Our failing schools. Enough is enough! | Geoffrey Canada

509,756 views ・ 2013-05-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Regina Chu 審譯者: Erin Chen
00:12
I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me,
1
12765
3509
我有點緊張,因為我太太怡芳對我說
00:16
she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
2
16274
2169
她說, 「傑夫,你有看過TED演講吧。」
00:18
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
3
18443
1936
我說, 「有啊,寶貝,我很愛TED演講。」
00:20
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
4
20379
3488
她說,「你知道嗎,他們就像, 真的很聰明,很有才——。」
00:23
I said, "I know, I know." (Laughter)
5
23867
1743
我說,「我知道,我知道。」(笑聲)
00:25
She said, "They don't want, like, the angry black man."
6
25610
4792
她說,「他們不想看 像是,氣呼呼的黑人。」
00:30
(Laughter)
7
30402
1953
(笑聲)
00:32
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey,
8
32355
1611
所以我說,「不會, 我會好好表現,寶貝。
00:33
I'm gonna be good. I am."
9
33966
2055
我會好好表現。我一定會。」
00:36
But I am angry. (Laughter)
10
36021
3418
但我的確很生氣(笑聲)
00:39
And the last time I looked, I'm --
11
39439
3706
上台前最後一次看看自己 我還是看起來很生氣
00:43
(Applause)
12
43145
2807
(掌聲)
00:45
So this is why I'm excited but I'm angry.
13
45952
5428
我很興奮但生氣的原因是
00:51
This year, there are going to be millions of our children
14
51380
4919
今年我們會毫不必要地失去
00:56
that we're going to needlessly lose,
15
56299
2964
數百萬的孩子
00:59
that we could -- right now, we could save them all.
16
59263
4590
我們本來可以,就是現在 我們本來可以拯救他們
01:03
You saw the quality of the educators who were here.
17
63853
3845
你們剛剛都看到了 在這裡的教育家的品質
01:07
Do not tell me they could not reach those kids
18
67698
3337
不要告訴我他們不能伸手
01:11
and save them. I know they could.
19
71035
2271
拯救他們。我知道他們能
01:13
It is absolutely possible.
20
73306
2861
絕對可能
01:16
Why haven't we fixed this?
21
76167
2383
那為什麼我們還沒解決這個問題?
01:18
Those of us in education have held on to a business plan
22
78550
4764
我們這些教育界的人 只堅持教育企劃案
01:23
that we don't care how many millions of young people fail,
23
83314
3855
卻不在乎有多少 百萬的年輕人會失敗
01:27
we're going to continue to do the same thing that didn't work,
24
87169
3095
我們就是要繼續 做這件沒有成效的事
01:30
and nobody is getting crazy about it -- right? --
25
90264
4943
也沒人真的會在乎,對吧?──
01:35
enough to say, "Enough is enough."
26
95207
2145
足以讓我們說,「受夠了!」
01:37
So here's a business plan that simply does not make any sense.
27
97352
4384
所以這就是 沒有任何意義的教育企劃案
01:41
You know, I grew up in the inner city,
28
101736
3360
你知道,我生長在貧民區
01:45
and there were kids who were failing
29
105096
4887
56 年前當我第一次上學時
01:49
in schools 56 years ago when I first went to school,
30
109983
6534
那時學校已經有失敗的孩子
01:56
and those schools are still lousy today, 56 years later.
31
116517
6774
56 年之後,今天這些學校依然很爛
02:03
And you know something about a lousy school?
32
123291
1984
你知道爛學校是什麼樣嗎?
02:05
It's not like a bottle of wine.
33
125275
2616
它絕不像一瓶葡萄酒
02:07
Right? (Laughter)
34
127891
1311
對吧?(笑聲)
02:09
Where you say, like, '87 was like a good year, right?
35
129202
3778
對酒你會說像是 87年份是好酒,是吧?
02:12
That's now how this thing -- I mean, every single year,
36
132980
3116
而現在這件事怎樣—— 我是說每年都一樣
02:16
it's still the same approach, right?
37
136096
2406
仍然是同樣的方式,對吧?
02:18
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't,
38
138502
4544
標準尺碼,如果你穿的下,那很好 但如果你穿不下
02:23
tough luck. Just tough luck.
39
143061
3660
算你倒霉。只能算你倒霉。
02:26
Why haven't we allowed innovation to happen?
40
146721
2945
為什麼我們不能創新?
02:29
Do not tell me we can't do better than this.
41
149666
2465
不要對我說我們不能比現在更好
02:32
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years,
42
152131
5465
聽著,你到一所 過去 50 年都失敗的學校
02:37
and you say, "So what's the plan?"
43
157596
2464
你說,「那,你有什麼計劃?」
02:40
And they say, "We'll, we're going to do
44
160060
2104
他們說,「我們會,我們要
02:42
what we did last year this year."
45
162164
3016
跟去年一樣。」
02:45
What kind of business model is that?
46
165180
2803
這是什麼經營模式?
02:47
Banks used to open and operate between 10 and 3.
47
167983
5978
以前銀行都只從 上午十點開到下午三點
02:53
They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour.
48
173961
5113
他們十點到三點營業 他們還有午間休息
02:59
Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed.
49
179074
4933
到底誰會在十點到三點間去銀行? 無業遊民!
03:04
They don't need banks. They got no money in the banks.
50
184007
3388
他們不需要去銀行 他們根本沒錢存銀行
03:07
Who created that business model? Right?
51
187395
3386
是誰創造了這樣的營運模式?對吧?
03:10
And it went on for decades.
52
190781
2113
而這居然持續了數十年
03:12
You know why? Because they didn't care.
53
192894
1915
你知道為什麼嗎?因為他們不在乎
03:14
It wasn't about the customers.
54
194809
1984
這與客戶無關
03:16
It was about bankers. They created something that worked for them.
55
196793
5518
這跟銀行家有關 他們創造對自己有用的模式
03:22
How could you go to the bank
56
202311
2079
你在上班的時候
03:24
when you were at work? It didn't matter.
57
204390
2409
要怎麼去銀行?誰管你
03:26
And they don't care whether or not Geoff is upset
58
206799
2623
他們才不管傑夫會不會生氣
03:29
he can't go to the bank. Go find another bank.
59
209422
2589
反正他也不會去銀行 讓他去找別間銀行吧
03:32
They all operate the same way. Right?
60
212011
3438
每間銀行都是同樣的模式。對吧?
03:35
Now, one day, some crazy banker had an idea.
61
215449
3863
直到有一天 有個瘋狂銀行家有個想法
03:39
Maybe we should keep the bank open when people come home from work.
62
219312
3977
或許我們應該讓銀行 開到大家下班以後
03:43
They might like that. What about a Saturday?
63
223289
3127
客戶應該會喜歡這點吧? 那星期六呢?
03:46
What about introducing technology?
64
226416
2968
要不要引進科技?
03:49
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit
65
229384
2219
你看喔,我是個科技迷,但我得承認
03:51
to you all I'm a little old.
66
231603
2341
我已經有點年紀了
03:53
So I was a little slow, and I did not trust technology,
67
233944
2953
所以我反應有點慢 而且我也不太信任科技
03:56
and when they first came out with those new contraptions,
68
236897
3898
他們第一次引進這些新玩意的時候
04:00
these tellers that you put in a card and they give you money,
69
240795
3670
這些自動櫃員機 讓你插一張卡就可以領錢
04:04
I was like, "There's no way that machine is going to count that money right.
70
244465
3615
我心想, 「這些機器絕不可能算對錢。
04:08
I am never using that, right?"
71
248080
2348
我才不要用。對吧?」
04:10
So technology has changed. Things have changed.
72
250428
5935
所以科技進步了,情況不同了
04:16
Yet not in education. Why?
73
256363
2686
但教育卻依然一樣。為什麼?
04:19
Why is it that when we had rotary phones,
74
259049
4960
為什麼我們還在以老式電話時代
04:24
when we were having folks being crippled by polio,
75
264009
4311
還有人感染小兒麻痺變成瘸子的時代
04:28
that we were teaching
76
268320
3097
那些老方法
04:31
the same way then that we're doing right now?
77
271417
2255
來教導我們的孩子呢?
04:33
And if you come up with a plan to change things,
78
273672
4408
而且如果你提出一個計劃要改變事情
04:38
people consider you radical.
79
278080
2261
大家就覺得你很極端
04:40
They will say the worst things about you.
80
280341
2391
他們會以最壞的話來攻擊你
04:42
I said one day, well, look, if the science says --
81
282732
3892
我說有一天,嗯,聽好, 如果科學說——
04:46
this is science, not me -- that our poorest children
82
286624
3659
這是科學的證據,不是我隨口說說—— 就是我們最貧窮的孩子
04:50
lose ground in the summertime --
83
290283
3310
會在暑假時嚴重落後——
04:53
You see where they are in June and say, okay, they're there.
84
293593
2102
你知道你在六月看到他們來學校 你說很好,他們都還來上學
04:55
You look at them in September, they've gone down.
85
295695
2677
到了九月你再去看他們,他們都不見了
04:58
You say, whoo! So I heard about that in '75
86
298372
4216
你大叫,哇! 所以我在75年聽到這現象
05:02
when I was at the Ed School at Harvard.
87
302588
1631
當時我在哈佛的教育學院
05:04
I said, "Oh, wow, this is an important study."
88
304219
2890
我說,「喔,哇,這是很重要的研究。」
05:07
Because it suggests we should do something.
89
307109
4010
因為這顯示我們該為之做點什麼
05:11
(Laughter)
90
311119
3565
(笑聲)
05:14
Every 10 years they reproduce the same study.
91
314684
3104
每隔十年他們就會提出同樣的研究報告
05:17
It says exactly the same thing:
92
317788
1623
總是說著同樣的事情
05:19
Poor kids lose ground in the summertime.
93
319411
2266
窮小孩到了夏天就落後了
05:21
The system decides you can't run schools in the summer.
94
321677
4833
教育體制決定你不能在夏天開學
05:26
You know, I always wonder, who makes up those rules?
95
326510
3226
你知道嗎 我總是搞不懂是誰決定這個的
05:29
For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School.
96
329736
2571
憑我多年在—— 聽好,我上過哈佛教育學院
05:32
I thought I knew something.
97
332307
1108
我還以為我懂些什麼
05:33
They said it was the agrarian calendar, and people had —
98
333415
3081
他們說這是因為農民曆的關係 且大家會——
05:36
but let me tell you why that doesn't make sense.
99
336496
1582
但讓我告訴你為什麼這沒道理
05:38
I never got that. I never got that,
100
338078
3282
我老是搞不懂,我永遠也搞不懂
05:41
because anyone knows if you farm,
101
341360
2152
因為如果你作農,每個人都知道
05:43
you don't plant crops in July and August.
102
343512
3075
你不會在七月八月的時候種作物
05:46
You plant them in the spring.
103
346587
2749
你在春天的時候種植
05:49
So who came up with this idea? Who owns it?
104
349336
3769
所以是誰想出這個點子?是誰?
05:53
Why did we ever do it?
105
353105
1683
為什麼我們會這麼做?
05:54
Well it just turns out in the 1840s we did have,
106
354788
2298
原來在1840年代,我們的確是
05:57
schools were open all year. They were open all year,
107
357086
2978
讓學校開一整年,一整年都要上課的
06:00
because we had a lot of folks who had to work all day.
108
360064
3024
因為那時候有很多人一整天都要工作
06:03
They didn't have any place for their kids to go.
109
363088
1347
他們沒地方讓孩子去
06:04
It was a perfect place to have schools.
110
364435
2034
所以學校變成完美的解決方法
06:06
So this is not something that is ordained
111
366469
2891
所以這不是教育之神
06:09
from the education gods.
112
369360
2994
一開始就規定的事
06:12
So why don't we? Why don't we?
113
372354
2176
所以為什麼不能開一整年? 為什麼不可以?
06:14
Because our business has refused to use science.
114
374530
5950
因為我們這一行不想運用科學
06:20
Science. You have Bill Gates coming out and saying,
115
380480
3012
科學。你聽到比爾蓋茲剛剛上台說了
06:23
"Look, this works, right? We can do this."
116
383492
3100
「聽好,這會成功,對吧!我們可以做。」
06:26
How many places in America are going to change? None.
117
386592
5149
美國有多少地方會因此而改變?沒有地方。
06:31
None. Okay, yeah, there are two. All right?
118
391741
2712
沒有地方。好啦,是啦! 有兩個地方會。好吧?
06:34
Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing.
119
394453
4786
是的,會有一些地方會改變 因為那裡的人會做正確的事
06:39
As a profession, we have to stop this. The science is clear.
120
399239
4545
我們身為專業人應該停止這件事 科學研究很清楚
06:43
Here's what we know.
121
403784
2295
以下是我們知道的
06:46
We know that the problem begins immediately.
122
406079
5975
我們知道這問題從出生就開始
06:52
Right? This idea, zero to three.
123
412054
3909
是吧?這個想法,零到三歲的教育
06:55
My wife, Yvonne, and I, we have four kids,
124
415963
2486
我太太怡芳和我,我們有四個孩子
06:58
three grown ones and a 15-year-old.
125
418449
3507
三個已成人,一個十五歲
07:01
That's a longer story.
126
421956
1487
這個故事要講更久
07:03
(Laughter)
127
423443
1649
(笑聲)
07:05
With our first kids, we did not know the science
128
425092
3079
我們生第一胎時不知道科學
07:08
about brain development.
129
428171
1840
對腦部發展的研究
07:10
We didn't know how critical those first three years were.
130
430011
2614
我們不知道前三年是重要關鍵
07:12
We didn't know what was happening in those young brains.
131
432625
2414
我們不知道那些小腦袋裡發生什麼事
07:15
We didn't know the role that language,
132
435039
2554
我們不知道語言的角色
07:17
a stimulus and response, call and response,
133
437593
2891
刺激及反應,呼喊及迴響
07:20
how important that was in developing those children.
134
440484
2629
這些對小孩子的發展有多重要
07:23
We know that now. What are we doing about it? Nothing.
135
443113
4865
我們現在知道了 那我們做了什麼嗎?什麼都沒有
07:27
Wealthy people know. Educated people know.
136
447978
4096
有錢人知道這些,受過教育的人知道
07:32
And their kids have an advantage.
137
452074
1670
這些人的孩子因此有了優勢
07:33
Poor people don't know,
138
453744
1587
窮人卻不知道
07:35
and we're not doing anything to help them at all.
139
455331
3004
而我們也沒有做任何事幫助他們瞭解
07:38
But we know this is critical.
140
458335
1345
但我們知道這很關鍵
07:39
Now, you take pre-kindergarten.
141
459680
3730
現在你會送小孩去幼稚園
07:43
We know it's important for kids.
142
463410
2070
我們知道那對小孩很重要
07:45
Poor kids need that experience.
143
465480
3374
窮人家的小孩需要那種經驗
07:48
Nope. Lots of places, it doesn't exist.
144
468854
4929
沒有。很多地方都沒有這東西
07:53
We know health services matter.
145
473783
2548
我們知道健保很重要
07:56
You know, we provide health services
146
476331
1597
你知道,我們提供健保
07:57
and people are always fussing at me about, you know,
147
477928
2939
大家總是對我吵來吵去,你知道
08:00
because I'm all into accountability and data
148
480867
3915
因為我是負責人又有資料
08:04
and all of that good stuff, but we do health services,
149
484782
3194
還有那些好東西,但我們有提供健保
08:07
and I have to raise a lot of money.
150
487976
1241
而我得去募很多錢
08:09
People used to say when they'd come fund us,
151
489217
1817
以前大家在資助我們時都會這樣說
08:11
"Geoff, why do you provide these health services?"
152
491034
2779
「傑夫,你為什麼要提供健保?」
08:13
I used to make stuff up. Right?
153
493813
2109
我常常要編一些理由。是吧
08:15
I'd say, "Well, you know a child
154
495922
2551
我會說,「呃,你知道一個孩子
08:18
who has cavities is not going to, uh,
155
498473
3753
有蛀牙的話就,呃,
08:22
be able to study as well."
156
502226
2060
學習效果不好。」
08:24
And I had to because I had to raise the money.
157
504286
4005
而我一定要胡扯,因為我得募款
08:28
But now I'm older, and you know what I tell them?
158
508291
2552
但現在我老了點 你知道我會跟他們說什麼嗎?
08:30
You know why I provide kids with those health benefits
159
510843
2742
你知道我為什麼要提供健保給孩子?
08:33
and the sports and the recreation and the arts?
160
513585
1940
還有育樂、藝術活動嗎?
08:35
Because I actually like kids.
161
515525
3494
因為我真的很喜歡小孩
08:39
I actually like kids. (Laughter) (Applause)
162
519019
5361
我是真的喜歡小孩(笑聲)(鼓掌)
08:44
But when they really get pushy, people really get pushy,
163
524380
3175
但當他們一直逼問 一定要逼出一個答案
08:47
I say, "I do it because you do it for your kid."
164
527555
3096
我就會說, 「我做是因為你也替你的孩子保了。」
08:50
And you've never read a study from MIT that says
165
530651
2992
你絕不會讀到麻省理工的研究說
08:53
giving your kid dance instruction
166
533643
2976
讓你的孩子上跳舞課
08:56
is going to help them do algebra better,
167
536619
2917
可以幫助他們學代數學得更好
08:59
but you will give that kid dance instruction,
168
539536
2075
但你還是會讓孩子上跳舞課
09:01
and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction,
169
541611
3513
你也會很驚訝地發現 孩子想要上跳舞課
09:05
and it will make your day. And why shouldn't poor kids
170
545124
3321
那會讓你一整天都很開心 那為什麼窮人家的小孩
09:08
have the same opportunity? It's the floor for these children.
171
548445
5554
不能也有相同的機會? 這是那些孩子們的基礎
09:13
(Applause)
172
553999
2702
(掌聲)
09:16
So here's the other thing.
173
556701
2972
那麼還有另外一件事
09:19
I'm a tester guy. I believe you need data, you need information,
174
559673
3867
我是個喜歡測驗的人 我相信你需要數據,你需要資料
09:23
because you work at something, you think it's working,
175
563540
2165
因為如果你正在做某計畫 而你認為這會成功
09:25
and you find out it's not working.
176
565705
2737
而你發現其實並不成功
09:28
I mean, you're educators. You work, you say,
177
568442
1866
我是說,你們是教育家 你教小孩,你說
09:30
you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it.
178
570308
3045
你認為你教成功了,好棒! 其實不然?你發現孩子們就是不懂
09:33
But here's the problem with testing.
179
573353
2569
但這是學力評估測驗的問題
09:35
The testing that we do --
180
575922
2265
我們作測驗的時間
09:38
we're going to have our test in New York next week —
181
578187
2719
我們下週即將在紐約作學力測驗
09:40
is in April.
182
580906
1955
通常在四月
09:42
You know when we're going to get the results back?
183
582861
2926
你知道你什麼時候才會拿到結果?
09:45
Maybe July, maybe June.
184
585787
3167
可能是七月。可能是六月
09:48
And the results have great data.
185
588954
2808
而且這結果有很棒的資料
09:51
They'll tell you Raheem really struggled,
186
591762
3077
資料上會告訴你 小明真的有困難學習
09:54
couldn't do two-digit multiplication -- so great data,
187
594839
3378
不會做兩位數乘法——好棒的資料
09:58
but you're getting it back after school is over.
188
598217
2529
但你拿到這資料的時候 學年已經結束了
10:00
And so, what do you do?
189
600746
2483
所以你會怎麼做?
10:03
You go on vacation. (Laughter)
190
603229
3202
放假去也!(笑聲)
10:06
You come back from vacation.
191
606431
1335
等你從假期回來
10:07
Now you've got all of this test data from last year.
192
607766
5450
現在你拿到的測驗結果 都是上學年的了
10:13
You don't look at it.
193
613216
2353
你看都不看一眼
10:15
Why would you look at it?
194
615569
2263
何必要看?
10:17
You're going to go and teach this year.
195
617832
2159
你已經去教新學年的班了
10:19
So how much money did we just spend on all of that?
196
619991
3252
所以我們到底花了多少錢 在這些測驗上?
10:23
Billions and billions of dollars
197
623243
3003
幾十億美金
10:26
for data that it's too late to use.
198
626246
3057
在那些來得太晚無用的資料上
10:29
I need that data in September.
199
629303
1826
我九月就需要那項資料
10:31
I need that data in November.
200
631129
1771
我十一月就需要那項資料
10:32
I need to know you're struggling, and I need to know
201
632900
2008
我必須知道你在努力掙扎 我必須知道
10:34
whether or not what I did corrected that.
202
634908
2385
我到底有沒有幫助到你
10:37
I need to know that this week.
203
637293
1981
我這星期就該知道
10:39
I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
204
639274
3579
我不要在學年末,當一切 都太遲的時後才知道這些事
10:42
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant.
205
642853
5190
因為過去的經驗 我已經變成像個千里眼
10:48
I can predict school scores.
206
648043
3223
我可以預測學校評分
10:51
You take me to any school.
207
651266
2045
你帶我去任何一所學校
10:53
I'm really good at inner city schools that are struggling.
208
653311
3058
我對那些位於貧民區 還在掙扎的學校特別準
10:56
And you tell me last year 48 percent of those kids
209
656369
3815
你告訴我去年有48%的孩童
11:00
were on grade level.
210
660184
2607
都能及格升級
11:02
And I say, "Okay, what's the plan, what did we do
211
662791
1894
我會說,「好,那計劃是什麼? 我們從去年到今年
11:04
from last year to this year?"
212
664685
949
做了些什麼?」
11:05
You say, "We're doing the same thing."
213
665634
1815
你說,「我們依樣畫葫蘆。」
11:07
I'm going to make a prediction. (Laughter)
214
667449
2755
我現在就要掐指算算(笑聲)
11:10
This year, somewhere between 44
215
670204
3166
今年,大約有44%
11:13
and 52 percent of those kids will be on grade level.
216
673370
2895
到52%的學童會及格升級
11:16
And I will be right every single time.
217
676265
3575
每次我都準的不得了
11:19
So we're spending all of this money, but we're getting what?
218
679840
4389
所以我們花了這麼多錢,得到了什麼?
11:24
Teachers need real information right now
219
684229
2592
教師現在就需要到底他們的學童
11:26
about what's happening to their kids.
220
686821
1589
表現如何的真實資料
11:28
The high stakes is today, because you can do something about it.
221
688410
5393
今天就該做高風險學力測驗 因為你還來的及做些什麼
11:33
So here's the other issue that I just think
222
693803
4834
那麼還有另一個我真的覺得
11:38
we've got to be concerned about.
223
698637
2808
我們必須關注的問題
11:41
We can't stifle innovation in our business.
224
701445
4280
我們不能在這行裡扼殺創新
11:45
We have to innovate. And people in our business get mad about innovation.
225
705725
3893
我們必須創新。而我們這行的人 對創新總是氣的不得了
11:49
They get angry if you do something different.
226
709618
1987
如果你做些不一樣的事 他們會生氣
11:51
If you try something new, people are always like,
227
711605
1777
如果你嘗試新東西,大家總是像這樣
11:53
"Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see.
228
713382
4497
「喔,特許學校。」 嘿!來試試這個吧。來看看會怎樣。
11:57
This stuff hasn't worked for 55 years.
229
717879
2361
這個東西過去55年沒有成功過
12:00
Let's try something different. And here's the rub.
230
720240
3071
讓我們試試別的。但實情是這樣
12:03
Some of it's not going to work.
231
723311
2092
有些東西是沒有用
12:05
You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work."
232
725403
2738
你知道,大家都跟我說, 「對啦,特許學校,大多都沒用。」
12:08
A lot of them don't. They should be closed.
233
728141
3468
大多是沒用 應該把這些沒用的關掉
12:11
I mean, I really believe they should be closed.
234
731609
1906
我是說,我真的相信 應該要關掉那些沒用的學校
12:13
But we can't confuse figuring out the science
235
733515
4309
但我們不該把搞科學
12:17
and things not working with we shouldn't therefore do anything.
236
737824
4776
與因沒用而放棄的事物混為一談
12:22
Right? Because that's not the way the world works.
237
742600
1902
對吧?因為這世界不是這樣運作的
12:24
If you think about technology,
238
744502
1506
如果你想想科技
12:26
imagine if that's how we thought about technology.
239
746008
2514
想像一下如果我們對科技也是這樣想
12:28
Every time something didn't work,
240
748522
1297
每一次有東西不成功
12:29
we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right?
241
749819
2546
我們就把它束之高閣且說 「算了!」是這樣嗎?
12:32
You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me --
242
752365
3169
你知道,他們說服了我—— 我確信在座有人跟我一樣
12:35
the latest and greatest thing, the PalmPilot.
243
755534
4525
最新及最偉大的,PDA(掌上電腦)
12:40
They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot
244
760059
2479
他們跟我說, 「傑夫,如果你拿了這個PDA,
12:42
you'll never need another thing."
245
762538
1953
你就不需要別的東西了。」
12:44
That thing lasted all of three weeks. It was over.
246
764491
4441
那玩意只維持了三個星期。玩完了
12:48
I was so disgusted I spent my money on this thing.
247
768932
3759
我真是討厭死自己 居然花錢買這個東西
12:52
Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul.
248
772691
5917
那是不是因此他們就不再創新? 才沒有。沒有一個靈魂放棄這件事
12:58
The folks went out there. They kept inventing.
249
778608
2504
這些傢伙還是繼續下去 他們繼續創新發明
13:01
The fact that you have failure, that shouldn't stop you
250
781112
3110
事實是就算你失敗了 這也不該讓你停止
13:04
from pushing the science forward.
251
784222
2886
把科學推陳出新
13:07
Our job as educators,
252
787108
2172
我們的工作,身為教育者
13:09
there's some stuff we know that we can do.
253
789280
2465
我們知道有些事我們能做
13:11
And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier,
254
791745
3979
而且我們還能做的更好 學力測驗要早點做在孩子上
13:15
we have to make sure that we provide the support to young people.
255
795724
2924
我們必須確保我們提供年輕人支援
13:18
We've got to give them all of these opportunities.
256
798648
2408
我們得給他們這些機會
13:21
So that we have to do. But this innovation issue,
257
801056
3316
因此那些我們要做。但這個創新問題
13:24
this idea that we've got to keep innovating
258
804372
3792
這個想法,就是我們必須持續創新
13:28
until we really nail this science down
259
808164
2924
直到我們真的抓到了科學方法
13:31
is something that is absolutely critical.
260
811088
2208
絕對是很重要的東西
13:33
And this is something, by the way,
261
813296
2224
而順帶一提,這也是
13:35
that I think is going to be a challenge for our entire field.
262
815520
3535
我認為對我們整個領域的一項挑戰
13:39
America cannot wait another 50 years to get this right.
263
819055
5279
美國不能再等50年把這個搞好
13:44
We have run out of time.
264
824334
2669
我們已經沒有時間了
13:47
I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff
265
827003
3088
我不知道財政懸崖 但我知道有個教育懸崖
13:50
that we are walking over right this very second,
266
830091
3453
就在當下這一秒 我們正走在那上面
13:53
and if we allow folks to continue this foolishness
267
833544
4440
而如果我們讓這些人 繼續這樣的蠢事
13:57
about saying we can't afford this —
268
837984
2962
說我們負擔不起──
14:00
So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars.
269
840946
2246
所以比爾蓋茲說 這會花掉五十億美金
14:03
What is five billion dollars to the United States?
270
843192
2560
對美國而言五十億美金算什麼?
14:05
What did we spend in Afghanistan this year?
271
845752
2673
今年我們在阿富汗戰爭上 花掉了多少?
14:08
How many trillions? (Applause)
272
848425
3967
幾兆?(掌聲)
14:12
When the country cares about something,
273
852392
3024
當這個國家關注某事
14:15
we'll spend a trillion dollars without blinking an eye.
274
855416
3649
我們眼也不貶就花掉幾兆美金
14:19
When the safety of America is threatened,
275
859065
2944
當美國的安全受到威脅
14:22
we will spend any amount of money.
276
862009
2871
再多的錢我們也願意花
14:24
The real safety of our nation
277
864880
3056
真正能讓我們國家安全的方法
14:27
is preparing this next generation
278
867936
2377
是要把下一代準備好
14:30
so that they can take our place
279
870313
2239
所以他們能繼續我們的地位
14:32
and be the leaders of the world
280
872552
4187
成為全球的領導者
14:36
when it comes to thinking and technology and democracy
281
876739
3197
領導思維,科技及民主
14:39
and all that stuff we care about.
282
879936
2377
及所有我們關注的事物
14:42
I dare say it's a pittance,
283
882313
4545
我敢說這花費極微
14:46
what it would require for us to really
284
886858
3685
要我們今天就
14:50
begin to solve some of these problems.
285
890543
2248
開始解決這些問題
14:52
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter)
286
892791
5389
所以一但我們這樣做了 我就不會氣呼呼了(笑聲)
14:58
So, you guys, help me get there.
287
898180
5795
所以各位,幫我一把吧!
15:03
Thank you all very much. Thank you.
288
903975
2329
謝謝各位。謝謝
15:06
(Applause)
289
906304
9323
(掌聲)
15:15
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
290
915627
4208
約翰傳奇:所以哈林兒童區的 高中輟學率是多少?
15:19
Geoffrey Canada: Well, you know, John,
291
919835
1467
傑佛瑞·卡納達:嗯,你知道,約翰
15:21
100 percent of our kids graduated high school
292
921302
2323
去年我學校高中生的畢業率
15:23
last year in my school.
293
923625
1151
是百分之百
15:24
A hundred percent of them went to college.
294
924776
1468
百分之百的學生都進了大學
15:26
This year's seniors will have 100 percent graduating high school.
295
926244
3390
今年的高三生也會百分之百畢業
15:29
Last I heard we had 93 percent accepted to college.
296
929634
3062
最新消息是我們的學生 有93%被大學錄取
15:32
We'd better get that other seven percent.
297
932696
2614
我們最好是把剩下7%也送進去
15:35
So that's just how this goes. (Applause)
298
935310
6695
所以這就是目前的情況(掌聲)
15:42
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
299
942005
2593
約:所以他們離開高中後 你要如何繼續盯他們?
15:44
GC: Well, you know, one of the bad problems
300
944598
2589
傑:嗯,你知道,我們這個國家
15:47
we have in this country is these kids, the same kids,
301
947187
2442
有個爛攤子,這些孩子 就是這群孩子
15:49
these same vulnerable kids, when you get them in school,
302
949629
1929
這群弱勢孩子,你把他們送進學校
15:51
they drop out in record numbers.
303
951558
1342
他們的輟學率總是創歷史新高
15:52
And so we've figured out that you've got to really design
304
952900
3665
所以我們必須想辦法真的設計出
15:56
a network of support for these kids that in many ways
305
956565
3424
一套支援網絡給孩子,在各方面
15:59
mimics what a good parent does.
306
959989
2465
模仿好家長的角色
16:02
They harass you, right? They call you, they say,
307
962454
3097
他們會煩你,對吧?他們打電話問你
16:05
"I want to see your grades. How'd you do on that last test?
308
965551
2111
「我要看你的成績單。 上次你考得怎樣?
16:07
What are you talking about that you want to leave school?
309
967662
2963
你在說什麼?要離開學校?
16:10
And you're not coming back here."
310
970625
1290
你不想回來了?」
16:11
So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem
311
971915
2255
所以我那群孩子知道你回不了哈林
16:14
because Geoff is looking for you.
312
974170
1331
因為傑夫要找你
16:15
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
313
975501
3303
他們會說,「我真的不能回來。」 不行,你最好待在學校
16:18
But I'm not kidding about some of this,
314
978804
2826
但我真的不是在說笑
16:21
and it gets a little bit to the grit issue.
315
981630
1796
這跟堅毅力有點關係
16:23
When kids know that you refuse to let them fail,
316
983426
4194
當孩子知道你拒絕他們失敗
16:27
it puts a different pressure on them,
317
987620
1904
這給他們施加了不太一樣的壓力
16:29
and they don't give up as easy.
318
989524
1688
他們因此不會輕易放棄
16:31
So sometimes they don't have it inside,
319
991212
2442
所以有時候他們並不是出自內心
16:33
and they're, like, "You know, I don't want to do this,
320
993654
2046
他們會說,像是, 「你知道,我並不想做這個,
16:35
but I know my mother's going to be mad."
321
995700
3353
但是我知道我媽會很生氣。」
16:39
Well, that matters to kids, and it helps get them through.
322
999053
2729
沒錯,那對孩子很重要 而且幫助孩子渡過難關
16:41
We try to create a set of strategies that gets them tutoring
323
1001782
3809
我們除了試著創造一套策略來輔導
16:45
and help and support, but also a set of encouragements
324
1005591
3935
幫助及支持他們 同時也有一套鼓勵的方法
16:49
that say to them, "You can do it. It is going to be hard,
325
1009526
2610
對他們說,「你辦得到。是很難,
16:52
but we refuse to let you fail."
326
1012136
2058
但我們不會讓你失敗。」
16:54
JL: Well, thank you Dr. Canada.
327
1014194
1580
約:那麼,謝謝卡納達博士
16:55
Please give it up for him one more time.
328
1015774
1664
讓我們再給他一次熱烈的掌聲
16:57
(Applause)
329
1017438
5001
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog