This is what makes employees happy at work | The Way We Work, a TED series

919,439 views ・ 2019-02-09

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
We survey CEOs, police officers, truck drivers, cooks, engineers.
1
62
4587
Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Péter Pallós
Megkérdeztünk cégvezetőket, rendőröket, kamionsofőröket, szakácsokat, mérnököket.
00:04
If people are working, we've surveyed them.
2
4673
2025
Megkérdeztünk mindenkit, aki dolgozik.
00:06
And what we know, in terms of their happiness:
3
6721
2174
Megtudtuk, mitől öröm számukra a munka.
00:08
workers all want the same things.
4
8919
1831
Ugyanazt mondták mindannyian:
00:10
[The Way We Work]
5
10790
2386
[Ahogyan dolgozunk]
00:15
There's three billion working people in the world.
6
15427
2365
Hárommilliárd ember dolgozik a világon.
00:17
And about 40 percent of them would say they're happy at work.
7
17816
2889
Nagyjából 40 százalékuk mondhatja el, hogy örömét leli a munkában.
00:20
That means about 1.8 billion, or almost two billion people,
8
20729
3830
Vagyis 1,8 milliárd, majdnem 2 milliárd embernek
00:24
are not happy at work.
9
24583
1374
nem öröm a munka.
00:25
What does that do,
10
25981
1203
Mit jelent ez
00:27
both to those people and the organizations that they work in?
11
27208
3225
mind az érintettek, mind munkahelyük számára?
00:30
Well, let's talk about money.
12
30457
1428
Beszéljünk hát a pénzről!
00:31
Organizations that have a lot of happy employees
13
31909
2836
Azoknál a cégeknél, ahol sok az elégedett dolgozó,
00:34
have three times the revenue growth,
14
34769
1730
háromszor olyan gyorsan nő az árbevétel,
00:36
compared to organizations where that's not true.
15
36523
2269
mint azoknál, ahol ez nincs így.
00:38
They outperform the stock market by a factor of three.
16
38816
2714
Az értéktőzsdén háromszor jobban teljesítenek.
00:41
And if you look at employee turnover,
17
41554
1881
A munkaerővándorlást vizsgálva,
00:43
it's half that of organizations that have a lot of unhappy employees.
18
43459
4524
ahol sok az elégedetlen dolgozó, átlag fele annyi ideig maradnak a munkavállalók.
00:48
The miracle thing is,
19
48007
1176
Az a csodálatos,
00:49
you don't have to spend more money to make this happen.
20
49207
2579
hogy az elégedettség nem pénzkérdés.
00:51
It's not about ping-pong tables and massages and pet walking.
21
51810
3006
Nem pingpongasztaltól, masszázstól vagy a kedvenc sétáltatásának lehetőségétől függ.
00:54
It's not about the perks.
22
54840
1238
Nem is a mellékestől.
00:56
It's all about how they're treated by their leaders
23
56102
2452
Mindez azon múlik, hogy miként kezelik a dolgozót
00:58
and by the people that they work with.
24
58578
1856
főnökei, munkatársai.
01:00
So I'd like to share a few ideas that create happy employees.
25
60458
3992
Elárulom, hogyan érhetjük el, hogy a munkavállalók jól érezzék magukat.
01:04
Idea number one:
26
64474
1620
Először:
01:06
in organizations where employees are happy,
27
66118
2643
azokra a cégekre, ahol a munkavállalók jól érzik magukat,
01:08
what you find is two things are present:
28
68785
2083
két dolog jellemző:
01:10
trust and respect.
29
70892
1183
a bizalom és a megbecsülés.
01:12
Leaders often say,
30
72432
1191
Gyakran mondják a vezetők,
01:13
"We trust our employees.
31
73647
1372
"Bízunk dolgozóinkban.
01:15
We empower our employees."
32
75043
1492
Több önállóságot adunk nekik."
01:16
And then when an employee needs a laptop --
33
76559
2029
De ha a dolgozónak laptopra van szüksége –
01:18
and this is a true example --
34
78612
1422
ez megtörtént eset –,
01:20
15 people have to approve that laptop.
35
80058
2726
15 személynek kell azt a laptopot jóváhagynia.
01:22
So for the employee, all the words are right,
36
82808
2294
Tehát a dolgozókra igaz minden szó,
01:25
but 15 levels of approval for a $1,500 laptop?
37
85126
3837
de 15 jóváhagyási szint egy 1 500 dolláros laptop-beszerzésre?
01:28
You've actually spent more money than the laptop, on the approval.
38
88987
3231
Többet költünk jóváhagyásra, mint magára a laptopra.
01:32
And the employee feels maybe they're really not trusted.
39
92242
3721
A dolgozó pedig úgy érzi, hogy valójában nem is bíznak benne.
01:35
So what can an organization do to have a high level of trust?
40
95987
4411
Mit tehet hát egy cég, hogy magas legyen a bizalom szintje?
01:40
The first organization that comes to mind is Four Seasons.
41
100422
2926
Az első cég, amely eszembe jutott, a Four Seasons.
01:43
They have magnificent properties all around the world.
42
103372
2674
Nagyszerűen működik szerte a világban.
01:46
And their employees are told,
43
106070
1525
Azt mondja a dolgozóinak:
01:47
"Do whatever you think is right when servicing the customer."
44
107619
3078
"Csináld, amit jónak gondolsz, amikor az ügyfelet kiszolgálod."
01:50
To hand that trust to your employees to do whatever they think is right
45
110721
4357
Megadni a bizalmat, hogy mindent úgy tegyen, ahogy jónak látja.
01:55
makes the employees feel great.
46
115102
1832
ettől érzi a dolgozó igazán jól magát.
01:56
And this is why they're known for delivering some of the best service
47
116958
3259
Azért ismerik őket úgy a világban
mint a legjobban szolgáltatókat.
02:00
in the world.
48
120241
1151
02:01
Idea number two: fairness.
49
121416
2540
Másodszor: korrektség.
02:03
The thing that erodes trust in an organization
50
123980
3205
Ennek a hiánya rombolja a leggyorsabban
02:07
faster than anything else
51
127209
1514
egy cégnél a bizalmat,
02:08
is when employees feel that they're being treated unfairly.
52
128747
3112
amikor a dolgozók úgy érzik, nem bánnak velük korrektül.
02:11
Employees want to be treated the same,
53
131883
1854
A dolgozók elvárják, hogy egyenlően kezeljék őket,
02:13
regardless of their rank or their tenure or their age
54
133761
2838
függetlenül beosztástól, életkortól, tapasztaltságuktól,
02:16
or their experience or their job category,
55
136623
2290
vagy hogy mióta dolgoznak ott,
02:18
compared to anyone else.
56
138937
1451
és milyen fajta munkát végeznek.
02:20
When I think about great organizations who get fairness right,
57
140412
3065
Korrektség tekintetében elsőként
02:23
the first organization that comes to mind is Salesforce.
58
143501
2625
a Salesforce jut eszembe, mint akik ezt jól kezelik.
Azt találták, hogy azonos munkakörben dolgozó,
02:26
They found that men and women working in the same job
59
146150
2761
02:28
with the same level of proficiency
60
148935
1730
hasonló tapasztalatú és eredményességű férfiak és nők
02:30
were making different amounts of money.
61
150689
1865
eltérő összeget visznek haza hóvégén.
02:32
So immediately, they calculated the difference,
62
152578
2357
Kiszámolták nyomban, hogy mennyi a különbség,
02:34
and they invested three million dollars to try and balance things out.
63
154959
3547
és hárommillió dollárból megpróbálták helyrehozni az egyensúlyt.
02:39
Idea number three is listening.
64
159065
2181
Harmadszor: az odafigyelés.
02:41
So, to be a listener who connects with all types of people,
65
161617
3691
Ahhoz, hogy különféle emberekkel kapcsolatot tartó hallgatók legyünk,
02:45
we have to unlearn a few things.
66
165332
2087
el kell felejtenünk bizonyos dolgokat.
02:47
We've all been taught about active listening and eye contact --
67
167443
3968
Mindannyiunkat megtanítottak a figyelmes hallgatásra s szemkontaktusra,
02:51
an intense stare
68
171435
1730
az intenzív bámulásra
02:53
and a compassionate look.
69
173189
1722
és az együttérző tekintetre.
02:54
That's not listening.
70
174935
1179
Ez nem azonos a hallgatással.
02:56
Repeating what the person says -- that's not listening.
71
176138
3062
Elismételni, amit a másik mond, ez sem hallgatás.
02:59
Being humble
72
179224
1209
Szerénynek lenni,
03:00
and always hunting and searching for the best idea possible --
73
180457
3298
és mindig a lehető legjobb ötletet keresni, kutatni –
03:03
that's what listening is.
74
183779
1436
ez a figyelmes hallgatás.
03:05
And employees can feel whether you're doing that or not.
75
185239
2636
A dolgozók megérzik, hogy így teszünk-e vagy sem.
03:07
They want to know, when they talk to you and share an idea,
76
187899
3187
Szeretnék tudni, amikor beavatnak ötletükbe,
hogy vajon figyelembe vesszük-e döntéshozatalkor.
03:11
did you consider it when you made a decision?
77
191110
2274
03:13
The one thing that everybody appreciates and wants when they're speaking
78
193408
4265
Mindenki számára fontos, és mindenki szeretné tudni, amikor beszél,
03:17
is to know that what they say matters so much
79
197697
3714
hogy amit mond, az számít-e,
03:21
you might actually change your mind.
80
201435
2079
hogy esetleg tényleg megváltoztatjuk-e döntésünket.
03:23
Otherwise, what's the point of the conversation?
81
203538
2512
Máskülönben mi értelme a beszélgetésnek?
03:27
We all know the things we need to change,
82
207533
2389
Tudjuk mindannyian, mi mindenen szükséges változtatnunk,
03:29
the things that we need to do differently.
83
209946
2033
mit kéne másként csinálnunk.
03:32
The way you behave, the way you treat others,
84
212003
2626
Ahogyan viselkedünk, ahogy másokat kezelünk,
03:34
the way you respond, the way you support,
85
214653
3282
ahogyan válaszolunk, ahogy támogatunk,
03:37
defines the work experience for everyone around you.
86
217959
2746
meghatározza, hogy milyen tapasztalatokat szereznek a munkatársaink.
03:40
Changing to be a better person --
87
220729
2040
Jobb emberré válni –
03:42
the world is littered with those failures.
88
222793
2023
a világ tele van ezekkel a hibákkal.
03:44
But changing because there's something you believe in,
89
224840
2906
De azért változtatni, mert van valami, amiben hiszünk,
03:47
some purpose that you have,
90
227770
1983
van néhány célunk,
03:49
where you're willing to risk almost everything
91
229777
2561
és ezek érdekében szinte bármit kockára tennénk,
03:52
because it's so important to you --
92
232362
1899
mert annyira fontosak számunkra –
03:54
that's the reason to change.
93
234285
1674
ez ok a változásra.
03:55
If it's not, you should probably find a different place to work.
94
235983
2398
Ha ez nem így van, talán más munkahelyet kéne keresnünk.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7