Paul Tudor Jones II: Why we need to rethink capitalism

315,700 views ・ 2015-04-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Min WANG 校对人员: Zhiting Chen
00:13
This is a story about capitalism.
0
13640
3139
这是个关于资本主义的故事。
00:16
It's a system I love
1
16779
1788
我喜欢这个体系,
00:18
because of the successes and opportunities it's afforded me and millions of others.
2
18567
4724
因为它提供给每个人成功和机遇。
00:23
I started in my 20s trading commodities, cotton in particular, in the pits,
3
23791
6265
我在20多岁时开始在市场上做货物交易, 尤其是棉花,
00:30
and if there was ever a free market free-for-all, this was it,
4
30056
3626
如果曾经有一个对所有人都 免费的自由市场,那就是,
00:33
where men wearing ties but acting like gladiators
5
33682
3618
在那里穿着得体的人为了利益,
00:37
fought literally and physically for a profit.
6
37300
3487
像角斗士一样竭尽所能。
00:41
Fortunately, I was good enough that by the time I was 30,
7
41437
2923
幸运的是,30岁的时候表现很好,
00:44
I was able to move into the upstairs world of money management,
8
44360
3660
我步入了资金管理的上层社会,
00:48
where I spent the next three decades as a global macro trader.
9
48020
3552
我花了接下来的30年 做一名环球宏观交易商。
00:51
And over that time, I've seen a lot of crazy things in the markets,
10
51572
3274
在那段时间里,我看到了 市场里的许多疯狂的事情,
00:54
and I've traded a lot of crazy manias.
11
54846
4683
我做了许多狂热的投机。
00:59
And unfortunately,
12
59529
2109
不幸的是,
01:01
I'm sad to report that right now we might be in the grips
13
61638
3300
我很难过地说 目前我可能正处于
01:04
of one of the most disastrous, certainly of my career,
14
64938
3956
我职业生涯最灾难性的 一个阶段的关键时刻,
01:08
and one consistent takeaway is manias never end well.
15
68894
3221
一个永恒的教训就是 投机狂热不会善终。
01:12
Now, over the past 50 years,
16
72775
2806
在过去的50年里,
01:15
we as a society have come to view our companies and corporations
17
75581
5851
关于如何评价我们的公司和企业
01:21
in a very narrow, almost monomaniacal fashion
18
81432
4806
我们这个社会以 非常狭隘,近乎偏执的方式
01:26
with regard to how we value them,
19
86988
3267
看待它们,
01:30
and we have put so much emphasis on profits,
20
90255
3669
我们对利润,
01:33
on short-term quarterly earnings and share prices,
21
93924
2786
对短期季度盈利和股价强调太多了,
01:36
at the exclusion of all else.
22
96710
2840
无视其他一切。
01:39
It's like we've ripped the humanity out of our companies.
23
99550
4769
仿佛我们的公司已经没有了人性。
01:44
Now, we don't do that -- conveniently reduce something
24
104319
3994
现在我们不这么做了-- 适当地减少一些东西,
01:48
to a set of numbers that you can play with like Lego toys --
25
108313
3208
减少到你可以像玩乐高玩具一样参与--
01:51
we don't do that in our individual life.
26
111521
2348
正如我们在各自的生活中 并不是这么做的。
01:53
We don't treat somebody or value them
27
113869
3203
我们没有基于人们的 收入和信用积分,
01:57
based on their monthly income or their credit score,
28
117072
4141
来对待或评价他们,
02:01
but we have this double standard
29
121213
1807
但是我们用这种双重标准,
02:03
when it comes to the way that we value our businesses,
30
123020
2545
来评价我们的公司,
02:05
and you know what?
31
125565
1485
你知道吗?
02:07
It's threatening the very underpinnings of our society.
32
127050
3165
它威胁到我们的社会基础。
02:10
And here's how you'll see.
33
130215
1602
这些就是你们看到的。
02:11
This chart is corporate profit margins going back 40 years
34
131817
4505
这个图表是40年来的企业利润率,
02:16
as a percentage of revenues,
35
136322
2078
以收入的百分比形式,
02:18
and you can see that we're at a 40-year high of 12.5 percent.
36
138400
4307
你可以看到我们处于 40年来得最高点,利润高达12.5%。
02:22
Now, hooray if you're a shareholder,
37
142707
3552
如果你是股东,万岁!
02:26
but if you're the other side of that, and you're the average American worker,
38
146259
4267
但是如果你是另一边, 普通的美国工人,
02:30
then you can see it's not such a good thing.
39
150526
3307
你会发现这并不是什么好事情。
02:33
["U.S. Share of Income Going to Labor vs. CEO-to-Worker Compensation Ratio"]
40
153833
3577
["美国工人劳动收入份额 vs. CEO 对工人的补偿比例"]
02:37
Now, higher profit margins do not increase societal wealth.
41
157410
3117
更高的利润率没有提高社会财富。
02:40
What they actually do is they exacerbate income inequality,
42
160527
5239
仅仅是加剧了收入的不平等,
02:45
and that's not a good thing.
43
165766
2400
这不是个好事情。
02:48
But intuitively, that makes sense, right?
44
168166
2461
但是直觉上,这是有道理的,对吧?
02:50
Because if the top 10 percent of American families
45
170627
3623
因为如果最富的10%的美国家庭
02:54
own 90 percent of the stocks,
46
174250
2360
拥有90%的股份,
02:56
as they take a greater share of corporate profits,
47
176610
2961
他们拿走了公司利润的大部分,
02:59
then there's less wealth left for the rest of society.
48
179571
3943
然后很少的部分留给了社会其他人。
03:03
Again, income inequality is not a good thing.
49
183514
2786
再一次,收入的不平等不是个好事情。
03:06
This next chart, made by The Equality Trust,
50
186300
2461
这是下一个图表,由Equality Trust制作,
03:08
shows 21 countries from Austria to Japan to New Zealand.
51
188761
4853
展示了21个国家, 从澳大利亚到日本到新西兰。
03:13
On the horizontal axis is income inequality.
52
193614
3204
横轴代表收入不平等程度。
03:16
The further to the right you go, the greater the income inequality.
53
196818
3298
越往右,收入越不平等。
03:20
On the vertical axis are nine social and health metrics.
54
200116
3343
竖轴代表9个社会和健康的度量。
03:23
The more you go up that, the worse the problems are,
55
203459
2763
越往上,问题越严重,
03:26
and those metrics include life expectancy, teenage pregnancy, literacy,
56
206222
5248
这些度量包括寿命, 未成年人怀孕,读写能力,
03:31
social mobility, just to name a few.
57
211470
2740
社会流动性,等等。
03:34
Now, those of you in the audience who are Americans may wonder,
58
214210
3181
在座的美国人可能会想知道,
03:37
well, where does the United States rank?
59
217391
2345
美国排在什么位置?
03:39
Where does it lie on that chart?
60
219736
1857
美国在图表里什么地方?
03:41
And guess what?
61
221593
1695
知道吗?
03:43
We're literally off the chart.
62
223288
2082
我们实际上在图表之外。
03:45
Yes, that's us,
63
225970
1823
对的,这就是我们,
03:47
with the greatest income inequality
64
227793
2159
拥有最大的收入不平等
03:49
and the greatest social problems, according to those metrics.
65
229952
4296
以及根据这些度量标准显示, 拥有最严重的社会问题。
03:54
Now, here's a macro forecast that's easy to make,
66
234248
2554
这是很容易做的一个宏观预测,
03:56
and that's, that gap between the wealthiest and the poorest,
67
236802
3599
这就是最富有与最贫穷之间的鸿沟,
04:00
it will get closed.
68
240401
2020
将被拉近。
04:02
History always does it.
69
242421
1589
历史总是这么做。
04:04
It typically happens in one of three ways:
70
244010
2149
它以典型的3种方式之一发生:
04:06
either through revolution, higher taxes, or wars.
71
246159
6401
革命,更高的赋税或是战争。
04:12
None of those are on my bucket list.
72
252560
2329
没有一个在我的遗愿清单上。
04:14
(Laughter)
73
254889
1136
(笑声)
04:16
Now, there's another way to do it,
74
256025
2061
有另一种方法实现它,
04:18
and that's by increasing justness in corporate behavior,
75
258086
4140
那就是通过提高企业行为的公正性,
04:22
but the way that we're operating right now,
76
262226
2763
但是我们目前运作的方式,
04:24
that would require a tremendous change in behavior,
77
264989
3994
需要在行为上做出巨大改变,
04:28
and like an addict trying to kick a habit,
78
268983
3947
就像成瘾之后尝试戒掉,
04:32
the first step is to acknowledge that you have a problem.
79
272930
3506
第一步就是承认你出了问题。
04:36
And let me just say, this profits mania that we're on
80
276436
3901
让我来说,我们追逐利润的狂热
04:40
is so deeply entrenched
81
280337
2299
已经如此根深蒂固,
04:42
that we don't even realize how we're harming society.
82
282636
2531
我们甚至没有觉察到 我们如何损害着社会。
04:45
Here's a small but startling example of exactly how we're doing that:
83
285167
4017
这是一个关于我们所作所为的 小的却令人吃惊地例子:
04:49
this chart shows corporate giving
84
289184
3063
这个图表显示在过去30年里企业捐献
04:52
as a percentage of profits, not revenues, over the last 30 years.
85
292247
5385
的利润百分数,不是收入百分数。
04:57
Juxtapose that to the earlier chart of corporate profit margins,
86
297632
5769
将它与先前的企业 利润率图表并列,
05:03
and I ask you, does that feel right?
87
303401
4127
我问你,这个对吗?
05:08
In all fairness, when I started writing this, I thought,
88
308758
2941
平心而论,当我开始 写这个,我想,
05:11
"Oh wow, what does my company, what does Tudor do?"
89
311699
2461
“”哇,我的公司做了什么, Tudor做了什么?“
05:14
And I realized we give one percent of corporate profits
90
314160
5533
我发现我们每年只将企业利润的1%
05:19
to charity every year.
91
319693
1730
捐给慈善机构。
05:21
And I'm supposed to be a philanthropist.
92
321423
3901
我被称为慈善家。
05:25
When I realized that, I literally wanted to throw up.
93
325324
6299
当我发现这个事实的时候, 我简直想吐。
05:31
But the point is, this mania is so deeply entrenched
94
331623
2478
但关键是,这种 狂热如此根深蒂固,
05:34
that well-intentioned people like myself don't even realize that we're part of it.
95
334101
5162
以致怀有像我一样好意的人们甚至 没有觉察我们是其中一部分。
05:39
Now, we're not going to change corporate behavior
96
339943
2331
仅仅通过提高企业慈善或慈善捐赠
05:42
by simply increasing corporate philanthropy or charitable contributions.
97
342274
5317
不会改变企业行为。
05:47
And oh, by the way, we've since quadrupled that,
98
347591
3134
噢,顺便说一下,我们已经把 捐赠变成原来的4倍了,
05:50
but -- (Applause) -- Please.
99
350725
4249
但是--(掌声)-谢谢。
05:54
But we can do it by driving more just behavior.
100
354974
3739
但是我们能够通过运转 更公正的行为来完成。
05:58
And one way to do it is actually trusting
101
358713
3041
其中一种方法实际就是相信
06:01
the system that got us here in the first place,
102
361754
2415
这个最初带领我们走到现在的体系,
06:04
and that's the free market system.
103
364169
2113
就是这个自由市场体系。
06:06
About a year ago, some friends of mine and I
104
366282
2693
大约一年前,我的我的一些朋友
06:08
started a not-for-profit called Just Capital.
105
368975
3050
成立了一个叫做 Just Capital的公益公司。
06:12
Its mission is very simple:
106
372025
1468
任务很简单:
06:13
to help companies and corporations
107
373493
2495
帮助公司和企业
06:15
learn how to operate in a more just fashion by using the public's input
108
375988
5275
学习如何以一个更公正的 模式运作,通过使用公共参与
06:21
to define exactly what the criteria are for just corporate behavior.
109
381263
6311
来准确定义公正企业行为的准则。
06:27
Now, right now, there's no widely accepted standard
110
387574
2415
目前,没有广泛接受的
06:29
that a company or corporation can follow, and that's where Just Capital comes in,
111
389989
4342
公司或企业能够遵守的标准, 这就是为什么Just Capital 成立了,
06:34
because beginning this year and every year we'll be conducting a nationwide survey
112
394331
5320
因为从今年开始, 每年我们将做全国性的调查
06:39
of a representative sample of 20,000 Americans
113
399651
4130
选用具有代表性的2万美国人的样本,
06:43
to find out exactly what they think
114
403781
2920
来发现他们认为的
06:46
are the criteria for justness in corporate behavior.
115
406701
3878
企业行为公正的准则。
06:50
Now, this is a model that's going to start in the United States
116
410579
3012
这是将在美国开始的模型,
06:53
but can be expanded anywhere around the globe,
117
413591
2635
但是可以扩展到全球任何地方,
06:56
and maybe we'll find out
118
416226
1881
或许我们能找出
06:58
that the most important thing for the public
119
418107
2868
对公众最重要的事,
07:00
is that we create living wage jobs, or make healthy products,
120
420975
5351
也许就是我们创造足以谋生的 工作岗位或者生产健康的产品,
07:06
or help, not harm, the environment.
121
426326
3251
或是保护而不是伤害环境。
07:09
At Just Capital, we don't know, and it's not for us to decide.
122
429577
4273
在 Just Capital,我们不知道, 也不是我们能决定的。
07:13
We're but messengers,
123
433850
1996
我们仅仅是信使,
07:15
but we have 100 percent confidence and faith in the American public
124
435846
4110
但是我们有100%的信心, 相信美国大众
07:19
to get it right.
125
439956
1234
能做对。
07:21
So we'll release the findings this September for the first time,
126
441880
3530
所以我们将在9月份第一次发布这些发现,
07:25
and then next year, we'll poll again,
127
445410
2440
然后明年,我们再做民意测验,
07:27
and we'll take the additive step this time
128
447850
2299
这次我们将更近一步,
07:30
of ranking the 1,000 largest U.S. companies
129
450149
3019
排出美国最大的1000个公司,
07:33
from number one to number 1,000 and everything in between.
130
453168
4552
从第1到1000,以及这之间的。
07:37
We're calling it the Just Index,
131
457720
2831
我们称之为公正指数,
07:40
and remember, we're an independent not-for-profit with no bias,
132
460551
5249
记住我们是一个独立的 公益的没有偏见的公司,
07:45
and we will be giving the American public a voice.
133
465800
5153
我们将给美国大众发声。
07:50
And maybe over time, we'll find out that as people come to know
134
470953
4203
或许一段时间后,我们 会发现人们开始知道
07:55
which companies are the most just,
135
475156
2020
哪些公司最公正,
07:57
human and economic resources will be driven towards them,
136
477176
4040
人力和经济资源会奔它们而去,
08:01
and they'll become the most prosperous
137
481216
1974
它们会成为最繁荣的公司,
08:03
and help our country be the most prosperous.
138
483190
2831
并帮我们的国家成为最繁荣的国家。
08:07
Now, capitalism has been responsible for every major innovation
139
487351
4106
资本主义有责任担负起每一个大变革,
08:11
that's made this world a more inspiring and wonderful place to live in.
140
491457
4151
使我们的世界成为更 激励人心和美好的居住地。
08:16
Capitalism has to be based on justice.
141
496578
2865
资本主义必须以公正为根基。
08:19
It has to be, and now more than ever,
142
499443
2206
必须这样,如今更甚从前,
08:21
with economic divisions growing wider every day.
143
501649
3831
随着经济部门的逐日壮大。
08:25
It's estimated that 47 percent of American workers
144
505480
3018
据估计,大约47%的美国工人
08:28
can be displaced in the next 20 years.
145
508498
3298
在下一个20年里被取代。
08:31
I'm not against progress.
146
511796
1973
我不反对发展。
08:33
I want the driverless car and the jet pack just like everyone else.
147
513769
4881
我像其他人一样想要 无人驾驶的车和飞行器。
08:38
But I'm pleading for recognition that with increased wealth and profits
148
518650
5850
但是我恳求一个认知, 就是财富和利润的增长
08:44
has to come greater corporate social responsibility.
149
524500
5430
应该伴随更大的企业社会责任。
08:49
"If justice is removed," said Adam Smith, the father of capitalism,
150
529930
5735
”如果公正消失了,“ 资本主义之父 Adam Smith 说,
08:55
"the great, the immense fabric of human society must in a moment
151
535665
5754
”巨大的人类社会组织一定瞬间
09:01
crumble into atoms."
152
541419
4207
崩溃成碎片“。
09:05
Now, when I was young, and there was a problem,
153
545626
3764
当我年轻的时候,有一个问题,
09:09
my mama used to always sigh and shake her head and say,
154
549390
4183
我的母亲过去常常叹息 并且摇着她的头说,
09:13
"Have mercy, have mercy."
155
553573
4057
”要有怜悯之心“
09:17
Now's not the time for us, for the rest of us to show them mercy.
156
557630
4551
现在不是我们怜悯其他人的时候。
09:22
The time is now for us to show them fairness,
157
562181
3189
而是我们向他们展示公正的时候,
09:25
and we can do that, you and I,
158
565370
2476
我们能够做到,你和我,
09:27
by starting where we work, in the businesses that we operate in.
159
567846
5254
从我们工作的公司开始。
09:33
And when we put justness on par with profits,
160
573100
3360
当我们把公正看得和利润一样重要的时候,
09:36
we'll get the most wonderful thing in all the world.
161
576460
3948
我们就会得到世上最美好的东西。
09:40
We'll take back our humanity.
162
580408
3366
我们会赎回我们的人性。
09:43
Thank you.
163
583774
2647
谢谢
09:46
(Applause)
164
586421
3825
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog