334
3212
կետի կղանք և փտող դի:
02:04
As whales dive to the depths to feed and come up to the surface to breathe,
29
124546
5466
Այսպես: Կետերը սնվելու համար սուզվում են,
իսկ շնչելու համար լողում են ջրի մակերեսին:
02:10
they actually release these enormous fecal plumes.
30
130012
3906
Այդ ընթացքում մեծ քանակությամբ կղանք են
արտազատում, որը իր հերթին պարունակում է
02:13
This whale pump, as it's called,
31
133918
1744
02:15
actually brings essential limiting nutrients from the depths
32
135662
3293
ջրի հատակից դեպի մակերես բերված
02:18
to the surface waters where they stimulate the growth of phytoplankton,
33
138955
4020
անփոխարինելի սննդանյութեր՝
ֆիտոպլանկտոնի աճը խթանելու համար,
02:22
which forms the base of all marine food chains.
34
142975
3447
որը ծովում սնման օղակի հիմքն է կազմում:
Իսկապես: Մեծ քանակությամբ կետի կղանքը
02:26
So really, having more whales in the oceans pooping
35
146422
2705
օգտակար է ամբողջ էկոհամակարգի համար:
02:29
is really beneficial to the entire ecosystem.
36
149127
4081
02:33
Whales are also known to undertake some of the longest migrations of all mammals.
37
153208
5552
Կետերը կաթնասունների մեջ հայտնի են նաև
իրենց ամենաերկար տևող գաղթով:
02:38
Gray whales off America migrate 16,000 kilometers
38
158760
5936
Գորշ ամերիկական կետը
գաղթում է 16.000 կմ,
02:44
between productive feeding areas and less productive calving, or birthing, areas
39
164707
6105
սնման համար նպաստավոր վայրերից մինչև
բեղմնավորվելու և ծնունդ տալու վայրեր:
02:50
and back every year.
40
170812
3090
Եվ այսպես ամեն տարի:
02:53
As they do so, they transport fertilizer in the form of their feces
41
173902
4984
Դա անելով նրանք այդ պարարտանյութը
իրենց արտաթորանքի ձևով մի տեղից
02:58
from places that have it to places that need it.
42
178886
3790
մյուսն են տեղափոխում:
03:02
So clearly, whales are really important in nutrient cycling,
43
182676
3439
Այսպիսով հստակ է դառնում, թե կետերը ինչքան
կարևոր են օվկիանոսում թե՜ ուղղահայաց,
03:06
both horizontally and vertically, through the oceans.
44
186115
3692
և թե՜ հորիզոնական սնման շղթայում:
03:09
But what's really cool is that they're also really important after they're dead.
45
189807
6659
Միևնույն ժամանակ ուշագրավ է նաև այն փաստը,
որ կետերը կարևոր են նաև իրենց մահից հետո:
03:16
Whale carcasses are some of the largest form of detritus
46
196466
4093
Կետի դին հյուսվածքային խոշոր զանգված է,
որը օվկիանոսի մակերևույթից իջնում է հատակ:
03:20
to fall from the ocean's surface, and they're called whale fall.
47
200559
4210
Այս երևույթը կոչվում է կետերի անկում:
03:25
As these carcasses sink,
48
205409
2057
Երբ կետի դին սուզվում է, այդ դառնում է կեր
03:27
they provide a feast to some 400-odd species,
49
207466
3029
400 այլ տեսակ ծովային կենդանիների համար,
03:30
including the eel-shaped, slime-producing hagfish.
50
210495
3836
ներառյալ՝ օձաձև էլեկտրաձկները:
Եվ այս 200 տարիների ընթացքում զբաղված
03:35
So over the 200 years of whaling,
51
215021
2133
03:37
when we were busy killing and removing these carcasses from the oceans,
52
217154
4370
լինելով կետերից օվկիանոսների դատարկումով,
03:41
we likely altered the rate and geographic distribution of these whale falls
53
221524
5722
մենք փոխեցինք կետերի անկման աշխարհագրական
բաշխումը դեպի օվկիանոսի հատակ:
03:47
that would descend into deep oceans,
54
227246
2317
Որպես հետևանք դա բերեց որոշ այլ տեսակների
03:49
and as a result, probably led to a number of extinctions
55
229563
3691
ոչնչացմանը, որոնք իրենց գոյատևումը
03:53
of species that were most specialized
56
233254
2138
03:55
and dependent on these carcasses for their survival.
57
235392
4484
պահպանում էին այդ
դիակային զանդվածի հաշվին:
03:59
Whale carcasses are also known to transport about 190,000 tons of carbon,
58
239876
7932
Վերջիններս իրենց հետ տեղափոխում են
մոտավորապես 190.000 տոննա ածխածին,
04:07
which is the equivalent of that produced
59
247808
2298
որը համարժեք է տարեկան
04:10
by 80,000 cars per year
60
250106
3065
80.000 ավտոմեքենայից արտադրվող քանակին՝
04:13
from the atmosphere to the deep oceans,
61
253171
2829
մթնոլորտից դեպի օվկիանոսի խորք:
Այդ իսկ պատճառով օվկիանոսները հաճախ կոչվում են
04:16
and the deep oceans are what we call "carbon sinks,"
62
256000
3510
«Ածխածնի լվացարա», քանի որ կապում են
04:19
because they trap and hold excess carbon from the atmosphere,
63
259510
4063
ածխածինը և հետաձգում գլոբալ տաքացումը:
04:23
and therefore help to delay global warming.
64
263573
4216
04:27
Sometimes these carcasses also wash up on beaches
65
267789
3679
Հաճախ մահացած մարմինները քշվում են ափ,
04:31
and provide a meal to a number of predatory species on land.
66
271468
5072
որը կեր է դառնում ցամաքի
գիշատիչ կենդանիների համար:
04:36
The 200 years of whaling was clearly detrimental
67
276540
3924
Կետերի որսը 200 տարվա ընթացքում վնասաբեր էր և
04:40
and caused a reduction in the populations of whales
68
280464
2892
նվազեցրեց նրանց քանակը 60-90%-ով:
04:43
between 60 to 90 percent.
69
283356
3120
04:46
Clearly, the Save the Whales movement
70
286476
1826
Ակնառու էր «Պահպանել Կետերին» շարժումը
04:48
was instrumental in preventing commercial whaling from going on,
71
288302
4411
կետերի որսը դադարելու գործում մեծ դեր խաղաց:
04:52
but we need to revise this.
72
292713
3141
Բայց մենք դա պետք է կրկնենք՝ ուշադրություն
04:55
We need to address the more modern, pressing problems that these whales face
73
295854
4754
դարձնելով ավելի փոքր հարցերի վրա ևս:
05:00
in our waters today.
74
300608
1741
05:02
Amongst other things, we need to stop them
75
302349
2133
Պետք է արգելել նավերի մուտքը նրանց սնման
05:04
from getting plowed down by container ships when they're in their feeding areas,
76
304482
4705
վայրեր և ձկնորսական ցանցերի օգտագործումը:
05:09
and stop them from getting entangled in fishing nets
77
309187
2798
05:11
as they float around in the ocean.
78
311985
2484
05:14
We also need to learn to contextualize our conservation messages,
79
314469
4370
Պետք է սովորենք կարևորել բնապահպանական
հարցերը, որպեսզի մարդիկ հասկանան այդ
05:18
so people really understand the true ecosystem value of these creatures.
80
318839
6386
կենդանիների արժեքը էկոհամակարգում:
05:25
So, let's save the whales again,
81
325985
4157
Եկեք կետերին փրկենք նորից:
05:30
but this time, let's not just do it for their sake.
82
330142
4133
Եվ դա անենք ոչ միայն նրանց,
05:34
Let's also do it for ours.
83
334275
2531
այլ նաև մեր համար:
05:36
Thank you.
84
336806
2345
Շնորհակալություն:
05:39
(Applause)
85
339151
4830
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7