Paul Tudor Jones II: Why we need to rethink capitalism

309,361 views ・ 2015-04-16

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Aviaja Josenius Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
This is a story about capitalism.
0
13640
3139
Dette er en historie om kapitalisme.
00:16
It's a system I love
1
16779
1788
Det er et system jeg elsker
00:18
because of the successes and opportunities it's afforded me and millions of others.
2
18567
4724
pga. de succéser og muligheder det har givet mig og millioner andre.
00:23
I started in my 20s trading commodities, cotton in particular, in the pits,
3
23791
6265
I mine 20´ere startede jeg med at sælge råvarer, især bomuld, på gulvet på børsen
00:30
and if there was ever a free market free-for-all, this was it,
4
30056
3626
og om der nogensinde var frit marked for alle, var det her,
00:33
where men wearing ties but acting like gladiators
5
33682
3618
hvor slipsemænd opførte sig som gladiatorer
00:37
fought literally and physically for a profit.
6
37300
3487
sloges bogstaveligt talt og fysisk for profit.
00:41
Fortunately, I was good enough that by the time I was 30,
7
41437
2923
Jeg var så heldig da jeg var blevet 30 at være god nok til
00:44
I was able to move into the upstairs world of money management,
8
44360
3660
at blive forfremmet til topafdelingen i finansverdenen,
00:48
where I spent the next three decades as a global macro trader.
9
48020
3552
hvor jeg brugte de næste tre årtier som en global macro erhvervsmand.
00:51
And over that time, I've seen a lot of crazy things in the markets,
10
51572
3274
Gennem tiderne har jeg set mange skøre ting på markedet,
00:54
and I've traded a lot of crazy manias.
11
54846
4683
og jeg har solgt mange skøre manier.
00:59
And unfortunately,
12
59529
2109
Og desværre,
01:01
I'm sad to report that right now we might be in the grips
13
61638
3300
er jeg ked af at sige at lige nu kan det være at vi er i kløerne
01:04
of one of the most disastrous, certainly of my career,
14
64938
3956
af en af de mest destruktive, ihvertfald i min karriere,
01:08
and one consistent takeaway is manias never end well.
15
68894
3221
og en gennemgående lektie er at manier slutter aldrig godt.
01:12
Now, over the past 50 years,
16
72775
2806
Gennem de sidste 50 år
01:15
we as a society have come to view our companies and corporations
17
75581
5851
er vi som samfund begyndt at se firmaer og korporationer
01:21
in a very narrow, almost monomaniacal fashion
18
81432
4806
på en meget smal, næsten monomanisk måde
01:26
with regard to how we value them,
19
86988
3267
med hensyn til hvordan vi sætter pris på dem
01:30
and we have put so much emphasis on profits,
20
90255
3669
og vi har lagt så megen vægt på profit
01:33
on short-term quarterly earnings and share prices,
21
93924
2786
på korttids kvartalsindtjening og aktiekurser
01:36
at the exclusion of all else.
22
96710
2840
på bekostning af alt andet.
01:39
It's like we've ripped the humanity out of our companies.
23
99550
4769
Det er som om at vi har fjernet menneskeligheden fra vore firmaer.
01:44
Now, we don't do that -- conveniently reduce something
24
104319
3994
Dette gør vi ikke -- bekvemt at reducere noget
01:48
to a set of numbers that you can play with like Lego toys --
25
108313
3208
til tal som du kan lege med ligesom legoklodser --
01:51
we don't do that in our individual life.
26
111521
2348
vi gør det ikke i vore individuelle liv.
01:53
We don't treat somebody or value them
27
113869
3203
Vi behandler ikke nogen eller værdsætter dem
01:57
based on their monthly income or their credit score,
28
117072
4141
baseret på deres månedlige indtægt eller deres kreditværdi,
02:01
but we have this double standard
29
121213
1807
men vi har denne dobbelt standard
02:03
when it comes to the way that we value our businesses,
30
123020
2545
når det kommer til måden vi værdsætter vore forretninger,
02:05
and you know what?
31
125565
1485
og ved I hvad?
02:07
It's threatening the very underpinnings of our society.
32
127050
3165
Det underminerer selve grundlaget for vort samfund.
02:10
And here's how you'll see.
33
130215
1602
Og nu skal I se hvordan.
02:11
This chart is corporate profit margins going back 40 years
34
131817
4505
Dette skema viser profitmargenerne hos korporationer de sidste 40 år
02:16
as a percentage of revenues,
35
136322
2078
som et procenttal af indtægter,
02:18
and you can see that we're at a 40-year high of 12.5 percent.
36
138400
4307
og I kan se at vi har slået en 40-årig rekord med 12.5 procent.
02:22
Now, hooray if you're a shareholder,
37
142707
3552
Hurra, hvis du er en aktieejer,
02:26
but if you're the other side of that, and you're the average American worker,
38
146259
4267
men hvis du er på den anden side, en gennemsnitlig amerikansk borger,
02:30
then you can see it's not such a good thing.
39
150526
3307
kan du se at det ikke er en god ting.
02:33
["U.S. Share of Income Going to Labor vs. CEO-to-Worker Compensation Ratio"]
40
153833
3577
("U.S. Indtægtsdel Går Til Arbejde vs. Chef-Arbejder Kompensationsratio")
02:37
Now, higher profit margins do not increase societal wealth.
41
157410
3117
Større profitmargener forhøjer ikke samfundsrigdom.
02:40
What they actually do is they exacerbate income inequality,
42
160527
5239
Hvad de gør er at forhøje indtægtsulighed,
02:45
and that's not a good thing.
43
165766
2400
og det er ikke en god ting.
02:48
But intuitively, that makes sense, right?
44
168166
2461
Men intuitivt set giver det mening, ikke?
02:50
Because if the top 10 percent of American families
45
170627
3623
For hvis amerikanske familier i top ti procentdelen
02:54
own 90 percent of the stocks,
46
174250
2360
ejer 90 procent af aktierne
02:56
as they take a greater share of corporate profits,
47
176610
2961
tager de jo en større del af profitten fra korporationerne
02:59
then there's less wealth left for the rest of society.
48
179571
3943
og der er mindre rigdom tilovers til resten af samfundet.
03:03
Again, income inequality is not a good thing.
49
183514
2786
Indtægtsulighed er ikke en god ting.
03:06
This next chart, made by The Equality Trust,
50
186300
2461
Det næste skema, lavet af The Equality Trust,
03:08
shows 21 countries from Austria to Japan to New Zealand.
51
188761
4853
viser 21 lande lige fra Østrig til Japan og New Zealand.
03:13
On the horizontal axis is income inequality.
52
193614
3204
Horisontalt står indtægtsuligheden.
03:16
The further to the right you go, the greater the income inequality.
53
196818
3298
Jo længere til højre, des større indtægtsulighed.
03:20
On the vertical axis are nine social and health metrics.
54
200116
3343
Vertikalt står ni sociale og sundhedsmålinger.
03:23
The more you go up that, the worse the problems are,
55
203459
2763
Jo længere op, des større sundhedsproblemer,
03:26
and those metrics include life expectancy, teenage pregnancy, literacy,
56
206222
5248
og disse målinger inkluderer livslængde, teenagegraviditet, læseførlighed,
03:31
social mobility, just to name a few.
57
211470
2740
social mobilitet, for at tage nogle få eksempler.
03:34
Now, those of you in the audience who are Americans may wonder,
58
214210
3181
I iblandt publikummet, der er amerikanere, kan spørge sig selv,
03:37
well, where does the United States rank?
59
217391
2345
hvor rangerer USA?
03:39
Where does it lie on that chart?
60
219736
1857
Hvor ligger det i dette skema?
03:41
And guess what?
61
221593
1695
Og ved I hvad?
03:43
We're literally off the chart.
62
223288
2082
Vi ligger højt ovenover skemaet.
03:45
Yes, that's us,
63
225970
1823
Ja, det er os,
03:47
with the greatest income inequality
64
227793
2159
med den højeste indtægtsulighed
03:49
and the greatest social problems, according to those metrics.
65
229952
4296
og de største sociale problemer, ifølge disse målinger.
03:54
Now, here's a macro forecast that's easy to make,
66
234248
2554
Her er en makroprognose der er nem at lave,
03:56
and that's, that gap between the wealthiest and the poorest,
67
236802
3599
som er, at forskellen mellem de rigeste og fattigste
04:00
it will get closed.
68
240401
2020
vil udlignes.
04:02
History always does it.
69
242421
1589
Historisk set sker det altid.
04:04
It typically happens in one of three ways:
70
244010
2149
Typisk sker det på én ud af tre måder:
04:06
either through revolution, higher taxes, or wars.
71
246159
6401
enten gennem revolution, højere skatte, eller krige.
04:12
None of those are on my bucket list.
72
252560
2329
Ingen af disse er på min ønskeliste.
04:14
(Laughter)
73
254889
1136
(Latter)
04:16
Now, there's another way to do it,
74
256025
2061
Der findes en anden måde at gøre det,
04:18
and that's by increasing justness in corporate behavior,
75
258086
4140
og det er at forhøje retfærdighed i korporationsopførsel,
04:22
but the way that we're operating right now,
76
262226
2763
men som vi gør det i øjeblikket,
04:24
that would require a tremendous change in behavior,
77
264989
3994
ville det kræve en kæmpestor forandring i opførselen,
04:28
and like an addict trying to kick a habit,
78
268983
3947
og ligesom når en afhængig skal aflægge en vane,
04:32
the first step is to acknowledge that you have a problem.
79
272930
3506
er det første skridt at indse, at man har et problem.
04:36
And let me just say, this profits mania that we're on
80
276436
3901
Og lad mig sige, at denne profitmani vi har
04:40
is so deeply entrenched
81
280337
2299
er så dybt indgroet
04:42
that we don't even realize how we're harming society.
82
282636
2531
at vi ikke indser hvor meget vi skader samfundet.
04:45
Here's a small but startling example of exactly how we're doing that:
83
285167
4017
Her er et lille men sigende eksempel på præcis hvordan dette sker:
04:49
this chart shows corporate giving
84
289184
3063
dette skema viser gavmildhed hos korporationer
04:52
as a percentage of profits, not revenues, over the last 30 years.
85
292247
5385
som en procentdel af profit, ikke indtægter, gennem de seneste 30 år.
04:57
Juxtapose that to the earlier chart of corporate profit margins,
86
297632
5769
Sammenlign dette med skemaet før, af korporations-profitmargener,
05:03
and I ask you, does that feel right?
87
303401
4127
og så spørger jeg, føles dette rigtigt?
05:08
In all fairness, when I started writing this, I thought,
88
308758
2941
Når jeg startede med at skrive dette, tænkte jeg,
05:11
"Oh wow, what does my company, what does Tudor do?"
89
311699
2461
"Hvad gør mit firma, Tudor så?"
05:14
And I realized we give one percent of corporate profits
90
314160
5533
Og jeg indså at vi giver én procent af korporationsprofitten
05:19
to charity every year.
91
319693
1730
til velgørenhed hvert år.
05:21
And I'm supposed to be a philanthropist.
92
321423
3901
Og jeg skal forestille at være en filantrop.
05:25
When I realized that, I literally wanted to throw up.
93
325324
6299
Når jeg så dette, fik jeg bogstavelig lyst til at kaste op.
05:31
But the point is, this mania is so deeply entrenched
94
331623
2478
Men pointen er, at denne mani er så indgroet
05:34
that well-intentioned people like myself don't even realize that we're part of it.
95
334101
5162
at velmenende mennesker som mig selv ikke engang ser, at vi er en del af det.
05:39
Now, we're not going to change corporate behavior
96
339943
2331
Vi kan ikke forandre opførselen hos korporationer
05:42
by simply increasing corporate philanthropy or charitable contributions.
97
342274
5317
ved at forhøje filantropien hos dem eller velgørenhedsbidrag.
05:47
And oh, by the way, we've since quadrupled that,
98
347591
3134
Siden har vi firedoblet dem,
05:50
but -- (Applause) -- Please.
99
350725
4249
men -- (Bifald) -- Tak.
05:54
But we can do it by driving more just behavior.
100
354974
3739
Men vi kan gøre det ved at opmuntre mere retfærdig opførsel.
05:58
And one way to do it is actually trusting
101
358713
3041
Og en måde at gøre det er at virkelig stole på
06:01
the system that got us here in the first place,
102
361754
2415
systemet, som bragte os her til at starte med,
06:04
and that's the free market system.
103
364169
2113
og det er systemet med det frie marked.
06:06
About a year ago, some friends of mine and I
104
366282
2693
Omkring et år siden startede jeg og nogle af mine venner
06:08
started a not-for-profit called Just Capital.
105
368975
3050
et non-profit firma kaldet Just Capital.
06:12
Its mission is very simple:
106
372025
1468
Dets mission er meget enkel:
06:13
to help companies and corporations
107
373493
2495
at hjælpe firmaer og korporationer til
06:15
learn how to operate in a more just fashion by using the public's input
108
375988
5275
at lære at fungere på en mere retfærdig måde ved at bruge det almenes input
06:21
to define exactly what the criteria are for just corporate behavior.
109
381263
6311
til at definere præcis hvad kriterierne er for retfærdig opførsel hos korporationer.
06:27
Now, right now, there's no widely accepted standard
110
387574
2415
Lige nu er der ingen accepteret standard
06:29
that a company or corporation can follow, and that's where Just Capital comes in,
111
389989
4342
som et firma eller korporation kan følge, og dér indtager Just Capital scenen,
06:34
because beginning this year and every year we'll be conducting a nationwide survey
112
394331
5320
for i år og alle efterfølgende år vil vi foretage en national undersøgelse
06:39
of a representative sample of 20,000 Americans
113
399651
4130
af en repræsentativ prøve af 20,000 amerikanere
06:43
to find out exactly what they think
114
403781
2920
for at finde ud af præcis hvad de synes
06:46
are the criteria for justness in corporate behavior.
115
406701
3878
er kriterierne for retfærdighed i opførselen hos korporationer.
06:50
Now, this is a model that's going to start in the United States
116
410579
3012
Dette er en model der starter i USA
06:53
but can be expanded anywhere around the globe,
117
413591
2635
men kan udvides til alle steder på planeten
06:56
and maybe we'll find out
118
416226
1881
og måske finder vi ud af
06:58
that the most important thing for the public
119
418107
2868
at det vigtigste for folket
07:00
is that we create living wage jobs, or make healthy products,
120
420975
5351
er at vi skaber levebrød eller producerer sunde produkter
07:06
or help, not harm, the environment.
121
426326
3251
eller hjælper, ikke skader, miljøet.
07:09
At Just Capital, we don't know, and it's not for us to decide.
122
429577
4273
Hos Just Capital ved vi ikke dette, og det er ikke op til os at afgøre.
07:13
We're but messengers,
123
433850
1996
Vi er kun budbringere
07:15
but we have 100 percent confidence and faith in the American public
124
435846
4110
men vi stoler 100 procent på, at folket i Amerika
07:19
to get it right.
125
439956
1234
vil finde ud af det.
07:21
So we'll release the findings this September for the first time,
126
441880
3530
Vi udgiver resultaterne første gang i september,
07:25
and then next year, we'll poll again,
127
445410
2440
og næste år vil vi igen undersøge,
07:27
and we'll take the additive step this time
128
447850
2299
og så vil vi tilføje et nyt aspekt,
07:30
of ranking the 1,000 largest U.S. companies
129
450149
3019
nemlig at rangere de 1,000 største firmaer i USA
07:33
from number one to number 1,000 and everything in between.
130
453168
4552
fra nummer 1 til nummer 1,000 og alt derimellem.
07:37
We're calling it the Just Index,
131
457720
2831
Vi kalder det Just Index,
07:40
and remember, we're an independent not-for-profit with no bias,
132
460551
5249
og husk, at vi er et uafhængigt upartisk non-profit firma,
07:45
and we will be giving the American public a voice.
133
465800
5153
og vi vil give Amerikas folk en røst.
07:50
And maybe over time, we'll find out that as people come to know
134
470953
4203
Måske, med tiden, finder vi ud af, at dersom folk vil vide
07:55
which companies are the most just,
135
475156
2020
hvilke firmaer er mest retfærdige,
07:57
human and economic resources will be driven towards them,
136
477176
4040
vil folk og deres økonomi tiltrækkes mod dem,
08:01
and they'll become the most prosperous
137
481216
1974
og de vil blive de mest fremgangsrige
08:03
and help our country be the most prosperous.
138
483190
2831
og hjælpe vort land at blive det mest fremgangsrige.
08:07
Now, capitalism has been responsible for every major innovation
139
487351
4106
Kapitalismen har været ansvarlig for alle de største innovationer
08:11
that's made this world a more inspiring and wonderful place to live in.
140
491457
4151
der har gjort verden til et bedre og mere inspirerende sted at leve.
08:16
Capitalism has to be based on justice.
141
496578
2865
Kapitalisme må og skal være baseret på retfærdighed.
08:19
It has to be, and now more than ever,
142
499443
2206
Det må den, og nu mere end nogensinde,
08:21
with economic divisions growing wider every day.
143
501649
3831
med den økonomiske forskel, der bliver større hver dag.
08:25
It's estimated that 47 percent of American workers
144
505480
3018
Der estimeres, at 47 procent af alle arbejdere i Amerika
08:28
can be displaced in the next 20 years.
145
508498
3298
vil være erstattet de næste 20 år.
08:31
I'm not against progress.
146
511796
1973
Jeg er ikke imod udvikling.
08:33
I want the driverless car and the jet pack just like everyone else.
147
513769
4881
Jeg vil have den førerløse bil og jet raketten ligesom alle andre.
08:38
But I'm pleading for recognition that with increased wealth and profits
148
518650
5850
Men jeg påberåber en indsigt om, at med større rigdom og profit
08:44
has to come greater corporate social responsibility.
149
524500
5430
må der komme et større socialt ansvar hos korporationerne.
08:49
"If justice is removed," said Adam Smith, the father of capitalism,
150
529930
5735
"Hvis retfærdighed fjernes," sagde Adam Smith, kapitalismens fader,
08:55
"the great, the immense fabric of human society must in a moment
151
535665
5754
"vil selve stoffet, det gigantiske stof, af det menneskelige samfund
09:01
crumble into atoms."
152
541419
4207
smuldre til atomer."
09:05
Now, when I was young, and there was a problem,
153
545626
3764
Da jeg var ung og der var et problem,
09:09
my mama used to always sigh and shake her head and say,
154
549390
4183
plejede min mor at sukke og ryste med hovedet og sige
09:13
"Have mercy, have mercy."
155
553573
4057
"Hav nåde, hav nåde."
09:17
Now's not the time for us, for the rest of us to show them mercy.
156
557630
4551
Nu er ikke tiden for os, for resten af os til at vise dem nåde.
09:22
The time is now for us to show them fairness,
157
562181
3189
Det er tid for os at vise dem retfærdighed
09:25
and we can do that, you and I,
158
565370
2476
og vi kan gøre det, du og jeg,
09:27
by starting where we work, in the businesses that we operate in.
159
567846
5254
ved at starte hvor vi arbejder, firmaerne som vi fungerer i.
09:33
And when we put justness on par with profits,
160
573100
3360
Og når vi sætter retfærdighed på linje med profit,
09:36
we'll get the most wonderful thing in all the world.
161
576460
3948
vil vi få det mest vidunderlige ting i hele verden.
09:40
We'll take back our humanity.
162
580408
3366
Vi vil tilbagetage vor menneskelighed.
09:43
Thank you.
163
583774
2647
Tak skal I have.
09:46
(Applause)
164
586421
3825
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7