Our failing schools. Enough is enough! | Geoffrey Canada

501,083 views ・ 2013-05-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Delia Bogdan Corector: Catalin Topala
00:12
I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me,
1
12765
3509
Sunt puțin emoționat, fiindcă soția mea,Yvonne, mi-a spus
00:16
she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
2
16274
2169
„Geoff, te uiți la TED Talk-uri."
00:18
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
3
18443
1936
„Da, scumpo, le ador."
00:20
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
4
20379
3488
„Știi că sunt foarte inteligenți, talentați..."
00:23
I said, "I know, I know." (Laughter)
5
23867
1743
„Știu, știu" (Râsete)
00:25
She said, "They don't want, like, the angry black man."
6
25610
4792
„Nu vor un bărbat de culoare nervos."
00:30
(Laughter)
7
30402
1953
(Râsete)
00:32
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey,
8
32355
1611
„Nu, voi fi cuminte, scumpo,
00:33
I'm gonna be good. I am."
9
33966
2055
Voi fi cuminte. Sunt cuminte."
00:36
But I am angry. (Laughter)
10
36021
3418
Dar sunt nervos. (Râsete)
00:39
And the last time I looked, I'm --
11
39439
3706
Și ultima dată când am verificat, sunt...
00:43
(Applause)
12
43145
2807
(Aplauze)
00:45
So this is why I'm excited but I'm angry.
13
45952
5428
De aceea sunt emoționat, dar furios.
00:51
This year, there are going to be millions of our children
14
51380
4919
Anul acesta, vor fi milioane de copii
00:56
that we're going to needlessly lose,
15
56299
2964
pe care îi vom pierde inutil,
00:59
that we could -- right now, we could save them all.
16
59263
4590
pe care i-am putea salva, chiar acum. Pe toți.
01:03
You saw the quality of the educators who were here.
17
63853
3845
Ați văzut calitatea profesorilor care au fost aici.
01:07
Do not tell me they could not reach those kids
18
67698
3337
Nu-mi spuneți că nu ar ajunge la acei copii
01:11
and save them. I know they could.
19
71035
2271
să-i salveze. Știu că ar putea.
01:13
It is absolutely possible.
20
73306
2861
E cu adevărat posibil.
01:16
Why haven't we fixed this?
21
76167
2383
De ce n-am rezolvat problema asta până acum?
01:18
Those of us in education have held on to a business plan
22
78550
4764
Noi cei din educație am respectat un plan,
01:23
that we don't care how many millions of young people fail,
23
83314
3855
şi indiferent câte milioane de tineri eșuează
01:27
we're going to continue to do the same thing that didn't work,
24
87169
3095
vom continua să facem acelaşi lucru care n-a mers,
01:30
and nobody is getting crazy about it -- right? --
25
90264
4943
şi nimeni nu se agită. Corect?
01:35
enough to say, "Enough is enough."
26
95207
2145
E destul să zică „Până aici!"
01:37
So here's a business plan that simply does not make any sense.
27
97352
4384
Ăsta e un plan fără logică.
01:41
You know, I grew up in the inner city,
28
101736
3360
Am crescut în centrul orașului,
01:45
and there were kids who were failing
29
105096
4887
și acolo erau copii care picau,
01:49
in schools 56 years ago when I first went to school,
30
109983
6534
acum 56 de ani, când am început şi eu școala.
01:56
and those schools are still lousy today, 56 years later.
31
116517
6774
Acele școli sunt slabe şi acum, după 56 de ani.
02:03
And you know something about a lousy school?
32
123291
1984
Știți care-i treaba cu o şcoală slabă?
02:05
It's not like a bottle of wine.
33
125275
2616
Nu e ca o sticlă de vin.
02:07
Right? (Laughter)
34
127891
1311
Corect? (Râsete)
02:09
Where you say, like, '87 was like a good year, right?
35
129202
3778
Nu zici '87 a fost un an bun, nu?
02:12
That's now how this thing -- I mean, every single year,
36
132980
3116
Nu merge aşa. În fiecare an
02:16
it's still the same approach, right?
37
136096
2406
e aceeaşi abordare, nu?
02:18
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't,
38
138502
4544
O mărime bună la toate. Se potriveşte - bine,
02:23
tough luck. Just tough luck.
39
143061
3660
nu se potriveşte - ghinion. Ghinion.
02:26
Why haven't we allowed innovation to happen?
40
146721
2945
De ce nu permitem inovația?
02:29
Do not tell me we can't do better than this.
41
149666
2465
Nu-mi spuneți că nu putem mai mult de atât.
02:32
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years,
42
152131
5465
Te duci într-un loc care, 50 de ani, a ratat copii.
02:37
and you say, "So what's the plan?"
43
157596
2464
„Ce aveţi de gând?"
02:40
And they say, "We'll, we're going to do
44
160060
2104
„Ei bine, vom face anul ăsta
02:42
what we did last year this year."
45
162164
3016
ce am făcut şi anul trecut."
02:45
What kind of business model is that?
46
165180
2803
Ce plan e ăsta?
02:47
Banks used to open and operate between 10 and 3.
47
167983
5978
Băncile lucrau între 10 și 3.
02:53
They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour.
48
173961
5113
Funcționau între 10 și 3. Erau închise o oră la prânz.
02:59
Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed.
49
179074
4933
Cine merge la bancă între 10 și 3? Șomerii.
03:04
They don't need banks. They got no money in the banks.
50
184007
3388
Dar ei n-au nevoie de bănci. Nu au bani în bănci.
03:07
Who created that business model? Right?
51
187395
3386
Cine a creat acel model de afacere? Corect?
03:10
And it went on for decades.
52
190781
2113
Și a mers așa decenii.
03:12
You know why? Because they didn't care.
53
192894
1915
Știți de ce? Fiindcă nu le pasă.
03:14
It wasn't about the customers.
54
194809
1984
Nu contau clienţii.
03:16
It was about bankers. They created something that worked for them.
55
196793
5518
Contau bancherii. Au creat ceva funcțional pentru ei.
03:22
How could you go to the bank
56
202311
2079
Cum poți să mergi la bancă
03:24
when you were at work? It didn't matter.
57
204390
2409
când ești la servici? Nu contează.
03:26
And they don't care whether or not Geoff is upset
58
206799
2623
Nu-i interesează dacă Geoff e supărat
03:29
he can't go to the bank. Go find another bank.
59
209422
2589
că nu ajunge la bancă. Găseşte-ţi alta!
03:32
They all operate the same way. Right?
60
212011
3438
Toate funcționează la fel, da?
03:35
Now, one day, some crazy banker had an idea.
61
215449
3863
Într-o zi, niște bancheri nebuni au avut o idee.
03:39
Maybe we should keep the bank open when people come home from work.
62
219312
3977
Ar trebui să avem deschis când oamenii termină serviciul.
03:43
They might like that. What about a Saturday?
63
223289
3127
S-ar putea să le placă. Dar sâmbăta?
03:46
What about introducing technology?
64
226416
2968
Cum ar fi să introducem tehnologia?
03:49
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit
65
229384
2219
Sunt fan al tehnologiei, dar trebuie să recunosc
03:51
to you all I'm a little old.
66
231603
2341
că sunt cam bătrân.
03:53
So I was a little slow, and I did not trust technology,
67
233944
2953
Așa că am fost cam încet și n-am avut încredere în tehnologie,
03:56
and when they first came out with those new contraptions,
68
236897
3898
și prima dată când au venit cu drăcovenii noi,
04:00
these tellers that you put in a card and they give you money,
69
240795
3670
bagi cardul şi scoţi banii,
04:04
I was like, "There's no way that machine is going to count that money right.
70
244465
3615
nu credeam ca acea mașinărie va număra banii corect.
04:08
I am never using that, right?"
71
248080
2348
N-o voi folosi niciodată, clar?
04:10
So technology has changed. Things have changed.
72
250428
5935
Tehnologia s-a schimbat. Lucrurile s-au schimbat
04:16
Yet not in education. Why?
73
256363
2686
Nu încă în educație. De ce?
04:19
Why is it that when we had rotary phones,
74
259049
4960
De ce atunci când aveam telefoane cu disc,
04:24
when we were having folks being crippled by polio,
75
264009
4311
când oamenii erau schilodiţi de poliomielită,
04:28
that we were teaching
76
268320
3097
noi predam
04:31
the same way then that we're doing right now?
77
271417
2255
în acelaș mod ca acum?
04:33
And if you come up with a plan to change things,
78
273672
4408
Dacă faci un plan să schimbi ceva,
04:38
people consider you radical.
79
278080
2261
oamenii te consideră radical.
04:40
They will say the worst things about you.
80
280341
2391
Vor spune ce e mai rău despre tine.
04:42
I said one day, well, look, if the science says --
81
282732
3892
Am zis într-o zi: dacă știința arată -
04:46
this is science, not me -- that our poorest children
82
286624
3659
știința, nu eu - că cei mai săraci copii
04:50
lose ground in the summertime --
83
290283
3310
pierd din progres în timpul vacanței de vară.
04:53
You see where they are in June and say, okay, they're there.
84
293593
2102
Îi testezi în Iunie și sunt la un nivel bun.
04:55
You look at them in September, they've gone down.
85
295695
2677
Îi testezi în Septembrie - au scăzut.
04:58
You say, whoo! So I heard about that in '75
86
298372
4216
Vaaai! Am auzit despre asta în '75,
05:02
when I was at the Ed School at Harvard.
87
302588
1631
când eram la Harvard, la Ed School.
05:04
I said, "Oh, wow, this is an important study."
88
304219
2890
„E un studiu important."
05:07
Because it suggests we should do something.
89
307109
4010
Sugera că ar trebui să facem ceva.
05:11
(Laughter)
90
311119
3565
(Râsete)
05:14
Every 10 years they reproduce the same study.
91
314684
3104
La fiecare 10 ani ei refac acelaşi studiu
05:17
It says exactly the same thing:
92
317788
1623
din care reiese acelaşi lucru:
05:19
Poor kids lose ground in the summertime.
93
319411
2266
Copiii săraci regresează în timpul verii.
05:21
The system decides you can't run schools in the summer.
94
321677
4833
Sistemul decide că nu faci şcoală vara.
05:26
You know, I always wonder, who makes up those rules?
95
326510
3226
Mereu mă întreb cine face aceste reguli?
05:29
For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School.
96
329736
2571
Ani întregi am fost la Harvard Ed School.
05:32
I thought I knew something.
97
332307
1108
Credeam că știu ceva.
05:33
They said it was the agrarian calendar, and people had —
98
333415
3081
Motivau că este calendarul agrarian și că oamenii aveau...
05:36
but let me tell you why that doesn't make sense.
99
336496
1582
...să vă spun de ce nu are logică.
05:38
I never got that. I never got that,
100
338078
3282
Nu am înțeles niciodată asta,
05:41
because anyone knows if you farm,
101
341360
2152
fiindcă toată lumea știe că dacă faci agricultură
05:43
you don't plant crops in July and August.
102
343512
3075
nu însămânţezi în Iulie sau August.
05:46
You plant them in the spring.
103
346587
2749
Plantezi primăvara.
05:49
So who came up with this idea? Who owns it?
104
349336
3769
Cine a venit cu ideea? Cui aparține?
05:53
Why did we ever do it?
105
353105
1683
De ce am început s-o aplicăm?
05:54
Well it just turns out in the 1840s we did have,
106
354788
2298
Se pare că în 1840
05:57
schools were open all year. They were open all year,
107
357086
2978
aveam școlile deschise tot anul,
06:00
because we had a lot of folks who had to work all day.
108
360064
3024
fiindcă oamenii lucrau zilnic.
06:03
They didn't have any place for their kids to go.
109
363088
1347
N-aveau unde să-și trimită copii.
06:04
It was a perfect place to have schools.
110
364435
2034
Era perfect să avem școli.
06:06
So this is not something that is ordained
111
366469
2891
Aşadar nu e ceva predestinat
06:09
from the education gods.
112
369360
2994
de zeii educației.
06:12
So why don't we? Why don't we?
113
372354
2176
De ce nu facem asta?
06:14
Because our business has refused to use science.
114
374530
5950
Fiindcă breasla noastră refuză să folosească știința.
06:20
Science. You have Bill Gates coming out and saying,
115
380480
3012
Știința. Îl avem pe Bill Gates care vine și spune
06:23
"Look, this works, right? We can do this."
116
383492
3100
„Uite, funcționează? Putem face asta."
06:26
How many places in America are going to change? None.
117
386592
5149
Câte locuri în America se vor schimba? Nici unul.
06:31
None. Okay, yeah, there are two. All right?
118
391741
2712
Niciunul. Bine, două...
06:34
Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing.
119
394453
4786
Vor fi câteva pentru că unii vor face ce trebuie.
06:39
As a profession, we have to stop this. The science is clear.
120
399239
4545
Ca breaslă, trebuie să oprim asta. Știința e clară.
06:43
Here's what we know.
121
403784
2295
Uite ce știm.
06:46
We know that the problem begins immediately.
122
406079
5975
Știm că problema începe imediat.
06:52
Right? This idea, zero to three.
123
412054
3909
De la 0 la 3 ani.
06:55
My wife, Yvonne, and I, we have four kids,
124
415963
2486
Eu şi Yvonne avem patru copii,
06:58
three grown ones and a 15-year-old.
125
418449
3507
trei mari și unul de 15 ani.
07:01
That's a longer story.
126
421956
1487
E o poveste mai lungă.
07:03
(Laughter)
127
423443
1649
(Râsete)
07:05
With our first kids, we did not know the science
128
425092
3079
La primii copii nu ştiam ce spune ştiinţa
07:08
about brain development.
129
428171
1840
despre dezvoltarea creierului.
07:10
We didn't know how critical those first three years were.
130
430011
2614
Nu ştiam cât de critici sunt primii trei ani.
07:12
We didn't know what was happening in those young brains.
131
432625
2414
Nu ştiam ce se petrece în creierele lor mici.
07:15
We didn't know the role that language,
132
435039
2554
Nu cunoşteam rolul vorbirii,
07:17
a stimulus and response, call and response,
133
437593
2891
despre stimuli şi răspuns,
07:20
how important that was in developing those children.
134
440484
2629
şi cât de importante erau în dezvoltarea copiilor.
07:23
We know that now. What are we doing about it? Nothing.
135
443113
4865
Acum ştim. Ce facem acum? Nimic.
07:27
Wealthy people know. Educated people know.
136
447978
4096
Bogaţii ştiu. Cei educaţi ştiu.
07:32
And their kids have an advantage.
137
452074
1670
Copii lor sunt în avantaj.
07:33
Poor people don't know,
138
453744
1587
Cei săraci nu ştiu.
07:35
and we're not doing anything to help them at all.
139
455331
3004
şi nu facem nimic ca să-i ajutăm.
07:38
But we know this is critical.
140
458335
1345
Dar ştim cât e de important.
07:39
Now, you take pre-kindergarten.
141
459680
3730
Creşa.
07:43
We know it's important for kids.
142
463410
2070
Ştim cât de importantă e pentru copii.
07:45
Poor kids need that experience.
143
465480
3374
Copiii săracilor au nevoie de ea.
07:48
Nope. Lots of places, it doesn't exist.
144
468854
4929
Dar e inexistentă în multe locuri.
07:53
We know health services matter.
145
473783
2548
Ştim că serviciile medicale sunt importante.
07:56
You know, we provide health services
146
476331
1597
Asigurăm servicii de sănătate
07:57
and people are always fussing at me about, you know,
147
477928
2939
şi mereu mă întreabă unii,
08:00
because I'm all into accountability and data
148
480867
3915
pentru că mă pricep la responsabilitate, la date
08:04
and all of that good stuff, but we do health services,
149
484782
3194
şi la toate, dar asigur servicii de sănătate
08:07
and I have to raise a lot of money.
150
487976
1241
şi trebuie să adun mulţi bani.
08:09
People used to say when they'd come fund us,
151
489217
1817
Când ne finanţează, oamenii întreabă:
08:11
"Geoff, why do you provide these health services?"
152
491034
2779
„Geoff, de ce prestezi aceste servicii?"
08:13
I used to make stuff up. Right?
153
493813
2109
Inventam ceva.
08:15
I'd say, "Well, you know a child
154
495922
2551
Spuneam: „Un copil are
08:18
who has cavities is not going to, uh,
155
498473
3753
nişte carii şi nu va putea
08:22
be able to study as well."
156
502226
2060
să înveţe la fel de bine."
08:24
And I had to because I had to raise the money.
157
504286
4005
Trebuia să fac rost de bani.
08:28
But now I'm older, and you know what I tell them?
158
508291
2552
Acum sunt mai bătrân şi ştiţi ce le-aş spune?
08:30
You know why I provide kids with those health benefits
159
510843
2742
Ştiţi de ce ofer acelor copii servicii medicale
08:33
and the sports and the recreation and the arts?
160
513585
1940
şi sport şi distracţie şi arte?
08:35
Because I actually like kids.
161
515525
3494
Pentru că îmi plac copiii.
08:39
I actually like kids. (Laughter) (Applause)
162
519019
5361
Chiar îmi plac copiii. (Râsete) (Aplauze)
08:44
But when they really get pushy, people really get pushy,
163
524380
3175
Dar când oamenii devin insistenţi, foarte insistenţi, spun:
08:47
I say, "I do it because you do it for your kid."
164
527555
3096
„O fac pentru că şi tu o faci pentru copilul tău."
08:50
And you've never read a study from MIT that says
165
530651
2992
MIT-ul n-a făcut niciun studiu din care să reiasă
08:53
giving your kid dance instruction
166
533643
2976
că lecţiile de dans
08:56
is going to help them do algebra better,
167
536619
2917
folosesc copilului la algebră,
08:59
but you will give that kid dance instruction,
168
539536
2075
dar o să-l dai la ore de dans,
09:01
and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction,
169
541611
3513
şi o să fii încântat că va dori să meargă.
09:05
and it will make your day. And why shouldn't poor kids
170
545124
3321
De ce copii săraci să nu aibă
09:08
have the same opportunity? It's the floor for these children.
171
548445
5554
aceleaşi oportunităţi? E esenţial pentru aceşti copii.
09:13
(Applause)
172
553999
2702
(Aplauze)
09:16
So here's the other thing.
173
556701
2972
Altă treabă:
09:19
I'm a tester guy. I believe you need data, you need information,
174
559673
3867
sunt un tip al testelor. Cred că ai nevoie de date, de informaţie,
09:23
because you work at something, you think it's working,
175
563540
2165
altminteri te apuci de ceva care crezi că va funcţiona
09:25
and you find out it's not working.
176
565705
2737
şi vezi că nu merge.
09:28
I mean, you're educators. You work, you say,
177
568442
1866
Voi educaţi oameni. Lucraţi, vorbiţi,
09:30
you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it.
178
570308
3045
credeţi că au înţeles. Apoi vedeţi că n-au înţeles.
09:33
But here's the problem with testing.
179
573353
2569
Aici e problema testărilor.
09:35
The testing that we do --
180
575922
2265
Testările pe care le facem -
09:38
we're going to have our test in New York next week —
181
578187
2719
o să avem şi noi o testare în New York săptămâna viitoare -
09:40
is in April.
182
580906
1955
au loc în aprilie.
09:42
You know when we're going to get the results back?
183
582861
2926
Când primim rezultatele?
09:45
Maybe July, maybe June.
184
585787
3167
Poate în iulie, poate în iunie.
09:48
And the results have great data.
185
588954
2808
Iar rezultatele conţin informaţii importante.
09:51
They'll tell you Raheem really struggled,
186
591762
3077
Vezi că Raheem s-a chinuit
09:54
couldn't do two-digit multiplication -- so great data,
187
594839
3378
să facă o înmulţire cu două cifre,
09:58
but you're getting it back after school is over.
188
598217
2529
dar afli asta când se termină şcoala.
10:00
And so, what do you do?
189
600746
2483
Aşa că ce faci?
10:03
You go on vacation. (Laughter)
190
603229
3202
Pleci în vacanţă. (Râsete)
10:06
You come back from vacation.
191
606431
1335
Te întorci după vacanţă.
10:07
Now you've got all of this test data from last year.
192
607766
5450
Ai toate datele testelor de anul trecut.
10:13
You don't look at it.
193
613216
2353
Nu te uiţi peste ele.
10:15
Why would you look at it?
194
615569
2263
Ce rost ar avea?
10:17
You're going to go and teach this year.
195
617832
2159
Vei preda anul acesta.
10:19
So how much money did we just spend on all of that?
196
619991
3252
Cât am cheltuit pentru asta?
10:23
Billions and billions of dollars
197
623243
3003
Miliarde de dolari
10:26
for data that it's too late to use.
198
626246
3057
pentru informaţii prea târzii să fie utile.
10:29
I need that data in September.
199
629303
1826
Am nevoie de ele în septembrie,
10:31
I need that data in November.
200
631129
1771
în noiembrie.
10:32
I need to know you're struggling, and I need to know
201
632900
2008
Trebuie să ştiu dacă nu te descurci
10:34
whether or not what I did corrected that.
202
634908
2385
şi dacă ce am făcut te-a corectat.
10:37
I need to know that this week.
203
637293
1981
Trebuie să ştiu săptămâna asta,
10:39
I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
204
639274
3579
nu la sfârşitul anului când e prea târziu.
10:42
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant.
205
642853
5190
În ultimii ani am devenit un fel de clarvăzător.
10:48
I can predict school scores.
206
648043
3223
Pot prezice notele şcolilor.
10:51
You take me to any school.
207
651266
2045
Duceţi-mă la orice şcoală.
10:53
I'm really good at inner city schools that are struggling.
208
653311
3058
Chiar recunosc şcolile care au probleme.
10:56
And you tell me last year 48 percent of those kids
209
656369
3815
Şi îmi spuneţi că 48% din copiii aceia
11:00
were on grade level.
210
660184
2607
au luat testele cu nota minimă.
11:02
And I say, "Okay, what's the plan, what did we do
211
662791
1894
„Bun. Care-i planul? Ce facem diferit
11:04
from last year to this year?"
212
664685
949
anul acesta față de anul trecut?"
11:05
You say, "We're doing the same thing."
213
665634
1815
„Facem acelaşi lucru."
11:07
I'm going to make a prediction. (Laughter)
214
667449
2755
Vă fac o predicţie. (Râsete)
11:10
This year, somewhere between 44
215
670204
3166
Anul acesta, între 44% şi
11:13
and 52 percent of those kids will be on grade level.
216
673370
2895
52% dintre acei copii vor avea note minime.
11:16
And I will be right every single time.
217
676265
3575
Şi o să am dreptate de fiecare dată.
11:19
So we're spending all of this money, but we're getting what?
218
679840
4389
Pentru ce cheltuim atâţia bani?
11:24
Teachers need real information right now
219
684229
2592
Profesorii au nevoie chiar acum de informaţii
11:26
about what's happening to their kids.
220
686821
1589
despre elevii lor.
11:28
The high stakes is today, because you can do something about it.
221
688410
5393
Azi poţi să faci ceva.
11:33
So here's the other issue that I just think
222
693803
4834
Altă problemă care ar trebui
11:38
we've got to be concerned about.
223
698637
2808
să ne preocupe:
11:41
We can't stifle innovation in our business.
224
701445
4280
Nu putem sufoca inovaţia în domeniul nostru.
11:45
We have to innovate. And people in our business get mad about innovation.
225
705725
3893
Trebuie să inovăm. Colegii de breaslă se enervează la inovaţii.
11:49
They get angry if you do something different.
226
709618
1987
Se înfurie dacă faci ceva diferit.
11:51
If you try something new, people are always like,
227
711605
1777
Dacă încerci ceva nou, mereu spun:
11:53
"Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see.
228
713382
4497
„Ooo, şcoală de ocazie!" Hai să încercăm ceva, să vedem.
11:57
This stuff hasn't worked for 55 years.
229
717879
2361
Asta n-a mers în 55 de ani.
12:00
Let's try something different. And here's the rub.
230
720240
3071
Să încercăm ceva diferit. Aici e aici.
12:03
Some of it's not going to work.
231
723311
2092
Anumite chestii n-o să meargă.
12:05
You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work."
232
725403
2738
Da, şcolile alea de ocazie, multe o dau în bară."
12:08
A lot of them don't. They should be closed.
233
728141
3468
Aşa e. Ar trebui închise.
12:11
I mean, I really believe they should be closed.
234
731609
1906
Chiar cred că ar trebui închise.
12:13
But we can't confuse figuring out the science
235
733515
4309
Dacă ceva nu merge din cine știe ce motive
12:17
and things not working with we shouldn't therefore do anything.
236
737824
4776
nu înseamnă să nu mai întreprindem nimic.
12:22
Right? Because that's not the way the world works.
237
742600
1902
Nu aşa merg treburile în lume.
12:24
If you think about technology,
238
744502
1506
Dacă luăm în considerare tehnologia,
12:26
imagine if that's how we thought about technology.
239
746008
2514
ce-ar fi fost dacă am fi procedat la fel?
12:28
Every time something didn't work,
240
748522
1297
De câte ori ceva nu mergea
12:29
we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right?
241
749819
2546
să ne fi dat bătuţi. „Hai s-o lăsăm baltă."
12:32
You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me --
242
752365
3169
Pe mine m-au convins şi dacă sunteţi ca mine...
12:35
the latest and greatest thing, the PalmPilot.
243
755534
4525
Cea mai tare a fost PalmPilot.
12:40
They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot
244
760059
2479
Geoff, dacă o scoţi la capăt cu PalmPilot
12:42
you'll never need another thing."
245
762538
1953
n-o să mai vrei altceva."
12:44
That thing lasted all of three weeks. It was over.
246
764491
4441
A durat 3 săptămâni şi gata.
12:48
I was so disgusted I spent my money on this thing.
247
768932
3759
Am fost atât de dezamăgit că mi-am cheltuit banii cu asta.
12:52
Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul.
248
772691
5917
Nimeni nu s-a oprit din inventat. Niciunul.
12:58
The folks went out there. They kept inventing.
249
778608
2504
Toţi încercau. Într-una.
13:01
The fact that you have failure, that shouldn't stop you
250
781112
3110
Faptul că ai un eşec nu trebuie să te împiedice
13:04
from pushing the science forward.
251
784222
2886
să faci în continuare ştiinţă.
13:07
Our job as educators,
252
787108
2172
Ca educatori
13:09
there's some stuff we know that we can do.
253
789280
2465
sunt lucruri pe care ştim că le putem face.
13:11
And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier,
254
791745
3979
Evaluarea trebuie să înceapă mai devreme,
13:15
we have to make sure that we provide the support to young people.
255
795724
2924
ca să ne asigurăm că îi sprijinim pe tineri.
13:18
We've got to give them all of these opportunities.
256
798648
2408
Trebuie să le dăm toate şansele.
13:21
So that we have to do. But this innovation issue,
257
801056
3316
Trebuie să nu renunţăm la inovaţie,
13:24
this idea that we've got to keep innovating
258
804372
3792
să inovăm într-una
13:28
until we really nail this science down
259
808164
2924
până când dăm de capăt acestei probleme.
13:31
is something that is absolutely critical.
260
811088
2208
E imperativ.
13:33
And this is something, by the way,
261
813296
2224
Sigur că asta va fi
13:35
that I think is going to be a challenge for our entire field.
262
815520
3535
o piatră de încercare pentru toată breasla.
13:39
America cannot wait another 50 years to get this right.
263
819055
5279
America nu mai poate aştepta încă 50 de ani.
13:44
We have run out of time.
264
824334
2669
Nu mai e timp.
13:47
I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff
265
827003
3088
Nu ştiu care e pragul fiscal, dar pe cel educaţional
13:50
that we are walking over right this very second,
266
830091
3453
l-am atins chiar în secunda asta.
13:53
and if we allow folks to continue this foolishness
267
833544
4440
Dacă permitem să ni se spună
13:57
about saying we can't afford this —
268
837984
2962
că nu sunt fonduri...
14:00
So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars.
269
840946
2246
Bill Gates spune că o să ne coste 5 miliarde.
14:03
What is five billion dollars to the United States?
270
843192
2560
Ce-s 5 miliarde pentru SUA?
14:05
What did we spend in Afghanistan this year?
271
845752
2673
Cât am cheltuit anul ăsta în Afganistan?
14:08
How many trillions? (Applause)
272
848425
3967
Câte trilioane? (Aplauze)
14:12
When the country cares about something,
273
852392
3024
Când ţării îi pasă de ceva
14:15
we'll spend a trillion dollars without blinking an eye.
274
855416
3649
cheltuim trilioane de dolari fără să clipim.
14:19
When the safety of America is threatened,
275
859065
2944
Când siguranţa Americii e ameninţată
14:22
we will spend any amount of money.
276
862009
2871
nu contează cât cheltuim.
14:24
The real safety of our nation
277
864880
3056
Siguranţa naţiunii e dată de
14:27
is preparing this next generation
278
867936
2377
pregătirea generaţiei viitoare
14:30
so that they can take our place
279
870313
2239
ca să ne ia locul
14:32
and be the leaders of the world
280
872552
4187
şi să fie avangarda umanităţii
14:36
when it comes to thinking and technology and democracy
281
876739
3197
în gândire, tehnologie, democraţie
14:39
and all that stuff we care about.
282
879936
2377
şi la toate la care ţinem.
14:42
I dare say it's a pittance,
283
882313
4545
Ne-ar trebui o sumă derizorie
14:46
what it would require for us to really
284
886858
3685
ca să începem cu adevărat
14:50
begin to solve some of these problems.
285
890543
2248
să rezolvăm aceste probleme.
14:52
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter)
286
892791
5389
Atunci n-o să mai fiu furios. (Râsete)
14:58
So, you guys, help me get there.
287
898180
5795
Ajutaţi-mă să reuşesc.
15:03
Thank you all very much. Thank you.
288
903975
2329
Vă mulţumesc din suflet. Mulţumesc.
15:06
(Applause)
289
906304
9323
(Aplauze)
15:15
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
290
915627
4208
John Legend: Care e procentul de promovabilitate la copiii din Harlem?
15:19
Geoffrey Canada: Well, you know, John,
291
919835
1467
Geoffrey Canada: John,
15:21
100 percent of our kids graduated high school
292
921302
2323
100% din copii au absolvit liceul
15:23
last year in my school.
293
923625
1151
anul trecut, în şcoala mea.
15:24
A hundred percent of them went to college.
294
924776
1468
100% s-au dus la facultate.
15:26
This year's seniors will have 100 percent graduating high school.
295
926244
3390
Anul ăsta vor promova 100%.
15:29
Last I heard we had 93 percent accepted to college.
296
929634
3062
Anul trecut am avut 93% admişi la facultate.
15:32
We'd better get that other seven percent.
297
932696
2614
Mai bine să-i am şi pe cei 7%.
15:35
So that's just how this goes. (Applause)
298
935310
6695
Aşa merge treaba. (Aplauze)
15:42
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
299
942005
2593
JL:Cum faci să se ţină de şcoală după liceu?
15:44
GC: Well, you know, one of the bad problems
300
944598
2589
GC: Una din problemele cu copiii ăştia,
15:47
we have in this country is these kids, the same kids,
301
947187
2442
care sunt aceiaşi copii vulnerabili
15:49
these same vulnerable kids, when you get them in school,
302
949629
1929
care renunţă la şcoală
15:51
they drop out in record numbers.
303
951558
1342
într-un număr record.
15:52
And so we've figured out that you've got to really design
304
952900
3665
Ne-am gândit că trebuie să creăm
15:56
a network of support for these kids that in many ways
305
956565
3424
o reţea de sprijin care să imite în mare parte
15:59
mimics what a good parent does.
306
959989
2465
ceea ce face un părinte bun.
16:02
They harass you, right? They call you, they say,
307
962454
3097
Te hărţuieşte. Te sună,
16:05
"I want to see your grades. How'd you do on that last test?
308
965551
2111
vor să-ţi vadă notele, ce ai făcut la ultimul test.
16:07
What are you talking about that you want to leave school?
309
967662
2963
Cum să renunţi la şcoală?
16:10
And you're not coming back here."
310
970625
1290
Dacă renunţi, aici nu te mai întorci."
16:11
So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem
311
971915
2255
Mulţi ştiu că nu se pot întoarce la Harlem
16:14
because Geoff is looking for you.
312
974170
1331
pentru că Geoff e cu ochii pe ei.
16:15
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
313
975501
3303
Chiar nu pot să mă întorc?" Chiar. Mai bine să nu pleci."
16:18
But I'm not kidding about some of this,
314
978804
2826
Şi nu glumesc.
16:21
and it gets a little bit to the grit issue.
315
981630
1796
Problema devine spinoasă.
16:23
When kids know that you refuse to let them fail,
316
983426
4194
Când copiii ştiu că nu-i laşi să renunţe,
16:27
it puts a different pressure on them,
317
987620
1904
e o altă solicitare
16:29
and they don't give up as easy.
318
989524
1688
şi nu renunţă atât de uşor.
16:31
So sometimes they don't have it inside,
319
991212
2442
Câteodată n-au chef,
16:33
and they're, like, "You know, I don't want to do this,
320
993654
2046
şi zic: „N-am chef să fac asta,
16:35
but I know my mother's going to be mad."
321
995700
3353
dar ştiu că maică-mea o să se înfurie."
16:39
Well, that matters to kids, and it helps get them through.
322
999053
2729
Asta contează pentru copii şi îi ajută să răzbată.
16:41
We try to create a set of strategies that gets them tutoring
323
1001782
3809
Încercăm să creăm strategii care îi îndrumă,
16:45
and help and support, but also a set of encouragements
324
1005591
3935
îi ajută, îi sprijină, dar îi şi încurajază
16:49
that say to them, "You can do it. It is going to be hard,
325
1009526
2610
dacă le spui: „Poţi reuși. N-o să fie uşor
16:52
but we refuse to let you fail."
326
1012136
2058
dar nu ai voie să nu promovezi."
16:54
JL: Well, thank you Dr. Canada.
327
1014194
1580
JL: Vă mulţumesc Dr. Canada.
16:55
Please give it up for him one more time.
328
1015774
1664
Să-l aplaudăm încă o dată.
16:57
(Applause)
329
1017438
5001
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7