This is what makes employees happy at work | The Way We Work, a TED series

1,004,582 views ・ 2019-02-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
We survey CEOs, police officers, truck drivers, cooks, engineers.
1
62
4587
Переводчик: Ilya Vyvcharuk Редактор: Natalia Ost
Мы опрашиваем руководителей, полицейских, водителей грузовиков, поваров, инженеров.
00:04
If people are working, we've surveyed them.
2
4673
2025
Мы опрашивали всех, кто работает.
00:06
And what we know, in terms of their happiness:
3
6721
2174
Мы узнали, что им нужно для счастья:
00:08
workers all want the same things.
4
8919
1831
все работники хотят одного и того же.
00:10
[The Way We Work]
5
10790
2386
[Как мы работаем]
00:15
There's three billion working people in the world.
6
15427
2365
В мире три миллиарда работающих людей.
00:17
And about 40 percent of them would say they're happy at work.
7
17816
2889
40 процентов из них сказали бы, что они счастливы на работе.
00:20
That means about 1.8 billion, or almost two billion people,
8
20729
3830
Получается, около двух миллиардов человек
00:24
are not happy at work.
9
24583
1374
несчастливы на работе.
00:25
What does that do,
10
25981
1203
Что это значит
00:27
both to those people and the organizations that they work in?
11
27208
3225
для всех этих людей и организаций, в которых они работают?
00:30
Well, let's talk about money.
12
30457
1428
Поговорим о деньгах.
00:31
Organizations that have a lot of happy employees
13
31909
2836
Организации, в которых много счастливых сотрудников,
00:34
have three times the revenue growth,
14
34769
1730
получают в три раза больший доход
00:36
compared to organizations where that's not true.
15
36523
2269
по сравнению с организациями, где это не так.
00:38
They outperform the stock market by a factor of three.
16
38816
2714
Динамика их акций опережает фондовый рынок в три раза.
00:41
And if you look at employee turnover,
17
41554
1881
Если вы посмотрите на текучесть кадров,
00:43
it's half that of organizations that have a lot of unhappy employees.
18
43459
4524
половину составляют организации, где много несчастных сотрудников.
00:48
The miracle thing is,
19
48007
1176
Чудо в том,
что не нужно тратить больше денег, чтобы это произошло.
00:49
you don't have to spend more money to make this happen.
20
49207
2579
00:51
It's not about ping-pong tables and massages and pet walking.
21
51810
3006
Я говорю не о пинг-понге, массажах и прогулках с животными.
00:54
It's not about the perks.
22
54840
1238
Тут дело не в бонусах.
00:56
It's all about how they're treated by their leaders
23
56102
2452
Дело в том, как к сотрудникам относятся их руководители
00:58
and by the people that they work with.
24
58578
1856
и люди, с которыми они работают.
01:00
So I'd like to share a few ideas that create happy employees.
25
60458
3992
Я хотел бы поделиться несколькими идеями, которые сделают сотрудников счастливыми.
01:04
Idea number one:
26
64474
1620
Идея номер один:
01:06
in organizations where employees are happy,
27
66118
2643
в организациях, где сотрудники счастливы,
01:08
what you find is two things are present:
28
68785
2083
можно обратить внимание на две вещи:
01:10
trust and respect.
29
70892
1183
доверие и уважение.
01:12
Leaders often say,
30
72432
1191
Начальники часто говорят:
01:13
"We trust our employees.
31
73647
1372
«Мы верим своим сотрудникам.
01:15
We empower our employees."
32
75043
1492
Мы расширяем их права».
01:16
And then when an employee needs a laptop --
33
76559
2029
И когда работнику нужен ноутбук —
01:18
and this is a true example --
34
78612
1422
это настоящий пример —
01:20
15 people have to approve that laptop.
35
80058
2726
15 человек должны одобрить этот ноутбук.
01:22
So for the employee, all the words are right,
36
82808
2294
Для работника всё соответствует словам,
01:25
but 15 levels of approval for a $1,500 laptop?
37
85126
3837
но 15 уровней одобрения за ноутбук стоимостью 1 500 долларов?
01:28
You've actually spent more money than the laptop, on the approval.
38
88987
3231
Фактически вы потратили больше денег на рассмотрение, чем на ноутбук.
01:32
And the employee feels maybe they're really not trusted.
39
92242
3721
И сотрудник чувствует, что на самом деле ему не доверяют.
01:35
So what can an organization do to have a high level of trust?
40
95987
4411
Что может сделать организация, чтобы заслужить доверие сотрудников?
01:40
The first organization that comes to mind is Four Seasons.
41
100422
2926
Первой на ум приходит Four Seasons.
01:43
They have magnificent properties all around the world.
42
103372
2674
Это великолепная сеть отелей, известная по всему миру.
01:46
And their employees are told,
43
106070
1525
Их служащие выполняют правило
01:47
"Do whatever you think is right when servicing the customer."
44
107619
3078
«Делай что считаешь правильным при обслуживании клиента».
01:50
To hand that trust to your employees to do whatever they think is right
45
110721
4357
Позволяя своим сотрудникам делать то, что они считают правильным,
01:55
makes the employees feel great.
46
115102
1832
вы делаете их счастливее.
01:56
And this is why they're known for delivering some of the best service
47
116958
3259
Это одна из причин, почему их сервис — один из лучших
02:00
in the world.
48
120241
1151
во всём мире.
02:01
Idea number two: fairness.
49
121416
2540
Идея номер два: справедливость.
02:03
The thing that erodes trust in an organization
50
123980
3205
То, что подрывает доверие в организации
02:07
faster than anything else
51
127209
1514
быстрее, чем что-либо ещё,
02:08
is when employees feel that they're being treated unfairly.
52
128747
3112
это когда сотрудники считают, что с ними несправедливо обращаются.
02:11
Employees want to be treated the same,
53
131883
1854
Они хотят равного отношения —
02:13
regardless of their rank or their tenure or their age
54
133761
2838
независимо от их должности, стажа, возраста,
02:16
or their experience or their job category,
55
136623
2290
опыта или категории —
02:18
compared to anyone else.
56
138937
1451
по сравнению с кем-то другим.
02:20
When I think about great organizations who get fairness right,
57
140412
3065
Когда я думаю о крупных организациях, где царит справедливость,
02:23
the first organization that comes to mind is Salesforce.
58
143501
2625
первой приходит на ум Salesforce.
02:26
They found that men and women working in the same job
59
146150
2761
Они нашли, что мужчины и женщины, делая одну и ту же работу,
02:28
with the same level of proficiency
60
148935
1730
имея один и тот же опыт,
02:30
were making different amounts of money.
61
150689
1865
получали разную зарплату.
02:32
So immediately, they calculated the difference,
62
152578
2357
Заметив эту разницу,
02:34
and they invested three million dollars to try and balance things out.
63
154959
3547
они вложили три миллиона долларов, чтобы выровнять доходы сотрудников.
02:39
Idea number three is listening.
64
159065
2181
Идея номер три: слушайте.
02:41
So, to be a listener who connects with all types of people,
65
161617
3691
Чтобы научиться налаживать контакт с разными типами людей,
02:45
we have to unlearn a few things.
66
165332
2087
мы должны забыть несколько вещей.
02:47
We've all been taught about active listening and eye contact --
67
167443
3968
Нас всех учили слушать и устанавливать зрительный контакт,
02:51
an intense stare
68
171435
1730
пристально смотреть
02:53
and a compassionate look.
69
173189
1722
или смотреть сочувствующе.
02:54
That's not listening.
70
174935
1179
Это не значит слушать.
02:56
Repeating what the person says -- that's not listening.
71
176138
3062
Повторять то, что говорит человек, — это не слушать.
02:59
Being humble
72
179224
1209
Быть скромным
03:00
and always hunting and searching for the best idea possible --
73
180457
3298
и всегда искать лучшие идеи —
03:03
that's what listening is.
74
183779
1436
вот что значит слушать.
03:05
And employees can feel whether you're doing that or not.
75
185239
2636
И сотрудники чувствуют, делаете вы это или нет.
03:07
They want to know, when they talk to you and share an idea,
76
187899
3187
Когда они говорят с вами и делятся идеями, они хотят знать,
03:11
did you consider it when you made a decision?
77
191110
2274
учли ли вы это, когда принимали решение?
03:13
The one thing that everybody appreciates and wants when they're speaking
78
193408
4265
Самое важное для ваших сотрудников — это быть услышанными
03:17
is to know that what they say matters so much
79
197697
3714
и осознавать, что их слова так значимы,
03:21
you might actually change your mind.
80
201435
2079
что могут изменить ваше решение.
03:23
Otherwise, what's the point of the conversation?
81
203538
2512
Иначе в чём смысл обсуждения?
03:27
We all know the things we need to change,
82
207533
2389
Мы все знаем, чтó нам нужно изменить
03:29
the things that we need to do differently.
83
209946
2033
или сделать по-другому.
03:32
The way you behave, the way you treat others,
84
212003
2626
То, как вы ведёте себя, как вы относитесь к другим,
03:34
the way you respond, the way you support,
85
214653
3282
как вы отвечаете, как поддерживаете,
03:37
defines the work experience for everyone around you.
86
217959
2746
определяет рабочую атмосферу для всех вокруг вас.
03:40
Changing to be a better person --
87
220729
2040
Меняться, чтобы стать лучше, —
03:42
the world is littered with those failures.
88
222793
2023
мир видел много таких ошибок.
03:44
But changing because there's something you believe in,
89
224840
2906
Но меняться потому, что вы во что-то верите,
03:47
some purpose that you have,
90
227770
1983
ради стоящей перед вами цели,
03:49
where you're willing to risk almost everything
91
229777
2561
где вы готовы рисковать едва ли не всем,
03:52
because it's so important to you --
92
232362
1899
потому что это так важно для вас, —
03:54
that's the reason to change.
93
234285
1674
это достойная причина для перемен.
03:55
If it's not, you should probably find a different place to work.
94
235983
2398
Если нет, возможно, вам стоит найти другую работу.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7