This is what makes employees happy at work | The Way We Work, a TED series

919,439 views ・ 2019-02-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
We survey CEOs, police officers, truck drivers, cooks, engineers.
1
62
4587
Translator: hamed amiri Reviewer: Masoud Motamedifar
ما از مدیران، پلیس‌ها، راننده‌های کامیون، سرآشپزها و مهندسان نظرسنجی می‌کنیم.
00:04
If people are working, we've surveyed them.
2
4673
2025
ما روی هر کسی که کار می‌کند نظرسنجی کرده‌ایم.
00:06
And what we know, in terms of their happiness:
3
6721
2174
آنچه در مورد احساس شادی‌شان می‌دانیم این است:
00:08
workers all want the same things.
4
8919
1831
کارمندان چیزهای یکسانی می‌خواهند.
00:10
[The Way We Work]
5
10790
2386
[روش کاری ما]
00:15
There's three billion working people in the world.
6
15427
2365
سه میلیارد نفر در دنیا کار می‌کنند.
00:17
And about 40 percent of them would say they're happy at work.
7
17816
2889
و حدود چهل درصدشان می‌گویند از کارشان راضی‌اند.
00:20
That means about 1.8 billion, or almost two billion people,
8
20729
3830
این یعنی یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون یا حدود دو میلیارد نفر،
00:24
are not happy at work.
9
24583
1374
سر کار خود خشنود نیستند.
00:25
What does that do,
10
25981
1203
این موضوع چه تاثیری
00:27
both to those people and the organizations that they work in?
11
27208
3225
بر این افراد و سازمانی که در آن کار می‌کنند دارد؟
00:30
Well, let's talk about money.
12
30457
1428
بیاید در مورد پول صبحت کنیم.
00:31
Organizations that have a lot of happy employees
13
31909
2836
سازمان هایی که کارمندان خوشحال زیادی دارند
00:34
have three times the revenue growth,
14
34769
1730
سه برابر بیشتر درآمد دارند
00:36
compared to organizations where that's not true.
15
36523
2269
در مقایسه با سازمان‌های دیگر.
00:38
They outperform the stock market by a factor of three.
16
38816
2714
آنها عملکرد سه برابر بهتری در بازار سهام دارند.
00:41
And if you look at employee turnover,
17
41554
1881
و از نظر نرخ جابه‌جایی کارکنان،
00:43
it's half that of organizations that have a lot of unhappy employees.
18
43459
4524
نصف سازمان هایی است که تعداد زیادی کارکنان ناراضی دارند.
00:48
The miracle thing is,
19
48007
1176
شگفت انگیز این است که،
00:49
you don't have to spend more money to make this happen.
20
49207
2579
نیاز نیست برای تحقق این شادی مقدار زیادی پول هزینه شود.
00:51
It's not about ping-pong tables and massages and pet walking.
21
51810
3006
این رضایت نه ربطی به میز پینگ‌پنگ و ماساژ و به گردش بردن سگ دارد،
00:54
It's not about the perks.
22
54840
1238
و نه به مزایای کاری.
00:56
It's all about how they're treated by their leaders
23
56102
2452
رضایت کارکنان، به نحوه رفتار مدیران وافرادی که
00:58
and by the people that they work with.
24
58578
1856
با آنها کار می کنند مربوط می‌شود.
01:00
So I'd like to share a few ideas that create happy employees.
25
60458
3992
می‌خواهم چند ایده در مورد ایجاد رضایت در کارکنان را با شما به اشتراک بگذارم.
01:04
Idea number one:
26
64474
1620
ایده شماره یک:
01:06
in organizations where employees are happy,
27
66118
2643
در سازمان‌هایی که کارکنان آن شادند،
01:08
what you find is two things are present:
28
68785
2083
دو چیز پیدا می‌کنید:
01:10
trust and respect.
29
70892
1183
اعتماد و احترام.
01:12
Leaders often say,
30
72432
1191
اغلب مدیران می‌گویند:
01:13
"We trust our employees.
31
73647
1372
«ما به کارکنانمان اعتماد داریم.
01:15
We empower our employees."
32
75043
1492
ما آنها را توانمند می کنیم.»
01:16
And then when an employee needs a laptop --
33
76559
2029
ولی زمانی که کارمندی به لپ تاپ نیاز دارد--
01:18
and this is a true example --
34
78612
1422
و این عدد یک مثال واقعی است--
01:20
15 people have to approve that laptop.
35
80058
2726
۱۵ نفر باید آن لپ تاپ را تایید کنند.
01:22
So for the employee, all the words are right,
36
82808
2294
یعنی حرفشان درباره کارمندان درست است،
01:25
but 15 levels of approval for a $1,500 laptop?
37
85126
3837
اما ۱۵ مرحله تایید برای یک لپ تاپ ۱۵۰۰ دلاری؟
01:28
You've actually spent more money than the laptop, on the approval.
38
88987
3231
در واقع شما بیشتر از قیمت لپ‌تاب خرج تایید خریدش کرده‌اید.
01:32
And the employee feels maybe they're really not trusted.
39
92242
3721
و کارمندان احساس می‌کنند که شاید واقعا مورد اعتماد نیستند.
01:35
So what can an organization do to have a high level of trust?
40
95987
4411
پس یک سازمان برای ایجاد سطح بالای اعتماد چه می‌تواند بکند؟
01:40
The first organization that comes to mind is Four Seasons.
41
100422
2926
اولین سازمانی که به ذهن می‌آید "Four Seasons" است.
01:43
They have magnificent properties all around the world.
42
103372
2674
آنها مستغلات فوق‌العاده‌ای در سرتاسر دنیا دارند.
01:46
And their employees are told,
43
106070
1525
به کارکنان آنها گفته می‌شود:
01:47
"Do whatever you think is right when servicing the customer."
44
107619
3078
«در خدمات به مشتری کاری را که به نظرتان درست است انجام دهید.»
01:50
To hand that trust to your employees to do whatever they think is right
45
110721
4357
تفویض اعتماد به کارکنان برای انجام کاری که به نظرشان درست است
01:55
makes the employees feel great.
46
115102
1832
به آنها احساس خوبی می‌دهد.
01:56
And this is why they're known for delivering some of the best service
47
116958
3259
و به همین دلیل است که آنها به ارائه بهترین خدمات
02:00
in the world.
48
120241
1151
در دنیا معروف هستند.
02:01
Idea number two: fairness.
49
121416
2540
ایده شماره دو: انصاف.
02:03
The thing that erodes trust in an organization
50
123980
3205
آنچه که اعتماد را در یک سازمان
سریعتر از هر چیز دیگری از بین می برد،
02:07
faster than anything else
51
127209
1514
02:08
is when employees feel that they're being treated unfairly.
52
128747
3112
وقتی است که کارمندان احساس کنند با آنها غیرمنصفانه رفتار می‌شود.
02:11
Employees want to be treated the same,
53
131883
1854
کارکنان می‌خواهند رفتار برابر دریافت کنند،
02:13
regardless of their rank or their tenure or their age
54
133761
2838
فارغ از رتبه یا درجه یا سن‌
02:16
or their experience or their job category,
55
136623
2290
یا تجربه کار یا زمینه کاری‌شان
02:18
compared to anyone else.
56
138937
1451
در مقایسه با دیگران.
02:20
When I think about great organizations who get fairness right,
57
140412
3065
وقتی به سازمان های عالی از نظر رعایت انصاف فکر می‌کنم،
02:23
the first organization that comes to mind is Salesforce.
58
143501
2625
اولین سازمانی که به ذهنم می‌آید «Salesforce» است.
02:26
They found that men and women working in the same job
59
146150
2761
آنها فهمیدند که مردان و زنانی که سمت‌های مشابهی دارند،
02:28
with the same level of proficiency
60
148935
1730
و سطح مهارت مشابهی دارند،
02:30
were making different amounts of money.
61
150689
1865
حقوق‌های متفاوتی می‌گیرند.
02:32
So immediately, they calculated the difference,
62
152578
2357
آنها فورا اختلاف حقوق را محاسبه کردند
02:34
and they invested three million dollars to try and balance things out.
63
154959
3547
و سه میلیون دلار را برای برقرای توازن بین آنها اختصاص دادند.
02:39
Idea number three is listening.
64
159065
2181
ایده شماره سه گوش کردن است.
02:41
So, to be a listener who connects with all types of people,
65
161617
3691
برای اینکه شنونده‌ای باشید که می‌تواند با همه نوع شخصیتی ارتباط برقرار کند،
02:45
we have to unlearn a few things.
66
165332
2087
لازم است چند چیز را از ذهن خود پاک کنید.
02:47
We've all been taught about active listening and eye contact --
67
167443
3968
همه ما در مورد شنیدن فعال و تماس چشمی --
02:51
an intense stare
68
171435
1730
خیره شدن دقیق
02:53
and a compassionate look.
69
173189
1722
و نگاه مشفقانه آموزش دیده‌ایم.
02:54
That's not listening.
70
174935
1179
این گوش کردن نیست.
02:56
Repeating what the person says -- that's not listening.
71
176138
3062
تکرار آنچه که یک فرد می‌گوید-- این گوش کردن نیست.
02:59
Being humble
72
179224
1209
متواضع بودن
03:00
and always hunting and searching for the best idea possible --
73
180457
3298
و همیشه به دنبال بهترین ایده‌های ممکن گشتن--
03:03
that's what listening is.
74
183779
1436
این گوش کردن است.
03:05
And employees can feel whether you're doing that or not.
75
185239
2636
و کارمندان تشخیص می‌دهند شما این کار را می‌کنید یا خیر.
03:07
They want to know, when they talk to you and share an idea,
76
187899
3187
آنها می‌خواهند بدانند که وقتی ایده‌های خود را به شما می‌گویند،
03:11
did you consider it when you made a decision?
77
191110
2274
آیا شما آن ایده‌ها را در تصمیم‌گیری‌ لحاظ می‌کنید؟
03:13
The one thing that everybody appreciates and wants when they're speaking
78
193408
4265
آنچه که افراد از گفت‌وگو توقع دارند
03:17
is to know that what they say matters so much
79
197697
3714
این است که بفهمد آنچه که می‌گوید برای شما اهمیت دارد.
03:21
you might actually change your mind.
80
201435
2079
و شاید نظر شما را تغییر دهد.
03:23
Otherwise, what's the point of the conversation?
81
203538
2512
در غیر اینصورت، فایده گفت‌وگو چیست؟
03:27
We all know the things we need to change,
82
207533
2389
همه ما چیزهایی که لازم است تغییر یابند را می‌دانیم،
03:29
the things that we need to do differently.
83
209946
2033
آنچه که باید طور دیگری انجام دهیم،
03:32
The way you behave, the way you treat others,
84
212003
2626
روش رفتارتان، نحوه برخوردتان با بقیه،
03:34
the way you respond, the way you support,
85
214653
3282
روش پاسخگویی‌تان، روش حمایت کردن‌تان،
03:37
defines the work experience for everyone around you.
86
217959
2746
تجربه کار همه اطرافیان شما را تعریف می‌کند.
03:40
Changing to be a better person --
87
220729
2040
تغییر برای تبدیل شدن به فردی بهتر،
03:42
the world is littered with those failures.
88
222793
2023
جهان پر از شکست‌هایی از این قبیل است.
03:44
But changing because there's something you believe in,
89
224840
2906
اما تغییر به دلیل این که به چیزی اعتقاد دارید،
03:47
some purpose that you have,
90
227770
1983
به دلیل هدفی که دارید،
03:49
where you're willing to risk almost everything
91
229777
2561
که حاضرید تقریبا همه چیزتان را ریسک کنید
03:52
because it's so important to you --
92
232362
1899
چون برایتان اهمیت بالایی دارد --
03:54
that's the reason to change.
93
234285
1674
این دلیل تغییر است.
03:55
If it's not, you should probably find a different place to work.
94
235983
2398
اگر نیست احتمالا باید دنبال جای دیگری برای کار بگردید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7