This is what makes employees happy at work | The Way We Work, a TED series

1,004,582 views ・ 2019-02-09

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
We survey CEOs, police officers, truck drivers, cooks, engineers.
1
62
4587
Translator: Penny Martínez Reviewer: Xusto Rodriguez
Consultamos directivos, policías, camioneiros, cociñeiros, enxeñeiros.
00:04
If people are working, we've surveyed them.
2
4673
2025
Entrevistamos a calquera que estivera traballando.
00:06
And what we know, in terms of their happiness:
3
6721
2174
E o que sabemos, en canto á súa felicidade:
00:08
workers all want the same things.
4
8919
1831
é que todos os traballadores queren o mesmo.
00:10
[The Way We Work]
5
10790
2386
[Como traballamos]
00:15
There's three billion working people in the world.
6
15427
2365
Hai tres mil millóns de traballadores no mundo.
00:17
And about 40 percent of them would say they're happy at work.
7
17816
2889
E preto do 40 % deles dirían que son felices no traballo.
00:20
That means about 1.8 billion, or almost two billion people,
8
20729
3830
Isto significa que uns 1.800 millóns, ou case dous mil millóns de persoas,
00:24
are not happy at work.
9
24583
1374
non están felices no traballo.
00:25
What does that do,
10
25981
1203
Que supón iso,
00:27
both to those people and the organizations that they work in?
11
27208
3225
tanto para esas persoas como para as organizacións en que traballan?
00:30
Well, let's talk about money.
12
30457
1428
Falemos de cartos.
00:31
Organizations that have a lot of happy employees
13
31909
2836
As organizacións que teñen unha morea de empregados felices
00:34
have three times the revenue growth,
14
34769
1730
triplican o crecemento dos ingresos,
00:36
compared to organizations where that's not true.
15
36523
2269
en comparación con organizacións onde iso non ocorre.
00:38
They outperform the stock market by a factor of three.
16
38816
2714
E multiplican por tres a evolución da bolsa.
00:41
And if you look at employee turnover,
17
41554
1881
E se miran a rotación de traballadores,
00:43
it's half that of organizations that have a lot of unhappy employees.
18
43459
4524
é a metade da das organizacións que teñen moitos empregados infelices.
00:48
The miracle thing is,
19
48007
1176
O milagreiro é,
00:49
you don't have to spend more money to make this happen.
20
49207
2579
que non hai que gastar máis cartos para facer isto.
00:51
It's not about ping-pong tables and massages and pet walking.
21
51810
3006
Non se trata de mesas de ping-pong, masaxes e paseos para mascotas.
00:54
It's not about the perks.
22
54840
1238
Non se trata dos beneficios.
00:56
It's all about how they're treated by their leaders
23
56102
2452
Trátase de como os tratan os seus líderes
00:58
and by the people that they work with.
24
58578
1856
e a xente con que traballan.
01:00
So I'd like to share a few ideas that create happy employees.
25
60458
3992
Así que quería compartir algunhas ideas que crean empregados felices.
01:04
Idea number one:
26
64474
1620
Idea número un:
01:06
in organizations where employees are happy,
27
66118
2643
Nas organizacións que teñen empregados felices,
01:08
what you find is two things are present:
28
68785
2083
atopanse dúas cousas:
01:10
trust and respect.
29
70892
1183
confianza e respecto.
01:12
Leaders often say,
30
72432
1191
Os líderes adoitan dicir:
01:13
"We trust our employees.
31
73647
1372
"Confiamos nos nosos empregados.
01:15
We empower our employees."
32
75043
1492
Apoderamos os nosos empregados. "
01:16
And then when an employee needs a laptop --
33
76559
2029
E cando un empregado precisa un portátil,
01:18
and this is a true example --
34
78612
1422
--é un exemplo real--
01:20
15 people have to approve that laptop.
35
80058
2726
15 persoas teñen que aprobalo.
01:22
So for the employee, all the words are right,
36
82808
2294
Así que para o empregado, as palabras están ben,
01:25
but 15 levels of approval for a $1,500 laptop?
37
85126
3837
pero, 15 niveis de aprobación para un portátil de 1.500 dólares?
01:28
You've actually spent more money than the laptop, on the approval.
38
88987
3231
En realidade gastáronse máis cartos na aprobación ca no portátil.
01:32
And the employee feels maybe they're really not trusted.
39
92242
3721
E o empregado sente que quizais non se fían de verdade.
01:35
So what can an organization do to have a high level of trust?
40
95987
4411
Entón, que pode facer unha organización para ter un alto nivel de confianza?
01:40
The first organization that comes to mind is Four Seasons.
41
100422
2926
A primeira organización que me vén á mente é Four Seasons.
01:43
They have magnificent properties all around the world.
42
103372
2674
Posúen magníficas propiedades arredor do mundo.
01:46
And their employees are told,
43
106070
1525
E dixéronlles aos seus empregados:
01:47
"Do whatever you think is right when servicing the customer."
44
107619
3078
"Fai o que creas correcto cando atendas ao cliente. "
01:50
To hand that trust to your employees to do whatever they think is right
45
110721
4357
Darlles esa confianza aos seus empregados para que fagan o que eles crean correcto
01:55
makes the employees feel great.
46
115102
1832
fai que se sintan de marabilla.
01:56
And this is why they're known for delivering some of the best service
47
116958
3259
E por iso son coñecidos por ofrecer algúns dos mellores servizos
02:00
in the world.
48
120241
1151
no mundo.
02:01
Idea number two: fairness.
49
121416
2540
Idea número dous: equidade.
02:03
The thing that erodes trust in an organization
50
123980
3205
O que erosiona a confianza nunha organización
02:07
faster than anything else
51
127209
1514
máis rápido que calquera outra cousa
02:08
is when employees feel that they're being treated unfairly.
52
128747
3112
é que os empregados sintan que son tratados inxustamente.
02:11
Employees want to be treated the same,
53
131883
1854
Eles queren recibir o mesmo trato,
02:13
regardless of their rank or their tenure or their age
54
133761
2838
independentemente do seu rango, contrato, idade,
02:16
or their experience or their job category,
55
136623
2290
experiencia ou categoría profesional,
02:18
compared to anyone else.
56
138937
1451
en comparación cos demáis.
02:20
When I think about great organizations who get fairness right,
57
140412
3065
Cando penso en grandes organizacións que teñen equidade,
02:23
the first organization that comes to mind is Salesforce.
58
143501
2625
a primeira que me vén á mente é Salesforce
02:26
They found that men and women working in the same job
59
146150
2761
Eles descubriron que homes e mulleres que facían o mesmo traballo
02:28
with the same level of proficiency
60
148935
1730
co mesmo nivel de competencia
02:30
were making different amounts of money.
61
150689
1865
gañaban salarios diferentes.
02:32
So immediately, they calculated the difference,
62
152578
2357
Así que de inmediato, calcularon a diferenza,
02:34
and they invested three million dollars to try and balance things out.
63
154959
3547
e investiron tres millóns de dólares para tentar equilibrar as cousas.
02:39
Idea number three is listening.
64
159065
2181
A idea número tres é escoitar.
02:41
So, to be a listener who connects with all types of people,
65
161617
3691
Para ser un oínte que se conecta con todo tipo de persoas,
02:45
we have to unlearn a few things.
66
165332
2087
temos que desaprender algunhas cousas.
02:47
We've all been taught about active listening and eye contact --
67
167443
3968
A todos nos ensinaron a escoita activa e o contacto visual,
02:51
an intense stare
68
171435
1730
unha mirada intensa
02:53
and a compassionate look.
69
173189
1722
e unha mirada compasiva.
02:54
That's not listening.
70
174935
1179
Iso non é escoitar.
02:56
Repeating what the person says -- that's not listening.
71
176138
3062
Repetir o que di a persoa non é escoitar.
02:59
Being humble
72
179224
1209
Ser humilde,
03:00
and always hunting and searching for the best idea possible --
73
180457
3298
sempre rastrexando e buscando a mellor idea posible,
03:03
that's what listening is.
74
183779
1436
iso é escoitar.
03:05
And employees can feel whether you're doing that or not.
75
185239
2636
E os empregados poden sentir se o estás a facer ou non.
03:07
They want to know, when they talk to you and share an idea,
76
187899
3187
Cando falan contigo e comparten unha idea, queren saber
03:11
did you consider it when you made a decision?
77
191110
2274
se se tivo en consideración ao tomar a decisión?
03:13
The one thing that everybody appreciates and wants when they're speaking
78
193408
4265
O único que todo o mundo aprecia e quere cando está falando
03:17
is to know that what they say matters so much
79
197697
3714
é saber que o que di importa tanto
03:21
you might actually change your mind.
80
201435
2079
que pode provocar o teu cambio de opinión.
03:23
Otherwise, what's the point of the conversation?
81
203538
2512
Se non, cal é o sentido da conversa?
03:27
We all know the things we need to change,
82
207533
2389
Todos sabemos o que precisamos cambiar,
03:29
the things that we need to do differently.
83
209946
2033
o que precisamos facer doutro xeito.
03:32
The way you behave, the way you treat others,
84
212003
2626
Como te comportas, como tratas a outros,
03:34
the way you respond, the way you support,
85
214653
3282
como respondes, como apoias,
03:37
defines the work experience for everyone around you.
86
217959
2746
definen a experiencia laboral para todos os que te rodean.
03:40
Changing to be a better person --
87
220729
2040
Cambiar para ser unha mellor persoa,
03:42
the world is littered with those failures.
88
222793
2023
--o mundo está cheo deses fallos.
03:44
But changing because there's something you believe in,
89
224840
2906
Pero cambiar porque cres en algo,
03:47
some purpose that you have,
90
227770
1983
porque tes algún propósito,
03:49
where you're willing to risk almost everything
91
229777
2561
polo que estás disposto a arriscar case todo
03:52
because it's so important to you --
92
232362
1899
porque é moi importante para ti,
03:54
that's the reason to change.
93
234285
1674
esa é a razón para cambiar.
03:55
If it's not, you should probably find a different place to work.
94
235983
2398
Se non, quizais deberías traballar nun lugar diferente.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7