Our failing schools. Enough is enough! | Geoffrey Canada

Geoffrey Canada: Başarısızlığa uğrayan okullarımız. Yeter artık!

491,777 views

2013-05-08 ・ TED


New videos

Our failing schools. Enough is enough! | Geoffrey Canada

Geoffrey Canada: Başarısızlığa uğrayan okullarımız. Yeter artık!

491,777 views ・ 2013-05-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Emre Kocahan Gözden geçirme: Hulya Uzun
00:12
I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me,
1
12765
3509
Biraz gerginim çünkü karım Yvonne bana dedi ki;
00:16
she said, "Geoff, you watch the TED Talks."
2
16274
2169
"Geoff, TED Konuşmalarını dinledin."
00:18
I said, "Yes, honey, I love TED Talks."
3
18443
1936
Ve ben ona "Evet, hayatım, TED Konuşmalarına bayılıyorum." dedim.
00:20
She said, "You know, they're like, really smart, talented -- "
4
20379
3488
Karım dedi ki; "Biliyorsun, onlar, oldukça zeki, yetenekli..."
00:23
I said, "I know, I know." (Laughter)
5
23867
1743
"Biliyorum, biliyorum." dedim.
00:25
She said, "They don't want, like, the angry black man."
6
25610
4792
Ve o "Bilirsin onlar, kızgın, siyahi adamı istemezler." dedi.
00:30
(Laughter)
7
30402
1953
00:32
So I said, "No, I'm gonna be good, Honey,
8
32355
1611
Ben de ona "Hayır, uslu olacağım, hayatım, uslu olacağım." dedim.
00:33
I'm gonna be good. I am."
9
33966
2055
Ama kızgınım.
00:36
But I am angry. (Laughter)
10
36021
3418
00:39
And the last time I looked, I'm --
11
39439
3706
Ve son baktığımda, ben...
00:43
(Applause)
12
43145
2807
00:45
So this is why I'm excited but I'm angry.
13
45952
5428
Heyacanlı fakat kızgın olmamın sebebi şu;
00:51
This year, there are going to be millions of our children
14
51380
4919
Bu yıl da, milyonlarca çocuğumuzu gereksiz yere kaybedeceğiz.
00:56
that we're going to needlessly lose,
15
56299
2964
00:59
that we could -- right now, we could save them all.
16
59263
4590
Hem de şu anda hepsini kurtarabilecekken.
01:03
You saw the quality of the educators who were here.
17
63853
3845
Burada olan eğitimcilerin ne kadar kaliteli olduklarını sizler gördünüz.
01:07
Do not tell me they could not reach those kids
18
67698
3337
O eğitimcilerin, bu çocuklara el uzatıp, onları kurtaramayacaklarını söyleyemezsiniz.
01:11
and save them. I know they could.
19
71035
2271
Biliyorum, yapabilirler!
01:13
It is absolutely possible.
20
73306
2861
Kesinlikle mümkün.
01:16
Why haven't we fixed this?
21
76167
2383
Neden bunu düzeltmedik?
01:18
Those of us in education have held on to a business plan
22
78550
4764
Biz eğitimciler,
kaç milyon gencin başarısız olduğunu umursamadığımız
01:23
that we don't care how many millions of young people fail,
23
83314
3855
bir ticaret planını sürdüregeldik
01:27
we're going to continue to do the same thing that didn't work,
24
87169
3095
ve işe yaramayan bu planı uygulamaya devam ediyoruz.
01:30
and nobody is getting crazy about it -- right? --
25
90264
4943
Hiç kimse de bundan rahatsız olmuyor, değil mi?
01:35
enough to say, "Enough is enough."
26
95207
2145
Artık "Bu kadarı yeter!" demek gerekiyor.
01:37
So here's a business plan that simply does not make any sense.
27
97352
4384
Bakın size anlamsız bir ticaret planı daha.
01:41
You know, I grew up in the inner city,
28
101736
3360
Biliyorsunuz, ben şehirde büyüdüm.
01:45
and there were kids who were failing
29
105096
4887
56 yıl önce ben okula ilk başladığımda,
01:49
in schools 56 years ago when I first went to school,
30
109983
6534
orada başarısız öğrenciler vardı.
01:56
and those schools are still lousy today, 56 years later.
31
116517
6774
Ve o okullar bugün, hâlen berbat durumda.
56 yıl sonrasında..
02:03
And you know something about a lousy school?
32
123291
1984
Ve berbat okullar hakkında bir şeyi bilmek ister misiniz?
02:05
It's not like a bottle of wine.
33
125275
2616
Onlar şarap gibi değillerdir.
02:07
Right? (Laughter)
34
127891
1311
Değil mi?
02:09
Where you say, like, '87 was like a good year, right?
35
129202
3778
Hani, "87 çok iyi yıldı." diyebileceğiniz türden.
02:12
That's now how this thing -- I mean, every single year,
36
132980
3116
Değil mi?
Böyle değil. Söylemek istediğim...
Her geçen yıl, hep aynı yaklaşım.
02:16
it's still the same approach, right?
37
136096
2406
02:18
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't,
38
138502
4544
Değil mi?
Herkes için tek bir beden, eğer o bedene girebilirsen, ne âlâ,
eğer giremezsen, şansına küs...
02:23
tough luck. Just tough luck.
39
143061
3660
Evet, şansına küs.
02:26
Why haven't we allowed innovation to happen?
40
146721
2945
Neden şimdiye kadar bir değişimin gerçekleşmesine olanak sağlamadık?
02:29
Do not tell me we can't do better than this.
41
149666
2465
Bundan daha iyisini yapamayacağımızı söylemeyin.
02:32
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years,
42
152131
5465
Bakın, 50 yıldır çocukları başarısızlığa uğratan bir yere gidiyorsunuz,
02:37
and you say, "So what's the plan?"
43
157596
2464
ve soruyorsunuz; "planınız nedir?"
02:40
And they say, "We'll, we're going to do
44
160060
2104
Size diyorlar ki; "Geçen sene ne yaptıysak onu yapacağız."
02:42
what we did last year this year."
45
162164
3016
02:45
What kind of business model is that?
46
165180
2803
Ne çeşit bir ticaret modelidir bu?
02:47
Banks used to open and operate between 10 and 3.
47
167983
5978
Eskiden bankalar saat 10'dan 3'e kadar çalışırlardı.
02:53
They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour.
48
173961
5113
10'dan 3'e kadar!
Öğle yemeği saatinde de kapalı olurlardı.
02:59
Now, who can bank between 10 and 3? The unemployed.
49
179074
4933
Bu saatlerde kim bankaya gider ki?
İşsizler mi?
03:04
They don't need banks. They got no money in the banks.
50
184007
3388
Onların bankaya ihtiyacı yok.
Çünkü bankada paraları yok.
03:07
Who created that business model? Right?
51
187395
3386
Bu modeli kim yarattı?
03:10
And it went on for decades.
52
190781
2113
Değil mi?
ve bu düzen onlarca yıl devam etti.
03:12
You know why? Because they didn't care.
53
192894
1915
Neden, biliyor musunuz?
03:14
It wasn't about the customers.
54
194809
1984
Çünkü müşterileri umursamıyorlardı.
03:16
It was about bankers. They created something that worked for them.
55
196793
5518
Her şey bankerler içindi.
Kendi işlerine yarayan bir model yarattılar.
03:22
How could you go to the bank
56
202311
2079
Mesai saatlerinde bankaya nasıl gidersiniz?
03:24
when you were at work? It didn't matter.
57
204390
2409
Bunun bir önemi yoktu.
03:26
And they don't care whether or not Geoff is upset
58
206799
2623
Geoff'in bankaya gidemediği için üzgün olduğunu umursamazlardı.
03:29
he can't go to the bank. Go find another bank.
59
209422
2589
"Git başka banka bul." diye düşünürlerdi.
03:32
They all operate the same way. Right?
60
212011
3438
Ama hepsi aynı şekilde çalışıyor...
Değil mi?
03:35
Now, one day, some crazy banker had an idea.
61
215449
3863
Ve bir gün,
çılgın bir bankerin aklına bir fikir geldi.
03:39
Maybe we should keep the bank open when people come home from work.
62
219312
3977
"Belki de, insanların çalışmadığı saatlerde de bankaları açık tutmalıyız.
03:43
They might like that. What about a Saturday?
63
223289
3127
İnsanlar bunu sevebilir.
Cumartesi'ye ne dersiniz?
03:46
What about introducing technology?
64
226416
2968
Ya da teknolojiyi kullanmaya?"
03:49
Now look, I'm a technology fan, but I have to admit
65
229384
2219
Bakın, ben bir teknoloji hayranıyım.
03:51
to you all I'm a little old.
66
231603
2341
Fakat size itiraf etmeliyim ki ben biraz,
03:53
So I was a little slow, and I did not trust technology,
67
233944
2953
biraz yaşlıyım.
Bu yüzden biraz yavaştım ve
teknolojiye pek güvenmiyordum.
03:56
and when they first came out with those new contraptions,
68
236897
3898
Şu tuhaf aletleri çıkarttıklarında,
04:00
these tellers that you put in a card and they give you money,
69
240795
3670
hani şu kartını soktuğunda sana para veren veznedarları,
04:04
I was like, "There's no way that machine is going to count that money right.
70
244465
3615
dedim ki; "Bu aletin parayı doğru saymasına imkân yok.
04:08
I am never using that, right?"
71
248080
2348
Ben bunu asla kullanmam."
04:10
So technology has changed. Things have changed.
72
250428
5935
Ve,
ve, teknoloji değişti.
Pek çok şey değişti.
04:16
Yet not in education. Why?
73
256363
2686
Ne var ki eğitim sistemi değişmedi.
Neden?
04:19
Why is it that when we had rotary phones,
74
259049
4960
Neden, çevirmeli telefonların olduğu,
04:24
when we were having folks being crippled by polio,
75
264009
4311
çocuk felcinden insanların sakat kaldığı dönemdeki eğitim sistemimizle,
04:28
that we were teaching
76
268320
3097
04:31
the same way then that we're doing right now?
77
271417
2255
şimdiki sistemimiz aynı?
04:33
And if you come up with a plan to change things,
78
273672
4408
Ve eğer bir şeyleri değiştirebilecek bir plan ortaya koyacak olsanız,
04:38
people consider you radical.
79
278080
2261
İnsanlar sizi "radikal" ilan ediyorlar.
04:40
They will say the worst things about you.
80
280341
2391
Hakkınızda en kötü şeyleri söylüyorlar.
04:42
I said one day, well, look, if the science says --
81
282732
3892
Bir gün dedim ki; "Bakın, eğer bilim diyorsa ki;
04:46
this is science, not me -- that our poorest children
82
286624
3659
-bunu bilim söylüyor, ben değil-
en fakir öğrencilerimiz
04:50
lose ground in the summertime --
83
290283
3310
yaz tatili geldiğinde (başarı yönünden) geriliyor.
04:53
You see where they are in June and say, okay, they're there.
84
293593
2102
Evet, Haziran'da bakıyorsunuz buradalar.
04:55
You look at them in September, they've gone down.
85
295695
2677
Eylül'de bakıyorsunuz ki gerilemişler.
04:58
You say, whoo! So I heard about that in '75
86
298372
4216
Diyorsunuz ki; "Ooo!"
75'te Harvard Eğitim Fakültesinde iken duymuştum bunu.
05:02
when I was at the Ed School at Harvard.
87
302588
1631
05:04
I said, "Oh, wow, this is an important study."
88
304219
2890
Dedim ki; "Hey, bu önemli bir çalışma!"
05:07
Because it suggests we should do something.
89
307109
4010
Çünkü diyor ki;
Bir şeyler yapmalıyız...
05:11
(Laughter)
90
311119
3565
05:14
Every 10 years they reproduce the same study.
91
314684
3104
Her on yılda bir aynı çalışmayı tekrarlıyorlar.
05:17
It says exactly the same thing:
92
317788
1623
Tamamen aynı sonuçlar çıkıyor; başarısız çocuklar yaz tatilinde geriliyor.
05:19
Poor kids lose ground in the summertime.
93
319411
2266
05:21
The system decides you can't run schools in the summer.
94
321677
4833
Sistemin kararı ise; "Yazın okulları açamazsın."
05:26
You know, I always wonder, who makes up those rules?
95
326510
3226
Biliyor musunuz, hep merak etmişimdir;
Bu kuralları kim koyuyor?
05:29
For years I went to -- Look, I went the Harvard Ed School.
96
329736
2571
Yıllar boyu--
Bakın, ben Harvard Eğitim'e gittim.
05:32
I thought I knew something.
97
332307
1108
Birşeyler bildiğimi düşünürdüm.
05:33
They said it was the agrarian calendar, and people had —
98
333415
3081
Derlerdi ki; bu zirai takvimdir ve insanlar--
05:36
but let me tell you why that doesn't make sense.
99
336496
1582
Ama bunun neden anlamsız olduğunu size söyleyeyim.
05:38
I never got that. I never got that,
100
338078
3282
Bunu hiç anlamadım, bunu hiç anlamadım çünkü;
05:41
because anyone knows if you farm,
101
341360
2152
herkes bilir ki; eğer çiftçilik yapıyorsan,
05:43
you don't plant crops in July and August.
102
343512
3075
ekinleri Temmuz ve Ağustos'ta ekmezsin.
05:46
You plant them in the spring.
103
346587
2749
Baharda ekersin!
05:49
So who came up with this idea? Who owns it?
104
349336
3769
Bu fikri kim üretmiş?
Kim bulmuş? Neden bunu uyguladık ki?
05:53
Why did we ever do it?
105
353105
1683
05:54
Well it just turns out in the 1840s we did have,
106
354788
2298
Ve 1840'larda tüm yıl açık olan okullar oldu.
05:57
schools were open all year. They were open all year,
107
357086
2978
Tüm yıl! Bütün yıl açıktılar.
06:00
because we had a lot of folks who had to work all day.
108
360064
3024
Çünkü, bir çok kişi tüm gün çalışmak zorundaydı ve
06:03
They didn't have any place for their kids to go.
109
363088
1347
çocuklarını gönderebilecek bir yer yoktu.,
06:04
It was a perfect place to have schools.
110
364435
2034
Okul onlar için mükemmel bir yerdi.
06:06
So this is not something that is ordained
111
366469
2891
Yani bu, eğitim tanrılarının bir buyruğu değildi.
06:09
from the education gods.
112
369360
2994
06:12
So why don't we? Why don't we?
113
372354
2176
Peki biz neden böyle yapmıyoruz? Neden?
06:14
Because our business has refused to use science.
114
374530
5950
Çünkü, bizim iş dünyamız bilimi kullanmayı reddetti.
06:20
Science. You have Bill Gates coming out and saying,
115
380480
3012
Bilim!
Bill Gates çıkıp; "Bakın bu çalışıyor, değil mi? Bunu yapabiliriz." diyor.
06:23
"Look, this works, right? We can do this."
116
383492
3100
06:26
How many places in America are going to change? None.
117
386592
5149
Amerika'da kaç yer değişecek sizce?
Hiç...
06:31
None. Okay, yeah, there are two. All right?
118
391741
2712
Hiç.
Tamam hadi iki olsun, tamam mı?
06:34
Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing.
119
394453
4786
Evet, bazı yerler-- bazıları doğru olanı yapacaklardır.
06:39
As a profession, we have to stop this. The science is clear.
120
399239
4545
Mesleğimiz gereği bunu durdurmamız gerekiyor.
Bilim gayet açık.
06:43
Here's what we know.
121
403784
2295
Bildiğimiz şey şu;
06:46
We know that the problem begins immediately.
122
406079
5975
biliyoruz ki sorun en başta, değil mi?
06:52
Right? This idea, zero to three.
123
412054
3909
0-3 yaş aralığı.
06:55
My wife, Yvonne, and I, we have four kids,
124
415963
2486
Karım Yvonne ve benim 4 çocuğumuz var.
06:58
three grown ones and a 15-year-old.
125
418449
3507
3'ü yetişkin ve biri de 15 yaşında.
07:01
That's a longer story.
126
421956
1487
Uzun hikaye...
07:03
(Laughter)
127
423443
1649
İlk çocuklarımızda beyin gelişiminin bilimsel yönlerini bilmiyorduk.
07:05
With our first kids, we did not know the science
128
425092
3079
07:08
about brain development.
129
428171
1840
07:10
We didn't know how critical those first three years were.
130
430011
2614
İlk üç yılın ne denli kritik olduğunu bilmiyorduk.
07:12
We didn't know what was happening in those young brains.
131
432625
2414
O genç beyinlerde nelerin olup bittiğini bilmiyorduk.
Dilin oynadığı rolün, uyaran ve tepkinin,
07:15
We didn't know the role that language,
132
435039
2554
07:17
a stimulus and response, call and response,
133
437593
2891
seslenme ve cevaplamanın önemini bilmiyorduk.
07:20
how important that was in developing those children.
134
440484
2629
07:23
We know that now. What are we doing about it? Nothing.
135
443113
4865
Bunları şimdi biliyoruz.
Peki bununla ilgili ne yapıyoruz?
Hiçbir şey...
07:27
Wealthy people know. Educated people know.
136
447978
4096
Zengin insanlar biliyor,
Eğitimli kişiler biliyor.
07:32
And their kids have an advantage.
137
452074
1670
Bu yüzden onların çocukları avantajlı.
07:33
Poor people don't know,
138
453744
1587
Fakir insanlar ise bilmiyor.
07:35
and we're not doing anything to help them at all.
139
455331
3004
Ve bizler onlara yardım etmek için hiçbir şey yapmıyoruz. Hem de hiç.
07:38
But we know this is critical.
140
458335
1345
Hem de bunun çok kritik olduğunu bile bile.
07:39
Now, you take pre-kindergarten.
141
459680
3730
Şimdi, okul öncesini ele alalım.
07:43
We know it's important for kids.
142
463410
2070
Biliyoruz ki, çocuklar için önemli.
07:45
Poor kids need that experience.
143
465480
3374
Fakir çocukların bu deneyime ihtiyaçları var.
07:48
Nope. Lots of places, it doesn't exist.
144
468854
4929
Ama hayır, pek çok yerde bunu alamıyorlar.
07:53
We know health services matter.
145
473783
2548
Biliyoruz ki, sağlık hizmetleri önemli.
07:56
You know, we provide health services
146
476331
1597
Biliyorsunuz, biz sağlık hizmeti sağlıyoruz ve insanlar bana sürekli gelip yaygara yapıyorlar.
07:57
and people are always fussing at me about, you know,
147
477928
2939
08:00
because I'm all into accountability and data
148
480867
3915
Çünkü ben hesap verebilme, veri gibi pek çok iyi şeye önem veriyorum
08:04
and all of that good stuff, but we do health services,
149
484782
3194
ama biz sağlık hizmeti veriyoruz yani çok para toplamam gerekiyor.
08:07
and I have to raise a lot of money.
150
487976
1241
08:09
People used to say when they'd come fund us,
151
489217
1817
İnsanlar bağış yaptıklarında sorarlardı;
08:11
"Geoff, why do you provide these health services?"
152
491034
2779
"Geoff, bu sağlık hizmetini neden veriyorsun?"
08:13
I used to make stuff up. Right?
153
493813
2109
Ben de bir şeyler uydurmak zorunda kalırdım.
08:15
I'd say, "Well, you know a child
154
495922
2551
Derdim ki;
"Şey, bilirsin,
08:18
who has cavities is not going to, uh,
155
498473
3753
diş çürüğü olan bir çocuk
derslerine iyi çalışamaz da.".
08:22
be able to study as well."
156
502226
2060
08:24
And I had to because I had to raise the money.
157
504286
4005
Çünkü para toplamak zorundaydım.
08:28
But now I'm older, and you know what I tell them?
158
508291
2552
Ama şimdi, yaşlandım.
Şimdi onlara ne söylüyorum biliyor musunuz?
08:30
You know why I provide kids with those health benefits
159
510843
2742
"Neden bu çocuklara sağlık, spor, dinlenme ve sanat imkanlarını sağlıyorum biliyor musunuz?
08:33
and the sports and the recreation and the arts?
160
513585
1940
08:35
Because I actually like kids.
161
515525
3494
Çünkü ben çocukları seviyorum.
08:39
I actually like kids. (Laughter) (Applause)
162
519019
5361
Çocukları gerçekten seviyorum."
08:44
But when they really get pushy, people really get pushy,
163
524380
3175
Çok zorladıklarında ise, diyorum ki;
08:47
I say, "I do it because you do it for your kid."
164
527555
3096
"Bunu yapıyorum çünkü sende aynısını kendi çocuğun için yapıyorsun."
08:50
And you've never read a study from MIT that says
165
530651
2992
"Çocuğuna dans dersleri aldırmanın cebirdeki başarısını artıracağını söyleyen bir MIT makalesi okumadın.
08:53
giving your kid dance instruction
166
533643
2976
08:56
is going to help them do algebra better,
167
536619
2917
08:59
but you will give that kid dance instruction,
168
539536
2075
Ama çocuğa yine de dans dersleri aldıracaksın
09:01
and you will be thrilled that that kid wants to do dance instruction,
169
541611
3513
ve onun da dans dersleri almak istediğini öğrendiğinde sevinçten havalara uçacaksın.
09:05
and it will make your day. And why shouldn't poor kids
170
545124
3321
Neden fakir çocuklar da aynı olanaklara sahip olamasınlar?
09:08
have the same opportunity? It's the floor for these children.
171
548445
5554
Burası onların bu imkana sahip olabilecekleri bir yer."
09:13
(Applause)
172
553999
2702
09:16
So here's the other thing.
173
556701
2972
Diğer bir konu;
09:19
I'm a tester guy. I believe you need data, you need information,
174
559673
3867
ben sınamayı seven bir adamım.
İnanıyorum ki veriye ve bilgiye ihtiyacınız var.
09:23
because you work at something, you think it's working,
175
563540
2165
Çünkü üzerinde uğraşıp, çalıştığını sandığınız bir şey
09:25
and you find out it's not working.
176
565705
2737
çalışmıyor olabilir, değil mi?
09:28
I mean, you're educators. You work, you say,
177
568442
1866
Yani sizler eğitimcisiniz.
Çalışırsınız, anlatırsınız, herkes anladı sanırsınız.
09:30
you think you've got it, great, no? And you find out they didn't get it.
178
570308
3045
Bir bakarsınız ki kimse anlamamış.
09:33
But here's the problem with testing.
179
573353
2569
Fakat sınavlarla ilgili problem şu;
09:35
The testing that we do --
180
575922
2265
bizim yaptığımız sınavlar,
09:38
we're going to have our test in New York next week —
181
578187
2719
--haftaya New York'ta sınavlar yapılacak--
09:40
is in April.
182
580906
1955
sınavlar Nisan'da yapılıyor.
09:42
You know when we're going to get the results back?
183
582861
2926
Peki sonuçları ne zaman alacağız?
09:45
Maybe July, maybe June.
184
585787
3167
Belki Haziran, belki Temmuz!
09:48
And the results have great data.
185
588954
2808
Ve, aslında sonuçlar muhteşem verilerdir.
09:51
They'll tell you Raheem really struggled,
186
591762
3077
Sana Rahim'in çok zorlandığı, iki basamaklı sayıları çarpamadığı gibi şeyleri söyler.
09:54
couldn't do two-digit multiplication -- so great data,
187
594839
3378
Harika verilerdir ama bunları okul bittikten sonra alırsın...
09:58
but you're getting it back after school is over.
188
598217
2529
10:00
And so, what do you do?
189
600746
2483
Ee ne yaparsın?
10:03
You go on vacation. (Laughter)
190
603229
3202
Tatile çıkarsın...
10:06
You come back from vacation.
191
606431
1335
Tatil dönüşü elinde geçen seneki sınavların tüm verileri vardır
10:07
Now you've got all of this test data from last year.
192
607766
5450
10:13
You don't look at it.
193
613216
2353
ama sen onlara bakmazsın...
10:15
Why would you look at it?
194
615569
2263
Zaten niye bakasın ki?
10:17
You're going to go and teach this year.
195
617832
2159
Bu yıl da yeni şeyler öğreteceksin.
10:19
So how much money did we just spend on all of that?
196
619991
3252
Peki tüm bunlara ne kadar para harcadık?
10:23
Billions and billions of dollars
197
623243
3003
Milyarlarca dolar...
10:26
for data that it's too late to use.
198
626246
3057
Kullanmak için çok geç olan verilere...
10:29
I need that data in September.
199
629303
1826
O verilere Eylül'de ihtiyacım var.
10:31
I need that data in November.
200
631129
1771
O verilere Ekim'de ihtiyacım var.
10:32
I need to know you're struggling, and I need to know
201
632900
2008
Zorlandığın yerleri ve benim bunu düzeltip düzeltemediğimi bilmeliyim.
10:34
whether or not what I did corrected that.
202
634908
2385
10:37
I need to know that this week.
203
637293
1981
Bunu bu hafta bilmeliyim.
10:39
I don't need to know that at the end of the year when it's too late.
204
639274
3579
Yılın sonunda, her şey için çok geç olduğunda değil.
10:42
Because in my older years, I've become somewhat of a clairvoyant.
205
642853
5190
Aslında, yaşım ilerledikçe kâhin gibi bir şey oldum.
10:48
I can predict school scores.
206
648043
3223
Okul puanlarını önceden tahmin edebiliyorum.
10:51
You take me to any school.
207
651266
2045
Beni herhangi bir okula götürün.
10:53
I'm really good at inner city schools that are struggling.
208
653311
3058
Sorunlu mahalle okullarında oldukça iyiyimdir.
Deyin ki; geçtiğimiz yıl bu çocukların %48'i geçer not aldı.
10:56
And you tell me last year 48 percent of those kids
209
656369
3815
11:00
were on grade level.
210
660184
2607
11:02
And I say, "Okay, what's the plan, what did we do
211
662791
1894
Ben de derim ki; "Tamam, plan nedir, geçtiğimiz yıldan bu yana ne yaptık?".
11:04
from last year to this year?"
212
664685
949
11:05
You say, "We're doing the same thing."
213
665634
1815
Ve siz; "Aynı şeyleri yapıyoruz." dersiniz.
11:07
I'm going to make a prediction. (Laughter)
214
667449
2755
Ben de bir tahmin yaparım.
11:10
This year, somewhere between 44
215
670204
3166
"Bu yıl geçer not alacakların oranı %44 ile %52 arasındadır." derim.
11:13
and 52 percent of those kids will be on grade level.
216
673370
2895
11:16
And I will be right every single time.
217
676265
3575
Ve her seferinde haklı çıkarım.
11:19
So we're spending all of this money, but we're getting what?
218
679840
4389
Değil mi?
Peki bu kadar para harcıyoruz ama karşılığında ne alıyoruz?
11:24
Teachers need real information right now
219
684229
2592
Öğretmenlerin, öğrencilerinin durumu hakkındaki gerçek bilgiye şu anda ihtiyaçları var.
11:26
about what's happening to their kids.
220
686821
1589
11:28
The high stakes is today, because you can do something about it.
221
688410
5393
Kritik nokta bugün.
Çünkü bugün bir şey yapabilirsiniz.
11:33
So here's the other issue that I just think
222
693803
4834
Endişe etmemiz gerektiğini düşündüğüm bir başka konu daha var.
11:38
we've got to be concerned about.
223
698637
2808
11:41
We can't stifle innovation in our business.
224
701445
4280
Mesleğimizde yeniliğin önünü tıkamamalıyız.
11:45
We have to innovate. And people in our business get mad about innovation.
225
705725
3893
Yenilik getirmek zorundayız.
Fakat bizim meslekteki insanlar yeniliğe tahammül edemiyorlar.
11:49
They get angry if you do something different.
226
709618
1987
Farklı bir şey yaptığında öfkeleniyorlar.
11:51
If you try something new, people are always like,
227
711605
1777
Eğer yeni bir şey denersen; "Ne bu, sözleşmeli okul mu?" gibi şeyler diyorlar.
11:53
"Ooh, charter schools." Hey, let's try some stuff. Let's see.
228
713382
4497
Hadi ama, yeni bir şeyler deneyelim, bir bakalım.
11:57
This stuff hasn't worked for 55 years.
229
717879
2361
Bu yaptığımız 55 yıldır işe yaramıyor.
12:00
Let's try something different. And here's the rub.
230
720240
3071
Farklı bir şey deneyelim.
Doğrusunu isterseniz, bir kısmı işe yaramayacak.
12:03
Some of it's not going to work.
231
723311
2092
12:05
You know, people tell me, "Yeah, those charter schools, a lot of them don't work."
232
725403
2738
İnsanlar bana gelip; "O sözleşmeli okulların çoğu hiçbir işe yaramıyor." diyor.
12:08
A lot of them don't. They should be closed.
233
728141
3468
Evet, çoğu işe yaramıyor.
Kapatılmaları gerekir.
12:11
I mean, I really believe they should be closed.
234
731609
1906
Kapatılmaları gerektiğine gerçekten inanıyorum.
12:13
But we can't confuse figuring out the science
235
733515
4309
Ne var ki, bilimi ve o işe yaramayan şeyleri irdelemek yerine,
12:17
and things not working with we shouldn't therefore do anything.
236
737824
4776
işe yaramaz deyip hiçbir şey yapmamayı tercih etmemeliyiz.
12:22
Right? Because that's not the way the world works.
237
742600
1902
Öyle değil mi? Çünkü dünyanın işleyişi bu değil.
12:24
If you think about technology,
238
744502
1506
Teknolojiyi ele alalım,
12:26
imagine if that's how we thought about technology.
239
746008
2514
düşünün ki teknolojiyi de böyle değerlendirdik.
12:28
Every time something didn't work,
240
748522
1297
Her seferinde, bir şey çalışmadığında çöpe atıp, "Unutalım gitsin." dediğimizi düşünün.
12:29
we just threw in the towel and said, "Let's forget it." Right?
241
749819
2546
12:32
You know, they convinced me. I'm sure some of you were like me --
242
752365
3169
Beni ikna etmişlerdi.
Eminim içinizde benim gibi olanlarınız vardır.
12:35
the latest and greatest thing, the PalmPilot.
243
755534
4525
'En yeni, en iyi; avuç içi bilgisayar!'
12:40
They told me, "Geoff, if you get this PalmPilot
244
760059
2479
Bana dediler ki; " Geoff, eğer bu avuç içi bilgisayarlardan alırsan başka hiçbir şeye ihtiyacın olmayacak.".
12:42
you'll never need another thing."
245
762538
1953
12:44
That thing lasted all of three weeks. It was over.
246
764491
4441
O şey sadece üç hafta dayandı.
Sonra bitti.
12:48
I was so disgusted I spent my money on this thing.
247
768932
3759
O şeye para harcadığıma öyle pişman oldum ki.
12:52
Did anybody stop inventing? Not a person. Not a soul.
248
772691
5917
Peki, buluş yapmayı durduran oldu mu?
Bir kişi bile olmadı. Hiç kimse.
12:58
The folks went out there. They kept inventing.
249
778608
2504
İnsanlar icat etmeye devam etti.
13:01
The fact that you have failure, that shouldn't stop you
250
781112
3110
Başarısızlığa uğramış olman, seni bilimin sınırlarını zorlamaktan alıkoymamalı.
13:04
from pushing the science forward.
251
784222
2886
İşimiz gereği biz eğitimciler; yapabileceğimiz şeylerin olduğunu biliyoruz.
13:07
Our job as educators,
252
787108
2172
13:09
there's some stuff we know that we can do.
253
789280
2465
13:11
And we've got to do better. The evaluation, we have to start with kids earlier,
254
791745
3979
Ve daha iyisini yapmak zorundayız.
Çocukları erken yaşlarında değerlendirmeye başlamak ve
13:15
we have to make sure that we provide the support to young people.
255
795724
2924
gençlere destek sağladığımızdan emin olmak zorundayız.
13:18
We've got to give them all of these opportunities.
256
798648
2408
Onlara tüm bu fırsatları sağlamak zorundayız.
13:21
So that we have to do. But this innovation issue,
257
801056
3316
Evet, bunları yapmak zorundayız.
Ama bu yenilik getirme konusu,
13:24
this idea that we've got to keep innovating
258
804372
3792
bu, bilimin sınırlarını zorlayana kadar yenilik getirmeye devam etme fikri
13:28
until we really nail this science down
259
808164
2924
kesinlikle kritik bir şey.
13:31
is something that is absolutely critical.
260
811088
2208
13:33
And this is something, by the way,
261
813296
2224
Bu arada,
13:35
that I think is going to be a challenge for our entire field.
262
815520
3535
alanımızın tümü için oldukça çetin olduğunu düşündüğüm bir konu var.
13:39
America cannot wait another 50 years to get this right.
263
819055
5279
Amerika tüm bunları düzeltmek için bir 50 yıl daha bekleyemez.
13:44
We have run out of time.
264
824334
2669
Zamanımız tükendi.
13:47
I don't know about a fiscal cliff, but I know there's an educational cliff
265
827003
3088
Mali uçurumu bilmem ama
biliyorum ki; göz göre göre üzerine yürümekte olduğumuz bir eğitim uçurumu var.
13:50
that we are walking over right this very second,
266
830091
3453
13:53
and if we allow folks to continue this foolishness
267
833544
4440
Ve eğer 'Buna bütçemiz yetmez.' saçmalığının sürdürülmesine izin verirsek...
13:57
about saying we can't afford this —
268
837984
2962
14:00
So Bill Gates says it's going to cost five billion dollars.
269
840946
2246
Bill Gates diyor ki; "5 milyar dolara mal olur.".
14:03
What is five billion dollars to the United States?
270
843192
2560
ABD için 5 milyar dolar nedir ki?
14:05
What did we spend in Afghanistan this year?
271
845752
2673
Bu yıl Afganistan'da ne kadar harcadık?
14:08
How many trillions? (Applause)
272
848425
3967
Kaç trilyon?
14:12
When the country cares about something,
273
852392
3024
Ülke bir şeyi istediğinde, gözümüzü kırpmadan trilyon dolar harcıyoruz.
14:15
we'll spend a trillion dollars without blinking an eye.
274
855416
3649
14:19
When the safety of America is threatened,
275
859065
2944
Amerika'nın güvenliği tehdit edildiğinde, ne kadar olursa olsun harcıyoruz.
14:22
we will spend any amount of money.
276
862009
2871
14:24
The real safety of our nation
277
864880
3056
Ülkenin gerçek güvenliği, gelecek nesilleri hazırlamaktan geçiyor.
14:27
is preparing this next generation
278
867936
2377
14:30
so that they can take our place
279
870313
2239
Böylece onlar bizim yerimizi alabilir ve
14:32
and be the leaders of the world
280
872552
4187
fikir, teknoloji, demokrasi gibi önemsediğimiz noktalarda dünya lideri olabilirler.
14:36
when it comes to thinking and technology and democracy
281
876739
3197
14:39
and all that stuff we care about.
282
879936
2377
Çekinmeden söyleyebilirim ki,
14:42
I dare say it's a pittance,
283
882313
4545
bu problemleri çözmeye gerçekten başlamamızın yanında,
14:46
what it would require for us to really
284
886858
3685
ödememiz gereken bedel çok çok az.
14:50
begin to solve some of these problems.
285
890543
2248
14:52
So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter)
286
892791
5389
Ve, bunu yaptığımız zaman
ben artık kızgın olmayacağım.
14:58
So, you guys, help me get there.
287
898180
5795
Onun için,
sizler
bana biraz yardımcı olun.
15:03
Thank you all very much. Thank you.
288
903975
2329
Hepinize çok teşekkürler.
15:06
(Applause)
289
906304
9323
15:15
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
290
915627
4208
John Legend: Peki, Harlem'de öğrencilerin lisede okulu bırakma oranı nedir?
15:19
Geoffrey Canada: Well, you know, John,
291
919835
1467
Geoffrey Canada: John, geçtiğimiz yıl
15:21
100 percent of our kids graduated high school
292
921302
2323
benim okulumda öğrencilerin %100'ü mezun oldu.
15:23
last year in my school.
293
923625
1151
15:24
A hundred percent of them went to college.
294
924776
1468
Tümü üniversiteye gitti.
15:26
This year's seniors will have 100 percent graduating high school.
295
926244
3390
Bu sene son sınıfların %100'ü mezun olacak.
En son aldığım habere göre; %93'ü üniversiteye kabul edilmiş.
15:29
Last I heard we had 93 percent accepted to college.
296
929634
3062
15:32
We'd better get that other seven percent.
297
932696
2614
Kalan %7'yi de göndermeliyiz.
15:35
So that's just how this goes. (Applause)
298
935310
6695
İşte böyle...
15:42
JL: So how do you stick with them after they leave high school?
299
942005
2593
JL: Peki, mezun olduktan sonra iletişimi nasıl devam ettiriyorsunuz?
15:44
GC: Well, you know, one of the bad problems
300
944598
2589
GC: Biliyor musun, bu ülkedeki sorunlardan biri de bu.
15:47
we have in this country is these kids, the same kids,
301
947187
2442
Bu çocuklar aynı çocuklar, aynı savunmasız çocuklar
15:49
these same vulnerable kids, when you get them in school,
302
949629
1929
ve sen onları okul için gönderdiğinde, okulu bırakanların rekor sayıda olduğunu görüyorsun.
15:51
they drop out in record numbers.
303
951558
1342
15:52
And so we've figured out that you've got to really design
304
952900
3665
Bu yüzden, bu çocuklar için, iyi bir aileyi bir çok yönden taklit edecek
15:56
a network of support for these kids that in many ways
305
956565
3424
bir destek ağı oluşturmak gerektiğinin farkına vardık.
15:59
mimics what a good parent does.
306
959989
2465
16:02
They harass you, right? They call you, they say,
307
962454
3097
İyi bir aile senin canına okur, değil mi?
16:05
"I want to see your grades. How'd you do on that last test?
308
965551
2111
Seni ararlar ve; "Notlarını görmek istiyorum!",
"Son sınavın nasıl geçti?",
16:07
What are you talking about that you want to leave school?
309
967662
2963
"Ne demek okulu bırakmak istiyorum? O halde buraya dönemezsin!" falan derler.
16:10
And you're not coming back here."
310
970625
1290
16:11
So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem
311
971915
2255
Benim öğrencilerim de Harlem'e dönemeyeceklerini bilir.
16:14
because Geoff is looking for you.
312
974170
1331
Çünkü Geoff onların peşine düşer.
16:15
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
313
975501
3303
Derler ki; "Aaa, gerçekten geri dönemem."
Hayır, okulda kalsan iyi edersin.
16:18
But I'm not kidding about some of this,
314
978804
2826
Bunları şaka olsun diye söylemiyorum.
16:21
and it gets a little bit to the grit issue.
315
981630
1796
Bu biraz da dayanıklılık meselesi.
16:23
When kids know that you refuse to let them fail,
316
983426
4194
Başarısızlıklarını reddedeceğinizi bilirlerse,
bu onlara değişik bir baskı uyguluyor
16:27
it puts a different pressure on them,
317
987620
1904
16:29
and they don't give up as easy.
318
989524
1688
ve kolay kolay vazgeçmiyorlar.
16:31
So sometimes they don't have it inside,
319
991212
2442
Bazen içlerinde okuma isteği olmuyor ve diyorlar ki;
16:33
and they're, like, "You know, I don't want to do this,
320
993654
2046
"Devam etmek istemiyorum ama biliyorum ki annem deliye döner.".
16:35
but I know my mother's going to be mad."
321
995700
3353
Bu çocuklar için önemli ve başa çıkmalarını sağlıyor.
16:39
Well, that matters to kids, and it helps get them through.
322
999053
2729
16:41
We try to create a set of strategies that gets them tutoring
323
1001782
3809
Onlara öğrenim, yardım ve destek sağlayacak bir dizi strateji geliştirmeye çalışıyoruz
16:45
and help and support, but also a set of encouragements
324
1005591
3935
ama aynı zamanda onları, "Bunu yapabilirsin. Zor olacak ama biz başarısız olmana izin vermeyeceğiz."
16:49
that say to them, "You can do it. It is going to be hard,
325
1009526
2610
diyerek cesaretlendirmeye çalışıyoruz.
16:52
but we refuse to let you fail."
326
1012136
2058
16:54
JL: Well, thank you Dr. Canada.
327
1014194
1580
JL: Teşekkür ederiz, Dr. Canada. Lütfen bir alkış.
16:55
Please give it up for him one more time.
328
1015774
1664
16:57
(Applause)
329
1017438
5001
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7