Our failing schools. Enough is enough! | Geoffrey Canada

491,727 views ・ 2013-05-08

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me,
1
12765
3509
Jeg er lidt nervøs, fordi min kone Yvonne sagde til mig,
00:16
she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
2
16274
2169
hun sagde, "Geoff, du ser TED Talks."
00:18
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
3
18443
1936
Jeg sagde, "Ja, skat, jeg elsker TED Talks."
00:20
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
4
20379
3488
Hun sagde, "Du ved, det er ligesom, virkelig smarte, talentfulde --
00:23
I said, "I know, I know." (Laughter)
5
23867
1743
jeg sagde, "Det ved jeg, det ved jeg." (Latter)
00:25
She said, "They don't want, like, the angry black man."
6
25610
4792
Hun sagde, "De vil ikke have, altså, den vrede sorte mand."
00:30
(Laughter)
7
30402
1953
(Latter)
00:32
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey,
8
32355
1611
Så jeg sagde, "Nej, jeg skal nok være god, skat,
00:33
I'm gonna be good. I am."
9
33966
2055
jeg skal nok være god. Det passer."
00:36
But I am angry. (Laughter)
10
36021
3418
Men jeg er vred. (Latter)
00:39
And the last time I looked, I'm --
11
39439
3706
Og sidste gang jeg kiggede --
00:43
(Applause)
12
43145
2807
Bifald)
00:45
So this is why I'm excited but I'm angry.
13
45952
5428
Så det er grunden til jeg er begejstret men jeg er vred.
00:51
This year, there are going to be millions of our children
14
51380
4919
I år, vil der være millioner af vores børn
00:56
that we're going to needlessly lose,
15
56299
2964
som vi mister unødigt,
00:59
that we could -- right now, we could save them all.
16
59263
4590
som vi kunne -- lige nu, kunne vi redde dem alle.
01:03
You saw the quality of the educators who were here.
17
63853
3845
I så kvaliteten af underviserne der var her.
01:07
Do not tell me they could not reach those kids
18
67698
3337
Fortæl mig ikke at de ikke kunne nå ud til de børn
01:11
and save them. I know they could.
19
71035
2271
og redde dem. Det ved jeg de kunne.
01:13
It is absolutely possible.
20
73306
2861
Det er absolut muligt.
01:16
Why haven't we fixed this?
21
76167
2383
Hvorfor har vi ikke fikset det her?
01:18
Those of us in education have held on to a business plan
22
78550
4764
De af os der arbejder indenfor uddannelse har holdt fast i en forretningsmodel
01:23
that we don't care how many millions of young people fail,
23
83314
3855
hvor vi er ligeglade med hvor mange millioner af unge mennesker fejler,
01:27
we're going to continue to do the same thing that didn't work,
24
87169
3095
vi fortsætter med at gøre den samme ting der ikke fungerer,
01:30
and nobody is getting crazy about it -- right? --
25
90264
4943
og ingen bliver skøre nok af det -- vel? --
01:35
enough to say, "Enough is enough."
26
95207
2145
til at sige, "Nok er nok."
01:37
So here's a business plan that simply does not make any sense.
27
97352
4384
Så her er min forretningsmodel der simpelthen ikke giver nogen mening.
01:41
You know, I grew up in the inner city,
28
101736
3360
I ved, jeg voksede op i den indre by,
01:45
and there were kids who were failing
29
105096
4887
og der var børn der fejlede
01:49
in schools 56 years ago when I first went to school,
30
109983
6534
i skolerne for 56 år siden da jeg gik i skole,
01:56
and those schools are still lousy today, 56 years later.
31
116517
6774
og de skoler er stadig elendige i dag, 56 år senere.
02:03
And you know something about a lousy school?
32
123291
1984
Og vil I vide noget om elendige skoler?
02:05
It's not like a bottle of wine.
33
125275
2616
Det er ikke ligesom en flaske vin.
02:07
Right? (Laughter)
34
127891
1311
Ikke? (Latter)
02:09
Where you say, like, '87 was like a good year, right?
35
129202
3778
Hvor man siger, ligesom, '87 var et godt år, ikke?
02:12
That's now how this thing -- I mean, every single year,
36
132980
3116
Det er nu en ting -- jeg mener, hvert eneste år,
02:16
it's still the same approach, right?
37
136096
2406
er det stadig den samme tilgang, ikke?
02:18
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't,
38
138502
4544
En størrelse til alle, hvis I forstår den, fint, og hvis ikke,
02:23
tough luck. Just tough luck.
39
143061
3660
så er det bare ærgerligt. Bare ærgerligt.
02:26
Why haven't we allowed innovation to happen?
40
146721
2945
Hvorfor har vi ikke tilladt at der finder nogen udvikling sted?
02:29
Do not tell me we can't do better than this.
41
149666
2465
Sig ikke at vi ikke kan gøre det bedre end dette.
02:32
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years,
42
152131
5465
Hør engang, man kommer et sted hvor børn er fejlet i 50 år,
02:37
and you say, "So what's the plan?"
43
157596
2464
og man siger, "Hvad er planen?"
02:40
And they say, "We'll, we're going to do
44
160060
2104
Og de siger, "Jamen, vi vil gøre det
02:42
what we did last year this year."
45
162164
3016
som vi gjorde sidste år, i år."
02:45
What kind of business model is that?
46
165180
2803
Hvad er det for en forretningsmodel?
02:47
Banks used to open and operate between 10 and 3.
47
167983
5978
Banker plejede at åbne og betjene kunder mellem 10 og 15.
02:53
They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour.
48
173961
5113
De drev forretning mellem 10 og 15. De var lukket til frokost.
02:59
Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed.
49
179074
4933
Men, hvem kan gå i banken mellem 10 og 15? De arbejdsløse.
03:04
They don't need banks. They got no money in the banks.
50
184007
3388
De har ikke brug for banker. De har ikke nogen penge i banken.
03:07
Who created that business model? Right?
51
187395
3386
Hvem skabte den forretningsmodel? Ikke?
03:10
And it went on for decades.
52
190781
2113
Og det fungerede sådan i flere årtier.
03:12
You know why? Because they didn't care.
53
192894
1915
Ved I hvorfor? Fordi de var ligeglade.
03:14
It wasn't about the customers.
54
194809
1984
Det handlede ikke om kunderne.
03:16
It was about bankers. They created something that worked for them.
55
196793
5518
Det handlede om bankerne. De skabte noget det fungerede for dem.
03:22
How could you go to the bank
56
202311
2079
Hvordan kunne man komme i banken
03:24
when you were at work? It didn't matter.
57
204390
2409
mens man var på arbejde? Det gjorde ingen forskel.
03:26
And they don't care whether or not Geoff is upset
58
206799
2623
Og de er ligeglade med at Geoff er oprevet
03:29
he can't go to the bank. Go find another bank.
59
209422
2589
over at han ikke kan komme i banken. Find en anden bank.
03:32
They all operate the same way. Right?
60
212011
3438
De fungerer alle på den samme måde. Ikke?
03:35
Now, one day, some crazy banker had an idea.
61
215449
3863
Men, en dag, fik en skør bankier en ide.
03:39
Maybe we should keep the bank open when people come home from work.
62
219312
3977
Måske skulle vi holde banken åben når folk kommer hjem fra arbejde.
03:43
They might like that. What about a Saturday?
63
223289
3127
Det kan de måske lide. Hvad med om lørdagen?
03:46
What about introducing technology?
64
226416
2968
Hvad med at introducere teknologi?
03:49
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit
65
229384
2219
Jeg er fan af teknologi, men jeg skal indrømme
03:51
to you all I'm a little old.
66
231603
2341
for jer alle, at jeg er en smule gammel.
03:53
So I was a little slow, and I did not trust technology,
67
233944
2953
Så jeg var lidt langsom, og jeg stolede ikke på energi,
03:56
and when they first came out with those new contraptions,
68
236897
3898
og da de først kom ud med de nye himstregimser,
04:00
these tellers that you put in a card and they give you money,
69
240795
3670
de bankkasserer hvor man putter et kort i og så giver de en penge,
04:04
I was like, "There's no way that machine is going to count that money right.
70
244465
3615
havde jeg det, "Det er helt sikkert at den maskine ikke tæller pengene rigtigt.
04:08
I am never using that, right?"
71
248080
2348
Den bruger jeg aldrig, ikke?"
04:10
So technology has changed. Things have changed.
72
250428
5935
Så teknologi har ændret sig. Ting har ændret sig.
04:16
Yet not in education. Why?
73
256363
2686
Men ikke i uddannelse. Hvorfor?
04:19
Why is it that when we had rotary phones,
74
259049
4960
Hvordan kan det være, at da vi havde drejeskivetelefoner,
04:24
when we were having folks being crippled by polio,
75
264009
4311
da der var folk der blev invalideret af polio,
04:28
that we were teaching
76
268320
3097
at vi underviste
04:31
the same way then that we're doing right now?
77
271417
2255
på samme måde som vi gør lige nu?
04:33
And if you come up with a plan to change things,
78
273672
4408
Og hvis man kommer med en plan til at ændre tingene,
04:38
people consider you radical.
79
278080
2261
så bliver man anset for at være radikal.
04:40
They will say the worst things about you.
80
280341
2391
De siger de værste ting om en.
04:42
I said one day, well, look, if the science says --
81
282732
3892
En dag sagde jeg, jamen, hør engang, hvis videnskaben siger --
04:46
this is science, not me -- that our poorest children
82
286624
3659
dette er videnskab, ikke mig -- at vores dårligste børn
04:50
lose ground in the summertime --
83
290283
3310
taber terræn op sommeren --
04:53
You see where they are in June and say, okay, they're there.
84
293593
2102
Man ser hvor de er i juni og siger, okay, der er de.
04:55
You look at them in September, they've gone down.
85
295695
2677
Man ser på dem i september, det er gået nedad for dem.
04:58
You say, whoo! So I heard about that in '75
86
298372
4216
Man siger, whoo! Det hørte jeg om i '75
05:02
when I was at the Ed School at Harvard.
87
302588
1631
da jeg var ved Ed School ved Harvard.
05:04
I said, "Oh, wow, this is an important study."
88
304219
2890
Jeg sagde, "Hold da op, dette er et vigtigt studie."
05:07
Because it suggests we should do something.
89
307109
4010
Fordi det foreslår at vi bør gøre noget.
05:11
(Laughter)
90
311119
3565
(Latter)
05:14
Every 10 years they reproduce the same study.
91
314684
3104
Hver 10. år gentager de det samme studie.
05:17
It says exactly the same thing:
92
317788
1623
Den viser præcis det samme:
05:19
Poor kids lose ground in the summertime.
93
319411
2266
Dårlige børn taber terræn om sommeren.
05:21
The system decides you can't run schools in the summer.
94
321677
4833
Systemet beslutter at man ikke kan holde skolen åben om sommeren.
05:26
You know, I always wonder, who makes up those rules?
95
326510
3226
I ved, jeg undrer mig altid over, hvem der finder på de regler?
05:29
For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School.
96
329736
2571
I flere år tog jeg til -- Hør engang, jeg gik på Harvard Ed School.
05:32
I thought I knew something.
97
332307
1108
Jeg troede jeg vidste noget.
05:33
They said it was the agrarian calendar, and people had —
98
333415
3081
De sagde det var den agrariske kalender, og folk havde --
05:36
but let me tell you why that doesn't make sense.
99
336496
1582
men lad mig fortælle jer hvorfor det ikke giver mening.
05:38
I never got that. I never got that,
100
338078
3282
Det forstod jeg aldrig. Det forstod jeg aldrig,
05:41
because anyone knows if you farm,
101
341360
2152
fordi alle ved at når man driver landbrug,
05:43
you don't plant crops in July and August.
102
343512
3075
sår man ikke sin afgrøde i juli og august.
05:46
You plant them in the spring.
103
346587
2749
Man sår dem i foråret.
05:49
So who came up with this idea? Who owns it?
104
349336
3769
Så hvem fandt på denne ide? Hvem ejer den?
05:53
Why did we ever do it?
105
353105
1683
Hvorfor gjorde vi det overhovedet?
05:54
Well it just turns out in the 1840s we did have,
106
354788
2298
Jamen det viser sig at vi i 1840'erne havde
05:57
schools were open all year. They were open all year,
107
357086
2978
skoler der var åbne hele året. De var åbne hele året,
06:00
because we had a lot of folks who had to work all day.
108
360064
3024
fordi vi havde mange mennesker der skulle arbejde hele dagen.
06:03
They didn't have any place for their kids to go.
109
363088
1347
De havde ikke noget sted som deres børn kunne komme hen.
06:04
It was a perfect place to have schools.
110
364435
2034
Det var et perfekt sted at have skoler.
06:06
So this is not something that is ordained
111
366469
2891
Dette er ikke noget der er forordnet
06:09
from the education gods.
112
369360
2994
fra uddannelses guderne.
06:12
So why don't we? Why don't we?
113
372354
2176
Så hvorfor gør vi det ikke? Hvorfor gør vi det ikke?
06:14
Because our business has refused to use science.
114
374530
5950
Fordi vores hverv har nægtet at bruge videnskab.
06:20
Science. You have Bill Gates coming out and saying,
115
380480
3012
Videnskab. Man har Bill Gates der kommer ud og siger,
06:23
"Look, this works, right? We can do this."
116
383492
3100
"Hør engang, dette fungerer, ikke`Vi kan gøre dette."
06:26
How many places in America are going to change? None.
117
386592
5149
Hvor mange steder i USA vil ændre sig? Ingen.
06:31
None. Okay, yeah, there are two. All right?
118
391741
2712
Ingen. Okay, jo, der er to. Okay?
06:34
Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing.
119
394453
4786
Ja, der vil være nogle steder, fordi nogle folk vil gøre det rigtige.
06:39
As a profession, we have to stop this. The science is clear.
120
399239
4545
Som erhverv, skal vi stoppe dette. Videnskaben er tydelig.
06:43
Here's what we know.
121
403784
2295
Her er det vi ved.
06:46
We know that the problem begins immediately.
122
406079
5975
Vi ved at problemet begynder med det samme.
06:52
Right? This idea, zero to three.
123
412054
3909
Ikke? Denne ide, nul til tre.
06:55
My wife, Yvonne, and I, we have four kids,
124
415963
2486
Min kone, Yvonne, og jeg, vi har fire børn.
06:58
three grown ones and a 15-year-old.
125
418449
3507
tre voksne og en 15-årig.
07:01
That's a longer story.
126
421956
1487
Det er en længere historie.
07:03
(Laughter)
127
423443
1649
(Latter)
07:05
With our first kids, we did not know the science
128
425092
3079
Med vores første børn, kendte vi ikke videnskaben
07:08
about brain development.
129
428171
1840
bag hjernens udvikling.
07:10
We didn't know how critical those first three years were.
130
430011
2614
Vi kendte ikke til hvor kritisk de tre første år er.
07:12
We didn't know what was happening in those young brains.
131
432625
2414
Vi vidste ikke hvad der skete i de unge hjerner.
07:15
We didn't know the role that language,
132
435039
2554
Vi kendte ikke til rollen som sprog,
07:17
a stimulus and response, call and response,
133
437593
2891
en stimulus og reaktion, råb og reaktion,
07:20
how important that was in developing those children.
134
440484
2629
hvor en del der var i at udvikle vores børn.
07:23
We know that now. What are we doing about it? Nothing.
135
443113
4865
Det ved vi nu. Hvad gør vi ved det? Ingenting.
07:27
Wealthy people know. Educated people know.
136
447978
4096
Velstående mennesker ved det. Uddannede mennesker ved det.
07:32
And their kids have an advantage.
137
452074
1670
Og deres børn har en fordel.
07:33
Poor people don't know,
138
453744
1587
Fattige mennesker ved det ikke,
07:35
and we're not doing anything to help them at all.
139
455331
3004
og vi gør ingenting overhovedet for at hjælpe dem.
07:38
But we know this is critical.
140
458335
1345
Men vi ved dette er afgørende.
07:39
Now, you take pre-kindergarten.
141
459680
3730
Hvis man nu ser på præ-børnehaveklassen.
07:43
We know it's important for kids.
142
463410
2070
Vi ved det er vigtigt for ungerne.
07:45
Poor kids need that experience.
143
465480
3374
Fattige børn har brug for den øvelse.
07:48
Nope. Lots of places, it doesn't exist.
144
468854
4929
Nej. Mange steder findes det ikke.
07:53
We know health services matter.
145
473783
2548
Vi ved at sundhedsgoder er vigtige.
07:56
You know, we provide health services
146
476331
1597
I ved, vi leverer sundhedsgoder
07:57
and people are always fussing at me about, you know,
147
477928
2939
og folk småskændes altid en smule med mig, I ved,
08:00
because I'm all into accountability and data
148
480867
3915
fordi jeg er forstander for ansvarlighed og data
08:04
and all of that good stuff, but we do health services,
149
484782
3194
og alle de gode ting, men vi yder sundshedsgoder,
08:07
and I have to raise a lot of money.
150
487976
1241
og jeg skal skaffe mange penge.
08:09
People used to say when they'd come fund us,
151
489217
1817
Når folk kom med midler til os plejede de at sige,
08:11
"Geoff, why do you provide these health services?"
152
491034
2779
"Geoff, hvorfor stiller du disse sundhedsgoder til rådighed?"
08:13
I used to make stuff up. Right?
153
493813
2109
Jeg plejede at finde på ting. Okay?
08:15
I'd say, "Well, you know a child
154
495922
2551
Jeg sagde, "Jamen, du ved at et barn
08:18
who has cavities is not going to, uh,
155
498473
3753
der har huller i tænderne ikke vil, uh,
08:22
be able to study as well."
156
502226
2060
være i stand til at studere lige så godt."
08:24
And I had to because I had to raise the money.
157
504286
4005
Og det blev jeg nød til, fordi jeg skulle skaffe pengene.
08:28
But now I'm older, and you know what I tell them?
158
508291
2552
Men nu er jeg ældre, og ved I hvad jeg fortæller dem?
08:30
You know why I provide kids with those health benefits
159
510843
2742
Ved I hvorfor jeg giver disse unger de sundhedsgoder
08:33
and the sports and the recreation and the arts?
160
513585
1940
og idræt og fritidsinteresser og billedkunst?
08:35
Because I actually like kids.
161
515525
3494
Fordi jeg faktisk kan lide unger.
08:39
I actually like kids. (Laughter) (Applause)
162
519019
5361
Jeg kan faktisk lide unger. (Latter) (Bifald)
08:44
But when they really get pushy, people really get pushy,
163
524380
3175
Men når de virkelig bliver påtrængende, folk bliver virkeligt påtrængende,
08:47
I say, "I do it because you do it for your kid."
164
527555
3096
siger jeg, "Jeg gør det fordi du gør det for dit barn."
08:50
And you've never read a study from MIT that says
165
530651
2992
Og du har aldrig læst en undersøgelse fra MIT der viser
08:53
giving your kid dance instruction
166
533643
2976
at når man giver sine børn danseundervisning
08:56
is going to help them do algebra better,
167
536619
2917
vil det hjælpe dem med at løse algebra bedre,
08:59
but you will give that kid dance instruction,
168
539536
2075
men man giver den unge danseundervisning,
09:01
and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction,
169
541611
3513
og man vil være henrykt over at barnet vil gå til danseundervisning,
09:05
and it will make your day. And why shouldn't poor kids
170
545124
3321
og det vil redde ens dag. Og hvorfor bør fattige børn
09:08
have the same opportunity? It's the floor for these children.
171
548445
5554
ikke have de samme muligheder? Det er bunden for disse børn.
09:13
(Applause)
172
553999
2702
(Bifald)
09:16
So here's the other thing.
173
556701
2972
Her er noget andet.
09:19
I'm a tester guy. I believe you need data, you need information,
174
559673
3867
Jeg er en kontrollant. Jeg mener man har brug for data, man har brug for information,
09:23
because you work at something, you think it's working,
175
563540
2165
fordi man arbejder på noget, man tror det fungerer,
09:25
and you find out it's not working.
176
565705
2737
og man finder ud af at det ikke fungerer.
09:28
I mean, you're educators. You work, you say,
177
568442
1866
Jeg mener, I er undervisere. I arbejder, I siger,
09:30
you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it.
178
570308
3045
I mener I har det fint, ikke? Og man finder ud af at de ikke forstod det.
09:33
But here's the problem with testing.
179
573353
2569
Men her er problemet med at afholde prøver.
09:35
The testing that we do --
180
575922
2265
De prøver vi udfører --
09:38
we're going to have our test in New York next week —
181
578187
2719
vi udfører vores prøve i New York i næsten uge --
09:40
is in April.
182
580906
1955
er i april.
09:42
You know when we're going to get the results back?
183
582861
2926
Kender I det når man får resultaterne tilbage?
09:45
Maybe July, maybe June.
184
585787
3167
Måske juli, måske juni.
09:48
And the results have great data.
185
588954
2808
Og resultaterne har fantastiske data.
09:51
They'll tell you Raheem really struggled,
186
591762
3077
De fortæller en at Raheem virkelig kæmpede,
09:54
couldn't do two-digit multiplication -- so great data,
187
594839
3378
kunne ikke udføre to-cifret multiplikation -- fantastiske data,
09:58
but you're getting it back after school is over.
188
598217
2529
men man får det tilbage efter skolen er slut.
10:00
And so, what do you do?
189
600746
2483
Så hvad gør man?
10:03
You go on vacation. (Laughter)
190
603229
3202
Man tager på ferie. (Latter)
10:06
You come back from vacation.
191
606431
1335
Man kommer tilbage fra ferie.
10:07
Now you've got all of this test data from last year.
192
607766
5450
Nu har man al denne data fra sidste år.
10:13
You don't look at it.
193
613216
2353
Man kigger ikke på det.
10:15
Why would you look at it?
194
615569
2263
Hvorfor skulle man kigge på det?
10:17
You're going to go and teach this year.
195
617832
2159
Man vil ud og undervise i år.
10:19
So how much money did we just spend on all of that?
196
619991
3252
Hvor mange penge brugte vi lige på alt det?
10:23
Billions and billions of dollars
197
623243
3003
Milliarder og milliarder af dollars
10:26
for data that it's too late to use.
198
626246
3057
på data der er for gamle nu.
10:29
I need that data in September.
199
629303
1826
Jeg har brug for den data i september.
10:31
I need that data in November.
200
631129
1771
Jeg har brug for den data i november.
10:32
I need to know you're struggling, and I need to know
201
632900
2008
Jeg skal vide hvad du kæmper med, og jeg skal vide
10:34
whether or not what I did corrected that.
202
634908
2385
om det jeg gjorde afhjalp det eller ej.
10:37
I need to know that this week.
203
637293
1981
Jeg skal vide det denne uge.
10:39
I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
204
639274
3579
Jeg har ikke brug for at vide det i slutningen af året når det er for sent.
10:42
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant.
205
642853
5190
Fordi i mine ældre år, er jeg blevet en anelse clairvoyant.
10:48
I can predict school scores.
206
648043
3223
Jeg kan forudsige skolers score.
10:51
You take me to any school.
207
651266
2045
Man kan tage mig med ud på en hvilken som helst skole.
10:53
I'm really good at inner city schools that are struggling.
208
653311
3058
Jeg er virkelig god i skoler i den indre by der kæmper.
10:56
And you tell me last year 48 percent of those kids
209
656369
3815
Og man fortæller mig at sidste år var der 48 procent af de unger
11:00
were on grade level.
210
660184
2607
der var på et bestået niveau.
11:02
And I say, "Okay, what's the plan, what did we do
211
662791
1894
Og jeg siger, "Okay, hvad er planen, hvad gjorde vi
11:04
from last year to this year?"
212
664685
949
fra sidste år til i år?"
11:05
You say, "We're doing the same thing."
213
665634
1815
I siger, "Vi gør det samme."
11:07
I'm going to make a prediction. (Laughter)
214
667449
2755
Jeg vil lave en forudsigelse. (Latter)
11:10
This year, somewhere between 44
215
670204
3166
I år, vil et sted mellem 44
11:13
and 52 percent of those kids will be on grade level.
216
673370
2895
og 52 procent af ungerne være på et bestået niveau.
11:16
And I will be right every single time.
217
676265
3575
Og jeg vil have ret hver eneste gang.
11:19
So we're spending all of this money, but we're getting what?
218
679840
4389
Vi bruger alle disse penge, men hvad får vi?
11:24
Teachers need real information right now
219
684229
2592
Lærere har brug for reel information lige nu
11:26
about what's happening to their kids.
220
686821
1589
om hvad der sker med deres børn.
11:28
The high stakes is today, because you can do something about it.
221
688410
5393
De høje indsatser er der i dag, fordi man kan gøre noget ved det.
11:33
So here's the other issue that I just think
222
693803
4834
Her er den anden problemstilling som jeg mener
11:38
we've got to be concerned about.
223
698637
2808
vi skal være bekymrede over.
11:41
We can't stifle innovation in our business.
224
701445
4280
Vi kan ikke undertrykke innovation i vores erhverv.
11:45
We have to innovate. And people in our business get mad about innovation.
225
705725
3893
Vi skal innovere. Og folk i vores erhverv bliver vrede over innovation.
11:49
They get angry if you do something different.
226
709618
1987
De bliver vrede hvis man gør noget på en anden måde.
11:51
If you try something new, people are always like,
227
711605
1777
Hvis man prøver noget nyt, siger folk altid ting som,
11:53
"Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see.
228
713382
4497
"Uha, fundats skoler." Hej, lad os prøve nogle ting af. Lad os se.
11:57
This stuff hasn't worked for 55 years.
229
717879
2361
Disse ting har ikke fungeret i 55 år.
12:00
Let's try something different. And here's the rub.
230
720240
3071
Lad os prøve noget andet. Og her er problemet.
12:03
Some of it's not going to work.
231
723311
2092
Noget af det kommer ikke til at fungere.
12:05
You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work."
232
725403
2738
I ved, folk siger til mig, "Ja, de fundats skoler, mange af dem fungerer ikke."
12:08
A lot of them don't. They should be closed.
233
728141
3468
Mange af dem gør ikke. De bør blive lukket.
12:11
I mean, I really believe they should be closed.
234
731609
1906
Jeg mener, jeg mener virkelig de bør blive lukket.
12:13
But we can't confuse figuring out the science
235
733515
4309
Men vi kan ikke forveksle det at regne videnskaben ud
12:17
and things not working with we shouldn't therefore do anything.
236
737824
4776
og ting der ikke fungerer med at vi derfor ikke bør gøre noget.
12:22
Right? Because that's not the way the world works.
237
742600
1902
Ikke? Fordi det er ikke sådan verden fungerer.
12:24
If you think about technology,
238
744502
1506
Hvis man tænker på teknologi,
12:26
imagine if that's how we thought about technology.
239
746008
2514
forestil jer hvis det var sådan vi tænkte på teknologi.
12:28
Every time something didn't work,
240
748522
1297
Hver gang der er noget der ikke fungerer,
12:29
we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right?
241
749819
2546
kaster vi bare håndklædet i ringen og sagde, "Lad os glemme." Ikke?
12:32
You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me --
242
752365
3169
I ved, de overbeviste mig. Jeg er sikker på at nogle af jer er ligesom mig --
12:35
the latest and greatest thing, the PalmPilot.
243
755534
4525
den seneste og fedeste ting, PalmPilot.
12:40
They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot
244
760059
2479
De sagde til mig, "Geoff, hvis du får denne PalmPilot
12:42
you'll never need another thing."
245
762538
1953
har du aldrig brug for noget andet."
12:44
That thing lasted all of three weeks. It was over.
246
764491
4441
Den ting varede hele tre uger. Så var det ovre.
12:48
I was so disgusted I spent my money on this thing.
247
768932
3759
Jeg var så forarget over at have brugt mine penge på denne ting.
12:52
Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul.
248
772691
5917
Var der nogen der stoppede med at opfinde? Ikke en.
12:58
The folks went out there. They kept inventing.
249
778608
2504
Folk gik derud. De blev ved med at opfinde.
13:01
The fact that you have failure, that shouldn't stop you
250
781112
3110
Det faktum at man fejler, det bør ikke afholde en
13:04
from pushing the science forward.
251
784222
2886
fra at drive videnskaben fremad.
13:07
Our job as educators,
252
787108
2172
Vores job som uddannere,
13:09
there's some stuff we know that we can do.
253
789280
2465
der er nogle ting som vi ved vi kan gøre.
13:11
And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier,
254
791745
3979
Og vi skal gøre det bedre. Evalueringen, vi skal starte før med børnene,
13:15
we have to make sure that we provide the support to young people.
255
795724
2924
vi skal sikre at vi støtter de unge mennesker.
13:18
We've got to give them all of these opportunities.
256
798648
2408
Vi skal give dem alle disse muligheder.
13:21
So that we have to do. But this innovation issue,
257
801056
3316
Det skal vi gøre. Men denne motivations problemstilling,
13:24
this idea that we've got to keep innovating
258
804372
3792
denne ide som vi skal blive ved med at innovere
13:28
until we really nail this science down
259
808164
2924
indtil vi virkelig får styr på det her videnskab
13:31
is something that is absolutely critical.
260
811088
2208
er det noget der er helt afgørende.
13:33
And this is something, by the way,
261
813296
2224
Og dette er, for øvrigt, noget
13:35
that I think is going to be a challenge for our entire field.
262
815520
3535
som jeg mener vil være en udfordring for hele vores felt.
13:39
America cannot wait another 50 years to get this right.
263
819055
5279
Amerika kan ikke vente endnu 50 år på at gøre dette rigtigt.
13:44
We have run out of time.
264
824334
2669
Vi er har ikke mere tid.
13:47
I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff
265
827003
3088
Jeg ved ikke noget om en økonomisk klippeskrænt, men jeg ved der er en
13:50
that we are walking over right this very second,
266
830091
3453
som vi går ud over lige præcis i dette øjeblik,
13:53
and if we allow folks to continue this foolishness
267
833544
4440
og hvis vi tillader at folk fortsætter med denne tåbelighed
13:57
about saying we can't afford this —
268
837984
2962
om at sige at vi ikke har råd til dette --
14:00
So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars.
269
840946
2246
Bill Gates siger det vil koste fem milliarder dollars.
14:03
What is five billion dollars to the United States?
270
843192
2560
Hvad er fem milliarder dollars for USA?
14:05
What did we spend in Afghanistan this year?
271
845752
2673
Hvad brugte vi i Afghanistan i år?
14:08
How many trillions? (Applause)
272
848425
3967
Hvor mange billioner? (Bifald)
14:12
When the country cares about something,
273
852392
3024
Når landet bekymrer sig for noget,
14:15
we'll spend a trillion dollars without blinking an eye.
274
855416
3649
bruger vi en billion dollars uden at blinke.
14:19
When the safety of America is threatened,
275
859065
2944
Når Amerikas sikkerhed trues,
14:22
we will spend any amount of money.
276
862009
2871
bruger vi uanede mængder penge.
14:24
The real safety of our nation
277
864880
3056
Vores nations virkelige sikkerhed
14:27
is preparing this next generation
278
867936
2377
er at forberede den næste generation
14:30
so that they can take our place
279
870313
2239
så de kan tage vores plads
14:32
and be the leaders of the world
280
872552
4187
og være verdens ledere
14:36
when it comes to thinking and technology and democracy
281
876739
3197
når det kommer til tænkning og teknologi og demokrati
14:39
and all that stuff we care about.
282
879936
2377
og alle de ting vi bekymrer os om.
14:42
I dare say it's a pittance,
283
882313
4545
Det er velsagtens håndører,
14:46
what it would require for us to really
284
886858
3685
det det ville kræve af os virkelig at
14:50
begin to solve some of these problems.
285
890543
2248
begynde at løse nogle af disse problemer.
14:52
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter)
286
892791
5389
Når vi gør det, vil jeg ikke længere være vred. (Latter)
14:58
So, you guys, help me get there.
287
898180
5795
Så gutter, hjælp mig med at nå dertil.
15:03
Thank you all very much. Thank you.
288
903975
2329
Mange tak. Tak.
15:06
(Applause)
289
906304
9323
(Bifald)
15:15
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
290
915627
4208
John Legend: Hvad er frafaldet på et gymnasie som Harlem Children's Zone?
15:19
Geoffrey Canada: Well, you know, John,
291
919835
1467
Geoffrey Canada: Jamen, du ved, John,
15:21
100 percent of our kids graduated high school
292
921302
2323
100 procent af vores børn færdiggjorde deres gymnasieuddannelse
15:23
last year in my school.
293
923625
1151
sidste år ved min skole.
15:24
A hundred percent of them went to college.
294
924776
1468
Hundrede procent af dem tog på universitetet.
15:26
This year's seniors will have 100 percent graduating high school.
295
926244
3390
Dette års afgangsklasse vil 100 procent bestå af elever der har færdiggjort deres gymnasieuddannelse.
15:29
Last I heard we had 93 percent accepted to college.
296
929634
3062
Det sidste jeg hørte var at 93 procent blev optaget på universitetet.
15:32
We'd better get that other seven percent.
297
932696
2614
Vi må hellere få fat på de sidste syv procent.
15:35
So that's just how this goes. (Applause)
298
935310
6695
Det er bare hvad der sker. (Bifald)
15:42
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
299
942005
2593
JL: Hvordan holder du øje med dem efter de forlader gymnasiet?
15:44
GC: Well, you know, one of the bad problems
300
944598
2589
GC: Jamen, du ved, et af de dårlige problemer
15:47
we have in this country is these kids, the same kids,
301
947187
2442
vi har i dette land er disse unger, de samme unger,
15:49
these same vulnerable kids, when you get them in school,
302
949629
1929
de samme udsatte unger, når man får dem i skole,
15:51
they drop out in record numbers.
303
951558
1342
falder de fra i rekordstore antal.
15:52
And so we've figured out that you've got to really design
304
952900
3665
Så vi har fundet ud af at man virkelig skal designe
15:56
a network of support for these kids that in many ways
305
956565
3424
et netværk af støtte for disse unger der på mange måder
15:59
mimics what a good parent does.
306
959989
2465
efterligner det en god forælder gør.
16:02
They harass you, right? They call you, they say,
307
962454
3097
De chikanerer en, ikke? De kalder en, de siger,
16:05
"I want to see your grades. How'd you do on that last test?
308
965551
2111
"Jeg vil se dine karakterer. Hvordan klarede du dig ved den sidste prøve?"
16:07
What are you talking about that you want to leave school?
309
967662
2963
Hvad taler du om, siden du vil forlade skolen?
16:10
And you're not coming back here."
310
970625
1290
Og du kommer ikke tilbage hertil."
16:11
So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem
311
971915
2255
En bunke unger ved at man ikke kan komme tilbage til Harlem
16:14
because Geoff is looking for you.
312
974170
1331
fordi Geoff holder øje med en.
16:15
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
313
975501
3303
De siger, "Jeg kan virkelig ikke komme tilbage." Nej. Du har bare at blive i skole.
16:18
But I'm not kidding about some of this,
314
978804
2826
Men jeg pjatter ikke med noget af det her,
16:21
and it gets a little bit to the grit issue.
315
981630
1796
og det har lidt at gøre med ben i næsen.
16:23
When kids know that you refuse to let them fail,
316
983426
4194
Når unger ser at man nægter at lede dem fejle,
16:27
it puts a different pressure on them,
317
987620
1904
sætter det et andet pres på dem,
16:29
and they don't give up as easy.
318
989524
1688
og de giver ikke så let op.
16:31
So sometimes they don't have it inside,
319
991212
2442
Nogen gange har de det ikke i sig,
16:33
and they're, like, "You know, I don't want to do this,
320
993654
2046
og de siger, "Du ved, jeg vil ikke gøre det her,
16:35
but I know my mother's going to be mad."
321
995700
3353
men jeg ved min mor bliver sur."
16:39
Well, that matters to kids, and it helps get them through.
322
999053
2729
Jamen, det betyder noget for børn, og det hjælper dem med at komme igennem det.
16:41
We try to create a set of strategies that gets them tutoring
323
1001782
3809
Vi prøver at skabe et sæt strategier der giver dem undervisning
16:45
and help and support, but also a set of encouragements
324
1005591
3935
og hjælp og støtte, men også et sæt opmuntringer
16:49
that say to them, "You can do it. It is going to be hard,
325
1009526
2610
der siger til dem, "Du kan gøre det her. Det bliver hårdt,
16:52
but we refuse to let you fail."
326
1012136
2058
men vi nægter at lade dig fejle."
16:54
JL: Well, thank you Dr. Canada.
327
1014194
1580
JL: Jamen, tak Dr. Canada.
16:55
Please give it up for him one more time.
328
1015774
1664
Giv ham venligst en endnu hånd.
16:57
(Applause)
329
1017438
5001
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7