Our failing schools. Enough is enough! | Geoffrey Canada

501,083 views ・ 2013-05-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Dan Goldshmidt מבקר: Ido Dekkers
00:12
I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me,
1
12765
3509
אני קצת מתוח, מכיוון שאישתי איבון אמרה לי,
00:16
she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
2
16274
2169
"ג'ף, אתה צופה בהרצאות ב-TED."
00:18
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
3
18443
1936
השבתי, "כן, אני נהנה מהרצאות ב-TED."
00:20
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
4
20379
3488
היא אמרה, "אתה יודע, הם כאלה, חכמים מאוד, מוכשרים--"
00:23
I said, "I know, I know." (Laughter)
5
23867
1743
אמרתי, "אני יודע, אני יודע." (צחוק)
00:25
She said, "They don't want, like, the angry black man."
6
25610
4792
היא אמרה, "הם לא רוצים, כאילו, את ה'אדם השחור הכועס'".
00:30
(Laughter)
7
30402
1953
(צחוק)
00:32
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey,
8
32355
1611
אז אני אמרתי, "לא, אני הולך להיות נעים, מותק,
00:33
I'm gonna be good. I am."
9
33966
2055
אני הולך להתנהג יפה. אני מבטיח."
00:36
But I am angry. (Laughter)
10
36021
3418
אבל אני אכן כועס. (צחוק)
00:39
And the last time I looked, I'm --
11
39439
3706
ובפעם האחרונה שהסתכלתי, אני --
00:43
(Applause)
12
43145
2807
(מחיאות כפיים)
00:45
So this is why I'm excited but I'm angry.
13
45952
5428
אז זו הסיבה שאני מתרגש אבל כועס.
00:51
This year, there are going to be millions of our children
14
51380
4919
השנה הזאת, אנחנו הולכים לאבד
00:56
that we're going to needlessly lose,
15
56299
2964
מיליונים מהילדים שלנו, שלא לצורך,
00:59
that we could -- right now, we could save them all.
16
59263
4590
שהיינו יכולים -- שאנחנו יכולים בעת הזו, להציל את כולם.
01:03
You saw the quality of the educators who were here.
17
63853
3845
ראיתם את האיכות של המחנכים שהיו פה.
01:07
Do not tell me they could not reach those kids
18
67698
3337
אל תגידו לי שהם לא יכלו להגיע אל ליבם של הילדים האלה
01:11
and save them. I know they could.
19
71035
2271
ולהציל אותם. אני יודע שהם יכלו.
01:13
It is absolutely possible.
20
73306
2861
זה אפשרי לחלוטין.
01:16
Why haven't we fixed this?
21
76167
2383
למה לא תיקנו את זה?
01:18
Those of us in education have held on to a business plan
22
78550
4764
חלק מאיתנו בתחום החינוך נאחזנו בתכנית פעולה
01:23
that we don't care how many millions of young people fail,
23
83314
3855
שאין זה משנה כמה מליוני צעירים נכשלים
01:27
we're going to continue to do the same thing that didn't work,
24
87169
3095
אנחנו נמשיך לעשות את אותו הדבר שלא פועל,
01:30
and nobody is getting crazy about it -- right? --
25
90264
4943
ואף אחד לא משתגע מזה-- נכון?--
01:35
enough to say, "Enough is enough."
26
95207
2145
מספיק להגיד, "מספיק זה מספיק".
01:37
So here's a business plan that simply does not make any sense.
27
97352
4384
אז הנה לכם תוכנית פעולה, שפשוטה כמשמעו, לא הגיונית לחלוטין.
01:41
You know, I grew up in the inner city,
28
101736
3360
אתם יודעים, גדלתי בשכונה בעלת רקע סוציו אקונומי נמוך,
01:45
and there were kids who were failing
29
105096
4887
והיו תלמידים שנכשלו
01:49
in schools 56 years ago when I first went to school,
30
109983
6534
בבתי ספר, לפני 56 שנים כשאני התחלתי ללכת לבית ספר,
01:56
and those schools are still lousy today, 56 years later.
31
116517
6774
ובתי הספר הללו עדיין גרועים היום, 56 שנים לאחר מכן.
02:03
And you know something about a lousy school?
32
123291
1984
ואתם יודעים משהו על בית ספר גרוע?
02:05
It's not like a bottle of wine.
33
125275
2616
זה לא כמו בקבוק יין.
02:07
Right? (Laughter)
34
127891
1311
נכון? (צחוק)
02:09
Where you say, like, '87 was like a good year, right?
35
129202
3778
כשאתה אומר, כאילו, שנת 87' הייתה שנה טובה, נכון?
02:12
That's now how this thing -- I mean, every single year,
36
132980
3116
ככה זה - כלומר, בכל שנה ושנה
02:16
it's still the same approach, right?
37
136096
2406
זו עדיין אותה הגישה, נכון?
02:18
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't,
38
138502
4544
מידה אחת שאמורה להתאים לכולם, אם היא מתאימה, מה טוב, אם היא לא מתאימה לך,
02:23
tough luck. Just tough luck.
39
143061
3660
ביש מזל. רק ביש מזל.
02:26
Why haven't we allowed innovation to happen?
40
146721
2945
למה לא התרנו לחדשנות לקרות?
02:29
Do not tell me we can't do better than this.
41
149666
2465
אל תגידו לי שאנחנו לא יכולים להתעלות על כך.
02:32
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years,
42
152131
5465
תראה, אתה ניגש למקום שמכשיל ילדים כבר 50 שנה,
02:37
and you say, "So what's the plan?"
43
157596
2464
ואתה אומר, "מה התוכנית?"
02:40
And they say, "We'll, we're going to do
44
160060
2104
והם משיבים, "אנחנו, אנחנו הולכים לעשות
02:42
what we did last year this year."
45
162164
3016
מה שעשינו בשנה שעברה."
02:45
What kind of business model is that?
46
165180
2803
איזה מין מודל עסקי זה?
02:47
Banks used to open and operate between 10 and 3.
47
167983
5978
בנקים נהגו לפתוח בין עשר בבוקר לשלוש בצהריים.
02:53
They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour.
48
173961
5113
הם פעלו מ-10 עד 3. הם היו סגורים בשעת ארוחת הצהריים.
02:59
Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed.
49
179074
4933
מי יכול להשתמש בשירותי הבנק בין -10 ל-3? המובטלים.
03:04
They don't need banks. They got no money in the banks.
50
184007
3388
הם לא צריכים בנקים. אין להם כסף בבנק.
03:07
Who created that business model? Right?
51
187395
3386
מי יצר את המודל העסקי הזה? נכון?
03:10
And it went on for decades.
52
190781
2113
וזה היה ככה למשך עשורים.
03:12
You know why? Because they didn't care.
53
192894
1915
אתם יודעים למה? בגלל שלא היה להם אכפת.
03:14
It wasn't about the customers.
54
194809
1984
זה לא היה עניין שסבב סביב הלקוחות.
03:16
It was about bankers. They created something that worked for them.
55
196793
5518
זה היה עניין שסבב סביב בנקאים. הם יצרו משהו שעבד בשבילם.
03:22
How could you go to the bank
56
202311
2079
איך יכולת ללכת לבנק
03:24
when you were at work? It didn't matter.
57
204390
2409
כשעוד היית בעבודה? זה לא שינה כלל.
03:26
And they don't care whether or not Geoff is upset
58
206799
2623
ולא היה איכפת להם אם ג'ף מעוצבן
03:29
he can't go to the bank. Go find another bank.
59
209422
2589
שהוא לא יכול ללכת לבנק. שימצא לו בנק אחר.
03:32
They all operate the same way. Right?
60
212011
3438
כולם פעלו באותה צורה. (צחוק)
03:35
Now, one day, some crazy banker had an idea.
61
215449
3863
כעת, יום אחד, איזה בנקאי מטורף הגה רעיון.
03:39
Maybe we should keep the bank open when people come home from work.
62
219312
3977
"אולי כדאי שנשאיר את הבנק פתוח כשאנשים חוזרים מהביתה מהעבודה."
03:43
They might like that. What about a Saturday?
63
223289
3127
"יכול להיות שהם יאהבו את זה". מה בנוגע לשבת?
03:46
What about introducing technology?
64
226416
2968
מה בנוגע להכנסת שימוש בטכנולוגיה?
03:49
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit
65
229384
2219
תראו, אני חובב טכנולוגיה, אבל אני חייב להודות
03:51
to you all I'm a little old.
66
231603
2341
בפניכם שאני קצת זקן.
03:53
So I was a little slow, and I did not trust technology,
67
233944
2953
אז הייתי קצת איטי, ולא סמכתי על טכנולוגיה.
03:56
and when they first came out with those new contraptions,
68
236897
3898
וכשהם רק הביאו את האביזרים החדשים הללו,
04:00
these tellers that you put in a card and they give you money,
69
240795
3670
המכונות האלה שאתה שם בפנים כרטיס והן נותנות לך כסף,
04:04
I was like, "There's no way that machine is going to count that money right.
70
244465
3615
הגבתי, "אין מצב שהמכונה הזאת תספור את הכסף נכון.
04:08
I am never using that, right?"
71
248080
2348
אין מצב שאני אשתמש בזה", נכון?
04:10
So technology has changed. Things have changed.
72
250428
5935
אז הטכנולוגיה השתנתה. דברים השתנו בעולם.
04:16
Yet not in education. Why?
73
256363
2686
אבל לא כך בחינוך. למה?
04:19
Why is it that when we had rotary phones,
74
259049
4960
למה כשהיו לנו טלפוני חוגה,
04:24
when we were having folks being crippled by polio,
75
264009
4311
כשהיו אנשים שהפכו לנכים מפוליו,
04:28
that we were teaching
76
268320
3097
נהגנו ללמד
04:31
the same way then that we're doing right now?
77
271417
2255
באותה הדרך שאנו נוהגים עד היום?
04:33
And if you come up with a plan to change things,
78
273672
4408
ואם אתה בא עם תוכנית לשנות דברים,
04:38
people consider you radical.
79
278080
2261
אנשים מחשיבים אותך כקיצוני.
04:40
They will say the worst things about you.
80
280341
2391
הם יגידו את הדברים הגרועים ביותר עלייך.
04:42
I said one day, well, look, if the science says --
81
282732
3892
אמרתי יום אחד, תראו, אם המדע קובע --
04:46
this is science, not me -- that our poorest children
82
286624
3659
זה המדע, לא אני -- שהתלמידים החלשים ביותר שלנו
04:50
lose ground in the summertime --
83
290283
3310
מדרדרים ברמתם בזמן חופשת הקיץ --
04:53
You see where they are in June and say, okay, they're there.
84
293593
2102
אתה יכול לראות שביוני הם בנקודה מסוימת.
04:55
You look at them in September, they've gone down.
85
295695
2677
אבל כשבודקים בספטמבר, הם ירדו ברמתם.
04:58
You say, whoo! So I heard about that in '75
86
298372
4216
התגובה היא, וו! אם כך, שמעתי על זה בשנת 75'
05:02
when I was at the Ed School at Harvard.
87
302588
1631
כשהייתי בבית הספר לחינוך (Ed) בהרווארד.
05:04
I said, "Oh, wow, this is an important study."
88
304219
2890
אמרתי, "וואו, זה מחקר חשוב."
05:07
Because it suggests we should do something.
89
307109
4010
בגלל שזה מעיד שאנחנו צריכים לעשות משהו.
05:11
(Laughter)
90
311119
3565
(צחוק)
05:14
Every 10 years they reproduce the same study.
91
314684
3104
כל 10 שנים הם מייצרים מחדש את אותו מחקר.
05:17
It says exactly the same thing:
92
317788
1623
המסקה איננה משתנה:
05:19
Poor kids lose ground in the summertime.
93
319411
2266
תלמידים נזקקים מאבדים מההצלחה שלהם בחופשת הקיץ.
05:21
The system decides you can't run schools in the summer.
94
321677
4833
המערכת החליטה שאתה לא יכול לנהפעיל בתי ספר בקיץ.
05:26
You know, I always wonder, who makes up those rules?
95
326510
3226
אתם יודעים, אני תמיד תוהה, מי הגה את החוקים הללו?
05:29
For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School.
96
329736
2571
במשך שנים הלכתי לבית הספר לחינוך (Ed School) בהרווארד.
05:32
I thought I knew something.
97
332307
1108
חשבתי שידעתי משהו.
05:33
They said it was the agrarian calendar, and people had —
98
333415
3081
הם אמרו שזה היה לוח השנה החלקאי, ואנשים היו חייבים-
05:36
but let me tell you why that doesn't make sense.
99
336496
1582
אבל תנו לי להגיד לכם למה זה לא הגיוני. (צחוק)
05:38
I never got that. I never got that,
100
338078
3282
בחיים לא הבנתי את זה.
05:41
because anyone knows if you farm,
101
341360
2152
בגלל שכולם יודעים שאם אתה חוואי,
05:43
you don't plant crops in July and August.
102
343512
3075
אתה לא שותל יבולים ביולי ואוגוסט.
05:46
You plant them in the spring.
103
346587
2749
אתה שותל אותם באביב.
05:49
So who came up with this idea? Who owns it?
104
349336
3769
אז מי הגה את הרעיון הזה? למי הוא שייך?
05:53
Why did we ever do it?
105
353105
1683
למה עשינו את זה (חופשת הקיץ) בכלל?
05:54
Well it just turns out in the 1840s we did have,
106
354788
2298
מתברר שבשנות ה-40' של המאה ה-19
05:57
schools were open all year. They were open all year,
107
357086
2978
בתי הספר היו פתוחים כל השנה, הם היו פתוחים כל השנה
06:00
because we had a lot of folks who had to work all day.
108
360064
3024
בגלל שהאנשים היו צריכים לעבוד כל יום.
06:03
They didn't have any place for their kids to go.
109
363088
1347
לא היה להם לאן לשלוח את ילדיהם.
06:04
It was a perfect place to have schools.
110
364435
2034
בתי הספר היו המקום הנכון.
06:06
So this is not something that is ordained
111
366469
2891
זאת אומרת שחופשת הקיץ היא לא משהו שציוו
06:09
from the education gods.
112
369360
2994
אלוהי החינוך.
06:12
So why don't we? Why don't we?
113
372354
2176
אז למה אנחנו לא מבטלים אותה? למה?
06:14
Because our business has refused to use science.
114
374530
5950
בגלל שהעסק שלנו סירב להשתמש במדע.
06:20
Science. You have Bill Gates coming out and saying,
115
380480
3012
מדע. ביל גייטס יוצא ואומר,
06:23
"Look, this works, right? We can do this."
116
383492
3100
"תראו, זה עובד, נכון? אנחנו יכולים לעשות את זה"
06:26
How many places in America are going to change? None.
117
386592
5149
כמה מקומות באמריקה הולכים להשתנות? אף מקום.
06:31
None. Okay, yeah, there are two. All right?
118
391741
2712
אף מקום. אוקיי, אולי יהיו 2. בסדר?
06:34
Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing.
119
394453
4786
כן, יהיו כמה מקומות, בגלל שכמה אנשים יעשו את הדבר הנכון.
06:39
As a profession, we have to stop this. The science is clear.
120
399239
4545
בתור תחום התמחות, אנחנו חייבים להפסיק את זה. המחקרים ברורים.
06:43
Here's what we know.
121
403784
2295
הנה מה שאנחנו יודעים.
06:46
We know that the problem begins immediately.
122
406079
5975
אנחנו יודעים שהבעיה מתחילה מיידית.
06:52
Right? This idea, zero to three.
123
412054
3909
נכון? הרעיון הזה, אפס לשלוש. (חינוך דרך נסיון לגיל הרך.)
06:55
My wife, Yvonne, and I, we have four kids,
124
415963
2486
אשתי, איבון ואני, יש לנו 4 ילדים.
06:58
three grown ones and a 15-year-old.
125
418449
3507
3 מבוגרים ואחד בן 15.
07:01
That's a longer story.
126
421956
1487
זה סיפור ארוך יותר.
07:03
(Laughter)
127
423443
1649
(צחוק)
07:05
With our first kids, we did not know the science
128
425092
3079
עם הילדים הראשונים שלנו, לא ידענו על המדע
07:08
about brain development.
129
428171
1840
שעוסק בהתפתחות המח.
07:10
We didn't know how critical those first three years were.
130
430011
2614
לא ידענו כמה קריטיות 3 השנים הראשונות בחיי הילד.
07:12
We didn't know what was happening in those young brains.
131
432625
2414
לא ידענו מה קורה במוחות הצעירים הללו.
07:15
We didn't know the role that language,
132
435039
2554
לא ידענו את התפקיד של שפה
07:17
a stimulus and response, call and response,
133
437593
2891
גירוי ותגובה, קריאה ומענה,
07:20
how important that was in developing those children.
134
440484
2629
כמה חשוב לפתח את הדברים הללו בילדים.
07:23
We know that now. What are we doing about it? Nothing.
135
443113
4865
אנחנו יודעים זאת עכשיו. ומה אנחנו עושים עם זה? כלום.
07:27
Wealthy people know. Educated people know.
136
447978
4096
אנשים עשירים יודעים. אנשים משכילים יודעים.
07:32
And their kids have an advantage.
137
452074
1670
ולילדים שלהם יש יתרון.
07:33
Poor people don't know,
138
453744
1587
אנשים מרקע סוציו אקונומי נמוך לא יודעים,
07:35
and we're not doing anything to help them at all.
139
455331
3004
ואנחנו לא עושים כלום עדי לעזור להם.
07:38
But we know this is critical.
140
458335
1345
אפילו שאנחנו יודעים עד כמה זה קריטי.
07:39
Now, you take pre-kindergarten.
141
459680
3730
עכשיו, אתה לוקח לגן טרום-חובה. (גיל 3-5).
07:43
We know it's important for kids.
142
463410
2070
אנחנו יודעים שזה חשוב לילדים.
07:45
Poor kids need that experience.
143
465480
3374
ילדים נזקקים צריכים את החוויה הזאת.
07:48
Nope. Lots of places, it doesn't exist.
144
468854
4929
במקומות רבים, זה לא קיים.
07:53
We know health services matter.
145
473783
2548
אנחנו יודעים ששירותי בריאות חשובים.
07:56
You know, we provide health services
146
476331
1597
אתם יודעים, אנחנו מעניקים שירותי בריאות.
07:57
and people are always fussing at me about, you know,
147
477928
2939
ואנשים כל הזמן מתלוננים בפני, אתם יודעים,
08:00
because I'm all into accountability and data
148
480867
3915
בגלל שאני מאמין בלקיחת אחריות ונתונים
08:04
and all of that good stuff, but we do health services,
149
484782
3194
וכל הדברים הטובים הללו, אבל אנחנו מעניקים שירותי בריאות,
08:07
and I have to raise a lot of money.
150
487976
1241
ואני חייב לגייס הרבה כסף.
08:09
People used to say when they'd come fund us,
151
489217
1817
אנשים נהגו לומר כאשר הם באו לממן אותנו,
08:11
"Geoff, why do you provide these health services?"
152
491034
2779
"ג'ף, למה אנחנו מעניקים את שירותי הבריאות הללו?"
08:13
I used to make stuff up. Right?
153
493813
2109
והייתי ממציא דברים. נכון?
08:15
I'd say, "Well, you know a child
154
495922
2551
הייתי אומר, "ובכן, אני מכיר ילד אחד
08:18
who has cavities is not going to, uh,
155
498473
3753
שיש לו עששת והוא
08:22
be able to study as well."
156
502226
2060
לא יכול ללמוד טוב."
08:24
And I had to because I had to raise the money.
157
504286
4005
והייתי חייב מכיוון שהייתי חייב לגייס כסף.(צחוק)
08:28
But now I'm older, and you know what I tell them?
158
508291
2552
אבל עכשיו אני מבוגר יותר, ואתם יודעים מה אני אומר להם?
08:30
You know why I provide kids with those health benefits
159
510843
2742
אתם יודעים למה אני מעניק לילדים הללו שירותי בריאות
08:33
and the sports and the recreation and the arts?
160
513585
1940
וספורט ובילוי ואומנות?
08:35
Because I actually like kids.
161
515525
3494
מכיוון שהאמת, אני מחבב ילדים.
08:39
I actually like kids. (Laughter) (Applause)
162
519019
5361
אני באמת מחבב ילדים. (צחוק) (מחיאות כפיים)
08:44
But when they really get pushy, people really get pushy,
163
524380
3175
אבל כשהם נעשים שתלטנים, אנשים נעשים שתלטנים מאוד,
08:47
I say, "I do it because you do it for your kid."
164
527555
3096
אני אומר, "אני עושה את זה בגלל שאתה עושה את זה לילדים שלך."
08:50
And you've never read a study from MIT that says
165
530651
2992
ומעולם לא קראתם מחקר מMIT שאומר
08:53
giving your kid dance instruction
166
533643
2976
שלהעניק לילדיך שיעורי ריקוד
08:56
is going to help them do algebra better,
167
536619
2917
יעזור להם להצליח באלגברה,
08:59
but you will give that kid dance instruction,
168
539536
2075
אבל אתה תביא לילד הזה שיעורי הדרכה בריקוד,
09:01
and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction,
169
541611
3513
ואתה תתרגש מכך שהילד רוצה לקחת את השיעורים האלה,
09:05
and it will make your day. And why shouldn't poor kids
170
545124
3321
וזה יעשה לך את היום. למה שילדים עניים
09:08
have the same opportunity? It's the floor for these children.
171
548445
5554
לא יזכו באפשרות הזו? זה מה שמחזיק את הילדים הללו.
09:13
(Applause)
172
553999
2702
(מחיאות כפיים)
09:16
So here's the other thing.
173
556701
2972
הנה עוד דבר, נוסף.
09:19
I'm a tester guy. I believe you need data, you need information,
174
559673
3867
אני אדם שבוחן. אני מאמין שצריך נתונים, צריך מידע,
09:23
because you work at something, you think it's working,
175
563540
2165
בגלל שאתה עובד במשהו, אתה חושב שזה עובד,
09:25
and you find out it's not working.
176
565705
2737
ואז את מבין שזה לא עובד.
09:28
I mean, you're educators. You work, you say,
177
568442
1866
אני מתכוון, אתם מחנכים. אתה עובדים, ואז אומרים
09:30
you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it.
178
570308
3045
אתה חושב שהצלחת בזה, מעולה לא? ואז אתה מגלה שהם לא הצליחו.
09:33
But here's the problem with testing.
179
573353
2569
אבל הנה הבעיה עם בחינות.
09:35
The testing that we do --
180
575922
2265
הבחינות שאנו עושים--
09:38
we're going to have our test in New York next week —
181
578187
2719
הולכת להתקיים בחינה בניו יורק בשבוע הבא
09:40
is in April.
182
580906
1955
באפריל.
09:42
You know when we're going to get the results back?
183
582861
2926
ואתם יודעים מתי מקבלים תוצאות?
09:45
Maybe July, maybe June.
184
585787
3167
אולי ביוני, אולי ביוני.
09:48
And the results have great data.
185
588954
2808
ובתוצאות מופיעים נתונים מועילים.
09:51
They'll tell you Raheem really struggled,
186
591762
3077
הם אומרים לך שרהים ממש נאבק,
09:54
couldn't do two-digit multiplication -- so great data,
187
594839
3378
לא יכל לפתור כפל במספרים דו ספרתיים-- נתונים מועילים,
09:58
but you're getting it back after school is over.
188
598217
2529
אבל אתה מקבל את זה רק כשנגמר בית הספר.
10:00
And so, what do you do?
189
600746
2483
ואז מה, מה אתה יכול לעשות?
10:03
You go on vacation. (Laughter)
190
603229
3202
אתה יוצא לחופשה. (צחוק)
10:06
You come back from vacation.
191
606431
1335
אתה חוזר מהחופשה.
10:07
Now you've got all of this test data from last year.
192
607766
5450
יש לך את כל תוצאות הבחינה שנעשתה בשנה שעברה.
10:13
You don't look at it.
193
613216
2353
אתה לא מסתכל בזה.
10:15
Why would you look at it?
194
615569
2263
למה שתסתכל בזה?
10:17
You're going to go and teach this year.
195
617832
2159
אתה הולך ללמד השנה.
10:19
So how much money did we just spend on all of that?
196
619991
3252
אז כמה כסף ביזבזנו על כל הדבר הזה?
10:23
Billions and billions of dollars
197
623243
3003
מיליארדים על מיליארדים של דולרים
10:26
for data that it's too late to use.
198
626246
3057
על נתונים שלא רלונטים עוד.
10:29
I need that data in September.
199
629303
1826
אני צריך את הנתונים הללו בספטמבר.
10:31
I need that data in November.
200
631129
1771
אני צריך את הנתונים הללו בנובמבר.
10:32
I need to know you're struggling, and I need to know
201
632900
2008
אני צריך לדעת אם אתה מתקשה, ואני צריך לדעת
10:34
whether or not what I did corrected that.
202
634908
2385
אם הצלחתי לעזור או לא.
10:37
I need to know that this week.
203
637293
1981
אני צריך לדעת את זה השבוע.
10:39
I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
204
639274
3579
אני לא צריך לדעת את זה בסוף השנה, שכבר מאוחר מדי.
10:42
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant.
205
642853
5190
בגלל שבשנותיי המבוגרות יותר, הפכתי לאיזושהי סוג של מגדת עתידות. (צחוק)
10:48
I can predict school scores.
206
648043
3223
אני יכול לחזות את התוצאות של בית הספר.
10:51
You take me to any school.
207
651266
2045
אתה יכול לקחת אותי לכל בית ספר.
10:53
I'm really good at inner city schools that are struggling.
208
653311
3058
אני טוב במיוחד בבתי ספר שנמצאים באזורים קשים.
10:56
And you tell me last year 48 percent of those kids
209
656369
3815
ואתה אומר לי ששנה שעברה 48% מהתלמידים הללו
11:00
were on grade level.
210
660184
2607
היו ברמת הכיתה.
11:02
And I say, "Okay, what's the plan, what did we do
211
662791
1894
ואני אומר, "אוקיי, מה התוכנית, מה אנחנו עושים
11:04
from last year to this year?"
212
664685
949
השנה, שעשינו שנה שעברה?"
11:05
You say, "We're doing the same thing."
213
665634
1815
והם אומרים, "אנחנו עושים את אותו הדבר."
11:07
I'm going to make a prediction. (Laughter)
214
667449
2755
אני הולך לחזות מה יקרה. (צחוק)
11:10
This year, somewhere between 44
215
670204
3166
השנה הזאת, איפשהו בין 44%
11:13
and 52 percent of those kids will be on grade level.
216
673370
2895
ל-52% מהתלמידים הללו יהיו ברמת הכיתה.
11:16
And I will be right every single time.
217
676265
3575
ואני אהיה צודק בכל אחת מהפעמים.
11:19
So we're spending all of this money, but we're getting what?
218
679840
4389
אז אנחנו מבזבזים כל כך הרבה כסף, ומה אנחנו משיגים?
11:24
Teachers need real information right now
219
684229
2592
מורים צריכים מידע עדכני
11:26
about what's happening to their kids.
220
686821
1589
בנוגע למה שקורה עם התלמידים.
11:28
The high stakes is today, because you can do something about it.
221
688410
5393
המומנטום זה עכשיו, בגלל שאתה יכול לעשות משהו עם זה.
11:33
So here's the other issue that I just think
222
693803
4834
הנה נושא נוסף נוסף שאני חושב
11:38
we've got to be concerned about.
223
698637
2808
שאנחנו צריכים להיות מודאגים ממנו.
11:41
We can't stifle innovation in our business.
224
701445
4280
אנחנו לא יכולים לחנוק כל נסיון חדשנות בחינוך.
11:45
We have to innovate. And people in our business get mad about innovation.
225
705725
3893
אנחנו חייבים לחדש. אבל אנשים בעסק הזה מתעצבנים מחידושים.
11:49
They get angry if you do something different.
226
709618
1987
הם כועסים אם אתה עושה משהו בדרך אחרת.
11:51
If you try something new, people are always like,
227
711605
1777
אתה מנסה משהו חדש, ואנשים כל הזמן
11:53
"Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see.
228
713382
4497
"או, צ'רטר סקול (ממומן ע"י המדינה אך יש בו מעט גמישות)." היי, בואו ננסה כמה דברים. בואו נראה.
11:57
This stuff hasn't worked for 55 years.
229
717879
2361
הדרך הקיימת לא עובדת כבר 55 שנים.
12:00
Let's try something different. And here's the rub.
230
720240
3071
בואו ננסה משהו שונה, והנה המכשול.
12:03
Some of it's not going to work.
231
723311
2092
חלק מהניסיונות לא יעבדו.
12:05
You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work."
232
725403
2738
אתם יודעים, אנשים אומרים לי, "כן, צ'רטר סקול האלה, רבים מהם לא מוכיחים את עצמם."
12:08
A lot of them don't. They should be closed.
233
728141
3468
רבים מהם לא עובדים כראוי. הם צריכים להסגר.
12:11
I mean, I really believe they should be closed.
234
731609
1906
אני באמת חושב שהם צריכים להסגר.
12:13
But we can't confuse figuring out the science
235
733515
4309
אבל אנחנו לא יכולים להתבלבל במסקנה-
12:17
and things not working with we shouldn't therefore do anything.
236
737824
4776
שדברים מסויימים לא עובדים ולכן אין צורך לשנות כלום.
12:22
Right? Because that's not the way the world works.
237
742600
1902
נכון? בגלל שזו לא הדרך שבה העולם מתנהל.
12:24
If you think about technology,
238
744502
1506
ואתם חושבים על טכנולוגיה,
12:26
imagine if that's how we thought about technology.
239
746008
2514
תדיימנו לכם שככה היינו חושבים על טכנולוגיה.
12:28
Every time something didn't work,
240
748522
1297
בכל פעם שמשהו לא פעל,
12:29
we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right?
241
749819
2546
היינו פשוט זורקים אותו ואומרים, "בואו נשכח מזה."
12:32
You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me --
242
752365
3169
אתם יודעים, הם שיכנעו אותי. אני בטוח שחלקכם התנהגו כמוני--
12:35
the latest and greatest thing, the PalmPilot.
243
755534
4525
הדבר החדש ביותר והמעולה ביותר- ה-PalmPilot(מכשיר אלקטרוני ישן). (צחוק)
12:40
They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot
244
760059
2479
הם אמרו לי, "ג'ף, אם תשיג את ה-PalmPilot הזה
12:42
you'll never need another thing."
245
762538
1953
אתה לעולם לא תצטרך דבר אחר"
12:44
That thing lasted all of three weeks. It was over.
246
764491
4441
הדבר הזה החזיק שלושה שבועות. זה נגמר.
12:48
I was so disgusted I spent my money on this thing.
247
768932
3759
נגעלתי כל כך שבזבזתי את כספי על הדבר הזה.
12:52
Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul.
248
772691
5917
האם אנשים הפסיקו להמציא? אפילו לא אחד.
12:58
The folks went out there. They kept inventing.
249
778608
2504
אנשים המשיכו להמציא.
13:01
The fact that you have failure, that shouldn't stop you
250
781112
3110
העובדה שנכשלת לא צריכה לעצור אותך
13:04
from pushing the science forward.
251
784222
2886
מלקדם את המדע צעד קדימה.
13:07
Our job as educators,
252
787108
2172
התפקיד שלנו כמחנכים,
13:09
there's some stuff we know that we can do.
253
789280
2465
יש דברים שאנחנו יודעים שאנו יכולים לעשות.
13:11
And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier,
254
791745
3979
ואנחנו חייבים לעשות טוב יותר. ההערכה, אנחנו חייבים להתחיל עם הילדים מוקדם יותר,
13:15
we have to make sure that we provide the support to young people.
255
795724
2924
אנחנו חייבים לוודא שאנחנו מעניקים תמיכה לאנשים הצעירים האלו.
13:18
We've got to give them all of these opportunities.
256
798648
2408
אנחנו חייבים לתת להם את כל ההזדמנויות הללו.
13:21
So that we have to do. But this innovation issue,
257
801056
3316
את זה אנו חייבים לעשות. אבל בנוגע לחדשנות,
13:24
this idea that we've got to keep innovating
258
804372
3792
הרעיון הזה שאנחנו חייבים להמשיך ולחדש
13:28
until we really nail this science down
259
808164
2924
עד שאנחנו מצליחים לקלוע למטרה
13:31
is something that is absolutely critical.
260
811088
2208
הוא קריטי מאוד.
13:33
And this is something, by the way,
261
813296
2224
וזה דבר, דרך אגב
13:35
that I think is going to be a challenge for our entire field.
262
815520
3535
שאני חושב שיהווה אתגר לכל התחום.
13:39
America cannot wait another 50 years to get this right.
263
819055
5279
אמריקה לא יכולה לחכות 50 שנים כדי לשנות לטובה.
13:44
We have run out of time.
264
824334
2669
נגמר לנו הזמן.
13:47
I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff
265
827003
3088
אני לא יודע על הצוק הפיסקלי, אבל אני יודע שיש צוק חינוכי
13:50
that we are walking over right this very second,
266
830091
3453
שאנחנו עומדים בפניו ממש ברגע זה,
13:53
and if we allow folks to continue this foolishness
267
833544
4440
ואם נאפשר לאנשים להמשיך עם הסכלות הזו--
13:57
about saying we can't afford this —
268
837984
2962
שאומרים שאנחנו לא יכולים לממן שינוי-
14:00
So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars.
269
840946
2246
אז ביל גייטס אומר שזה הולך לעלות 5 מיליארד דולר.
14:03
What is five billion dollars to the United States?
270
843192
2560
מזה 5 מיליארד דולר בשביל ארה"ב?
14:05
What did we spend in Afghanistan this year?
271
845752
2673
כמה ביזבזנו באפגניסטן השנה הזאת?
14:08
How many trillions? (Applause)
272
848425
3967
כמה טריליונים?
14:12
When the country cares about something,
273
852392
3024
כשלמדינה איכפת ממשהו,
14:15
we'll spend a trillion dollars without blinking an eye.
274
855416
3649
נבזבז טריליון דולר בהינד עפעף.
14:19
When the safety of America is threatened,
275
859065
2944
כאשר הביטחון של אמריקה מאוים,
14:22
we will spend any amount of money.
276
862009
2871
נבזבז כל סכום של כסף.
14:24
The real safety of our nation
277
864880
3056
הביטחון האמיתי של האומה שלנו-
14:27
is preparing this next generation
278
867936
2377
הוא הכנת הדור הבא
14:30
so that they can take our place
279
870313
2239
כך שהם יוכלו לקחת את מקומנו
14:32
and be the leaders of the world
280
872552
4187
ולהנהיג את העולם.
14:36
when it comes to thinking and technology and democracy
281
876739
3197
כשמדובר על חשיבה, טכנולוגיה ודמוקרטיה
14:39
and all that stuff we care about.
282
879936
2377
וכל שאר הדברים שאיכפת לנו מהם.
14:42
I dare say it's a pittance,
283
882313
4545
אני מעיז להגיד שזה סכום זעום,
14:46
what it would require for us to really
284
886858
3685
הסכום שיידרש מאיתנו כדי באמת
14:50
begin to solve some of these problems.
285
890543
2248
להתחיל ולפתור חלק מהבעיות הללו.
14:52
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter)
286
892791
5389
לאחר שנעשה זאת, אני לא אהיה עוד עצבני. (צחוק)
14:58
So, you guys, help me get there.
287
898180
5795
אז, אתם חברים, עזרו לי להגיע לכך.
15:03
Thank you all very much. Thank you.
288
903975
2329
תודה רבה לכם. תודה לכם.
15:06
(Applause)
289
906304
9323
(מחיאות כפיים)
15:15
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
290
915627
4208
ג'ון לג'נד: מה הוא אחוז הנושרים מבית הספר "Harlem Children's Zone? (בית ספר שמנוהל ע"י ג'פרי)
15:19
Geoffrey Canada: Well, you know, John,
291
919835
1467
ג'פרי קנדה: אתה יודע, ג'ון,
15:21
100 percent of our kids graduated high school
292
921302
2323
100% מהתלמידים אצלנו השלימו את לימודיהם בבית הספר התיכון
15:23
last year in my school.
293
923625
1151
בשנה שעברה.
15:24
A hundred percent of them went to college.
294
924776
1468
100% מהם המשיכו לקולג'.
15:26
This year's seniors will have 100 percent graduating high school.
295
926244
3390
100% מהיב"ים של השנה ישלימו את לימודיהם
15:29
Last I heard we had 93 percent accepted to college.
296
929634
3062
בפעם האחרונה ששמעתי 93% התקבלו לקולג'.
15:32
We'd better get that other seven percent.
297
932696
2614
כדאי מאוד שנצליח להשיג גם את ה7% הנותרים.
15:35
So that's just how this goes. (Applause)
298
935310
6695
ככה זה מתנהל. (מחיאות כפיים)
15:42
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
299
942005
2593
ג'ון: כיצד אתם מלווים אותם אחרי שהם עזבו את בית הספר?
15:44
GC: Well, you know, one of the bad problems
300
944598
2589
ג'ף: ובכן, אתה יודע, אחת הבעיות הקשות
15:47
we have in this country is these kids, the same kids,
301
947187
2442
שיש לנו במדינה הזו היא שילדים, אותם הילדים
15:49
these same vulnerable kids, when you get them in school,
302
949629
1929
אותם הילדים הפגיעים, כאשר הם בבית הספר
15:51
they drop out in record numbers.
303
951558
1342
הם נושרים בקצב מהיר.
15:52
And so we've figured out that you've got to really design
304
952900
3665
לכן הבנו שיש צורך לעצב
15:56
a network of support for these kids that in many ways
305
956565
3424
רשת של תמיכה לילדים הללו שבדרכים רבות
15:59
mimics what a good parent does.
306
959989
2465
מחקה את מה שעושה הורה טוב.
16:02
They harass you, right? They call you, they say,
307
962454
3097
הם מציקים לך, נכון? (צחוק) הם קוראים לך ואז הם אומרים
16:05
"I want to see your grades. How'd you do on that last test?
308
965551
2111
" אני רוצה לראות את הציונים שלך. איך הלך לך המבחן האחרון?
16:07
What are you talking about that you want to leave school?
309
967662
2963
על מה אתה מדבר שאתה אומר שאתה רוצה לעזוב את בית הספר?
16:10
And you're not coming back here."
310
970625
1290
ואתה לא חוזר לכאן."
16:11
So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem
311
971915
2255
אז קבוצה של ילדים יודעת שהיא לא יכולה לחזור להארלם
16:14
because Geoff is looking for you.
312
974170
1331
כי ג'ף מחפש אותם.
16:15
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
313
975501
3303
הם חושבים, " אני באמת לא יכול לחזור." לא. כדאי שתשארו בבית הספר.
16:18
But I'm not kidding about some of this,
314
978804
2826
אבל אני לא צוחק על חלק מזה,
16:21
and it gets a little bit to the grit issue.
315
981630
1796
זה מגיע לתחום כח הסבל.
16:23
When kids know that you refuse to let them fail,
316
983426
4194
כאשר ילדים יודעים שאתה מסרב לתת להם להיכשל,
16:27
it puts a different pressure on them,
317
987620
1904
זה מפעיל עליהם לחץ שונה,
16:29
and they don't give up as easy.
318
989524
1688
והם לא מוותרים בקלות.
16:31
So sometimes they don't have it inside,
319
991212
2442
לפעמים זה לא בא מבפנים,
16:33
and they're, like, "You know, I don't want to do this,
320
993654
2046
והם אומרים " אתה יודע, אני לא רוצה לעשות את זה,
16:35
but I know my mother's going to be mad."
321
995700
3353
אבל אני יודע שאמא שלי תכעס."
16:39
Well, that matters to kids, and it helps get them through.
322
999053
2729
ובכן, זה משנה לילדים, וזה עוזר להם להתקדם.
16:41
We try to create a set of strategies that gets them tutoring
323
1001782
3809
אנחנו מנסים ליצור סט אטסרטגיות שיגרום להם להדריך,
16:45
and help and support, but also a set of encouragements
324
1005591
3935
לעזור ולתמוך, ובנוסף סט חיזוקים
16:49
that say to them, "You can do it. It is going to be hard,
325
1009526
2610
שאומר להם, " אתה יכול לעשות את זה, זה הולך להיות קשה,
16:52
but we refuse to let you fail."
326
1012136
2058
אבל אנחנו לא ניתן לך להיכשל."
16:54
JL: Well, thank you Dr. Canada.
327
1014194
1580
ג'ון: "ובכן, תודה לך ד"ר קנדה."
16:55
Please give it up for him one more time.
328
1015774
1664
בבקשה הריעו לו עוד פעם אחת.
16:57
(Applause)
329
1017438
5001
(מחיאות כפיים).
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7