This is what makes employees happy at work | The Way We Work, a TED series

1,025,143 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

This is what makes employees happy at work | The Way We Work, a TED series

1,025,143 views ・ 2019-02-09

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
We survey CEOs, police officers, truck drivers, cooks, engineers.
1
62
4587
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Mariko Oyabu
私達は CEOから 警官 トラック運転手 料理人 技術者に至るまで聞き取りをしています
00:04
If people are working, we've surveyed them.
2
4673
2025
あらゆる働く人から 話を聞いています
00:06
And what we know, in terms of their happiness:
3
6721
2174
それで言えるのは
働く人の幸せは 共通しているということです
00:08
workers all want the same things.
4
8919
1831
00:10
[The Way We Work]
5
10790
2386
シリーズ 働き方
00:15
There's three billion working people in the world.
6
15427
2365
世界には働いている人が 30億人います
00:17
And about 40 percent of them would say they're happy at work.
7
17816
2889
その約4割が 仕事に満足していると言います
00:20
That means about 1.8 billion, or almost two billion people,
8
20729
3830
それはつまり 18億人— ほぼ20億人が
00:24
are not happy at work.
9
24583
1374
仕事に不満がある ということです
00:25
What does that do,
10
25981
1203
その人たちや その人たちが働く組織にとって
00:27
both to those people and the organizations that they work in?
11
27208
3225
これはどういう意味を 持つのでしょう?
00:30
Well, let's talk about money.
12
30457
1428
お金の話をしましょう
00:31
Organizations that have a lot of happy employees
13
31909
2836
満足している社員の 多い会社は
00:34
have three times the revenue growth,
14
34769
1730
そうでない会社と比べ
00:36
compared to organizations where that's not true.
15
36523
2269
収益の成長が 3倍速くなっています
00:38
They outperform the stock market by a factor of three.
16
38816
2714
株式市場でのパフォーマンスが 3倍優れています
00:41
And if you look at employee turnover,
17
41554
1881
社員の離職率は
00:43
it's half that of organizations that have a lot of unhappy employees.
18
43459
4524
不満な社員の多い会社の 半分です
素晴らしいのは
00:48
The miracle thing is,
19
48007
1176
00:49
you don't have to spend more money to make this happen.
20
49207
2579
それを実現するのに 余計なお金はかからないことです
00:51
It's not about ping-pong tables and massages and pet walking.
21
51810
3006
卓球台や マッサージや ペットは必要ありません
00:54
It's not about the perks.
22
54840
1238
特典の問題ではなく
00:56
It's all about how they're treated by their leaders
23
56102
2452
上司や同僚から
00:58
and by the people that they work with.
24
58578
1856
どう扱われるかが 重要なんです
01:00
So I'd like to share a few ideas that create happy employees.
25
60458
3992
満足した社員を作るためのアイデアを いくつかお教えしましょう
01:04
Idea number one:
26
64474
1620
アイデア その1
社員が満足している 会社には
01:06
in organizations where employees are happy,
27
66118
2643
01:08
what you find is two things are present:
28
68785
2083
2つのものが 見られます
01:10
trust and respect.
29
70892
1183
信頼と尊敬です
01:12
Leaders often say,
30
72432
1191
リーダーはよく
01:13
"We trust our employees.
31
73647
1372
「我々は社員を信頼している」
01:15
We empower our employees."
32
75043
1492
「社員に権限を与えている」 と言います
01:16
And then when an employee needs a laptop --
33
76559
2029
でも社員がノートPCを 買おうとすると—
01:18
and this is a true example --
34
78612
1422
これは実話なんですが
01:20
15 people have to approve that laptop.
35
80058
2726
15人の承認が 必要になります
01:22
So for the employee, all the words are right,
36
82808
2294
それでは 社員は上の人間は 口ばかりだと思うでしょう
01:25
but 15 levels of approval for a $1,500 laptop?
37
85126
3837
15万円のPCに 15段階の承認かよと
01:28
You've actually spent more money than the laptop, on the approval.
38
88987
3231
PC自体よりも 承認プロセスに お金がかかっていることでしょう
01:32
And the employee feels maybe they're really not trusted.
39
92242
3721
社員は自分があまり 信頼されていないと感じます
01:35
So what can an organization do to have a high level of trust?
40
95987
4411
強い信頼関係を築くために 会社はどうすればいいのでしょう?
01:40
The first organization that comes to mind is Four Seasons.
41
100422
2926
まず思い浮かぶのは フォーシーズンズです
01:43
They have magnificent properties all around the world.
42
103372
2674
世界中に素晴らしいホテルを 展開しています
01:46
And their employees are told,
43
106070
1525
従業員はこう言われています
01:47
"Do whatever you think is right when servicing the customer."
44
107619
3078
「お客様に良いと思うことは 何でもしなさい」
01:50
To hand that trust to your employees to do whatever they think is right
45
110721
4357
良いと思うことは何でもしろと言うほどの 信頼を社員に示すことで
01:55
makes the employees feel great.
46
115102
1832
社員は最高の気分になり
01:56
And this is why they're known for delivering some of the best service
47
116958
3259
そして それが 世界でも有数の サービスで知られる所以なのです
02:00
in the world.
48
120241
1151
02:01
Idea number two: fairness.
49
121416
2540
アイデア その2 公平さ
02:03
The thing that erodes trust in an organization
50
123980
3205
組織における信頼を
一番損なうものが 何かと言えば
02:07
faster than anything else
51
127209
1514
02:08
is when employees feel that they're being treated unfairly.
52
128747
3112
社員が不公平な扱いを 受けていると感じることです
02:11
Employees want to be treated the same,
53
131883
1854
社員は公平に 扱ってほしいものです
02:13
regardless of their rank or their tenure or their age
54
133761
2838
職階や 勤労年数や 年齢や
02:16
or their experience or their job category,
55
136623
2290
経験や 職種にかかわらず
02:18
compared to anyone else.
56
138937
1451
みんなと同じように
02:20
When I think about great organizations who get fairness right,
57
140412
3065
公平さの点で 優れた会社というと
02:23
the first organization that comes to mind is Salesforce.
58
143501
2625
まず思い付くのは セールスフォースです
02:26
They found that men and women working in the same job
59
146150
2761
同じ仕事 同じ熟練度で あるにもかかわらず
02:28
with the same level of proficiency
60
148935
1730
男女で貰っている給料に 差があると分かったとき
02:30
were making different amounts of money.
61
150689
1865
02:32
So immediately, they calculated the difference,
62
152578
2357
即座に差額を計算し
02:34
and they invested three million dollars to try and balance things out.
63
154959
3547
公平を期すために 3億円を投じています
02:39
Idea number three is listening.
64
159065
2181
アイデア その3 耳を傾ける
02:41
So, to be a listener who connects with all types of people,
65
161617
3691
あらゆるタイプの人と繋がる 聞き手になるために
02:45
we have to unlearn a few things.
66
165332
2087
忘れなければならない ことがあります
02:47
We've all been taught about active listening and eye contact --
67
167443
3968
私達は 積極的傾聴や アイコンタクトをしろと教えられ
02:51
an intense stare
68
171435
1730
じっと見つめ
02:53
and a compassionate look.
69
173189
1722
共感した様子を示せと 言われてきましたが
02:54
That's not listening.
70
174935
1179
それは違います
02:56
Repeating what the person says -- that's not listening.
71
176138
3062
相手の言ったことを繰り返す— それも違います
02:59
Being humble
72
179224
1209
謙虚になり
03:00
and always hunting and searching for the best idea possible --
73
180457
3298
最善の考えを 常に求めること
03:03
that's what listening is.
74
183779
1436
それが耳を傾ける ということです
03:05
And employees can feel whether you're doing that or not.
75
185239
2636
こちらがそうしているか 社員には分かります
03:07
They want to know, when they talk to you and share an idea,
76
187899
3187
人は何かのアイデアを 話したとき
こちらが決断の際にそのアイデアを 検討したか知りたいものです
03:11
did you consider it when you made a decision?
77
191110
2274
03:13
The one thing that everybody appreciates and wants when they're speaking
78
193408
4265
人が話すときに望むのは
自分の言ったことが 相手の考えを変えるほど
03:17
is to know that what they say matters so much
79
197697
3714
意味を持っているかどうか ということです
03:21
you might actually change your mind.
80
201435
2079
03:23
Otherwise, what's the point of the conversation?
81
203538
2512
そうでなかったなら 会話に何の意味があるでしょう?
03:27
We all know the things we need to change,
82
207533
2389
変える必要があること
違ったやり方をする必要があることを 私達は分かっています
03:29
the things that we need to do differently.
83
209946
2033
どう振る舞い 相手をどう扱い
03:32
The way you behave, the way you treat others,
84
212003
2626
03:34
the way you respond, the way you support,
85
214653
3282
どう反応し どう支えるかで
03:37
defines the work experience for everyone around you.
86
217959
2746
周りの人の仕事経験は 決まります
03:40
Changing to be a better person --
87
220729
2040
より良い人間に 変わろうとして
03:42
the world is littered with those failures.
88
222793
2023
失敗している例が 世の中には溢れています
03:44
But changing because there's something you believe in,
89
224840
2906
自分が信じるもののために 変わること
03:47
some purpose that you have,
90
227770
1983
自分の持っている目的
03:49
where you're willing to risk almost everything
91
229777
2561
そのために何でも 犠牲にする覚悟のあるもの
03:52
because it's so important to you --
92
232362
1899
それほどまでに大切なもの
03:54
that's the reason to change.
93
234285
1674
それが変わる理由なんです
03:55
If it's not, you should probably find a different place to work.
94
235983
2398
それがないなら 別の働き場所を探すべきでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7