Paul Tudor Jones II: Why we need to rethink capitalism

309,361 views ・ 2015-04-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Harry Chen 審譯者: Regina Chu
00:13
This is a story about capitalism.
0
13640
3139
這是關於資本主義的過往,
00:16
It's a system I love
1
16779
1788
那是我鍾愛的制度,
00:18
because of the successes and opportunities it's afforded me and millions of others.
2
18567
4724
因為它帶給我 和成千上萬人成功與機運。
00:23
I started in my 20s trading commodities, cotton in particular, in the pits,
3
23791
6265
我從二十出頭開始在交易廳內 做商品人工喊價交易,特別是棉花。
00:30
and if there was ever a free market free-for-all, this was it,
4
30056
3626
如果真的有對任何人 都不設限的自由市場,就是這個了。
00:33
where men wearing ties but acting like gladiators
5
33682
3618
那個地方男人都打著領帶, 但是舉止就像古羅馬的競技者一般,
00:37
fought literally and physically for a profit.
6
37300
3487
確確實實為了利潤而戰。
00:41
Fortunately, I was good enough that by the time I was 30,
7
41437
2923
很幸運地等我到了三十歲,
00:44
I was able to move into the upstairs world of money management,
8
44360
3660
績效好到足以進入更高階的 資金管理領域,
00:48
where I spent the next three decades as a global macro trader.
9
48020
3552
我又花了接下來的三十年 當全球宏觀交易員,
00:51
And over that time, I've seen a lot of crazy things in the markets,
10
51572
3274
在那期間我見識過 許多市場上的瘋狂事情,
00:54
and I've traded a lot of crazy manias.
11
54846
4683
也交易過許多瘋狂的熱潮商品。
00:59
And unfortunately,
12
59529
2109
很不幸的,
01:01
I'm sad to report that right now we might be in the grips
13
61638
3300
我很遺憾的說 我們現在可能深陷於
01:04
of one of the most disastrous, certainly of my career,
14
64938
3956
很糟糕的困境, 在我的職涯裡的確如此,
01:08
and one consistent takeaway is manias never end well.
15
68894
3221
一個始終不變的重點就是 熱潮從來不會有好下場。
01:12
Now, over the past 50 years,
16
72775
2806
在過去五十年裡,
01:15
we as a society have come to view our companies and corporations
17
75581
5851
我們這個社會已經變成用 非常狹隘、幾乎是一頭熱的方式
01:21
in a very narrow, almost monomaniacal fashion
18
81432
4806
來檢視我們的公司和企業,
01:26
with regard to how we value them,
19
86988
3267
尤其在於我們如何價量時。
01:30
and we have put so much emphasis on profits,
20
90255
3669
而且我們太注重於利潤、 短期季盈餘和股價,
01:33
on short-term quarterly earnings and share prices,
21
93924
2786
01:36
at the exclusion of all else.
22
96710
2840
把其他一切排除在外了,
01:39
It's like we've ripped the humanity out of our companies.
23
99550
4769
好像我們已經把人性從 公司身上拔除掉了;
01:44
Now, we don't do that -- conveniently reduce something
24
104319
3994
我們不會——
輕易地把某些東西縮減成你可以 像堆樂高一樣玩弄的數字,
01:48
to a set of numbers that you can play with like Lego toys --
25
108313
3208
01:51
we don't do that in our individual life.
26
111521
2348
我們不會在各自的生命裡這樣做!
01:53
We don't treat somebody or value them
27
113869
3203
我們不會依據月所得或是信用分數
01:57
based on their monthly income or their credit score,
28
117072
4141
來對待人或是價量他們,
02:01
but we have this double standard
29
121213
1807
但是每當我們價量企業時 我們會有這個雙重標準,
02:03
when it comes to the way that we value our businesses,
30
123020
2545
02:05
and you know what?
31
125565
1485
你知道嗎?
02:07
It's threatening the very underpinnings of our society.
32
127050
3165
這正在危害我們社會的根基呀!
02:10
And here's how you'll see.
33
130215
1602
這裡你將會看到是如何危害,
02:11
This chart is corporate profit margins going back 40 years
34
131817
4505
這張圖表是過去四十年 公司的淨利率
對上收入的百分點,
02:16
as a percentage of revenues,
35
136322
2078
02:18
and you can see that we're at a 40-year high of 12.5 percent.
36
138400
4307
你可以看到我們現在 就在 40 年的高點—12.5 %。
02:22
Now, hooray if you're a shareholder,
37
142707
3552
今天如果你是股東就棒透了,
02:26
but if you're the other side of that, and you're the average American worker,
38
146259
4267
不過如果你不是股東, 而且是普通的美國職員,
02:30
then you can see it's not such a good thing.
39
150526
3307
這會兒你就可以看出那不是 一件如此美好的事情了;
02:33
["U.S. Share of Income Going to Labor vs. CEO-to-Worker Compensation Ratio"]
40
153833
3577
[美國實際工資佔產出的比重 —執行長與員工薪酬比]
如今更高的淨利率並沒有 增加社會的財富,
02:37
Now, higher profit margins do not increase societal wealth.
41
157410
3117
02:40
What they actually do is they exacerbate income inequality,
42
160527
5239
它們實際上加劇了所得不平均,
02:45
and that's not a good thing.
43
165766
2400
而那不是一件好事。
02:48
But intuitively, that makes sense, right?
44
168166
2461
不過直覺上很有道理對吧,
02:50
Because if the top 10 percent of American families
45
170627
3623
因為假使財富最高的 10% 美國家庭握有 90% 的股票,
02:54
own 90 percent of the stocks,
46
174250
2360
當他們拿走公司利潤的極大部分時,
02:56
as they take a greater share of corporate profits,
47
176610
2961
02:59
then there's less wealth left for the rest of society.
48
179571
3943
就只剩下較少的財富 留給社會上的其他人,
03:03
Again, income inequality is not a good thing.
49
183514
2786
再說一次,所得不平均不是件好事,
03:06
This next chart, made by The Equality Trust,
50
186300
2461
接下來這張圖表是由 「權益信託」所製作的,
03:08
shows 21 countries from Austria to Japan to New Zealand.
51
188761
4853
顯現了包括澳洲、日本、 紐西蘭在內的 21 個國家;
03:13
On the horizontal axis is income inequality.
52
193614
3204
水平軸是所得不均,
03:16
The further to the right you go, the greater the income inequality.
53
196818
3298
越往右邊去收入不均越嚴重;
03:20
On the vertical axis are nine social and health metrics.
54
200116
3343
在垂直軸是九種社會和 健康問題的度量指標,
03:23
The more you go up that, the worse the problems are,
55
203459
2763
你越往上走問題就越惡劣,
03:26
and those metrics include life expectancy, teenage pregnancy, literacy,
56
206222
5248
這些度量指標隨便拿幾個來講,
包括了平均壽命、未成年懷孕、 識字率、社會流動。
03:31
social mobility, just to name a few.
57
211470
2740
03:34
Now, those of you in the audience who are Americans may wonder,
58
214210
3181
現在在座是美國人的你 也許在猜美國排在哪裡呢?
03:37
well, where does the United States rank?
59
217391
2345
03:39
Where does it lie on that chart?
60
219736
1857
它座落在這張圖表的哪個地方呢?
03:41
And guess what?
61
221593
1695
你猜怎麼著,
03:43
We're literally off the chart.
62
223288
2082
我們完全跑出這張圖表外面,
03:45
Yes, that's us,
63
225970
1823
沒錯!那就是我們,
03:47
with the greatest income inequality
64
227793
2159
根據這些度量指標來說,
03:49
and the greatest social problems, according to those metrics.
65
229952
4296
有著最嚴重的所得不均和社會問題!
03:54
Now, here's a macro forecast that's easy to make,
66
234248
2554
現在這裡有個宏觀預測, 那很容易做出來,
03:56
and that's, that gap between the wealthiest and the poorest,
67
236802
3599
就是最富有和最貧窮者 之間的落差將會拉近,
04:00
it will get closed.
68
240401
2020
04:02
History always does it.
69
242421
1589
歷史經常做到,
04:04
It typically happens in one of three ways:
70
244010
2149
通常是用三種方式之一出現:
04:06
either through revolution, higher taxes, or wars.
71
246159
6401
透過革命、苛稅、或是戰爭,
04:12
None of those are on my bucket list.
72
252560
2329
它們沒有任何一個是在我的 遺願清單上頭啦!
04:14
(Laughter)
73
254889
1136
(笑聲)
04:16
Now, there's another way to do it,
74
256025
2061
現在有另一個方法能做到,
04:18
and that's by increasing justness in corporate behavior,
75
258086
4140
那就是在企業行為中增加公義性!
04:22
but the way that we're operating right now,
76
262226
2763
但是我們現在運作的方式,
04:24
that would require a tremendous change in behavior,
77
264989
3994
需要在企業行為上 做出非常巨大的轉變,
04:28
and like an addict trying to kick a habit,
78
268983
3947
就像是個入癮者力圖改掉習慣,
04:32
the first step is to acknowledge that you have a problem.
79
272930
3506
第一步就是清楚知道你有了問題。
04:36
And let me just say, this profits mania that we're on
80
276436
3901
就讓我這麼說吧,我們正經歷的 利潤熱潮是如此根深蒂固,
04:40
is so deeply entrenched
81
280337
2299
04:42
that we don't even realize how we're harming society.
82
282636
2531
我們甚至不曉得我們如何 傷害這個社會。
04:45
Here's a small but startling example of exactly how we're doing that:
83
285167
4017
我們到底是如何造成傷害, 這裡有個不大但是驚人的例子:
04:49
this chart shows corporate giving
84
289184
3063
這張圖表顯示了
過去三十年企業捐款佔利潤的百分比, 不是收益的百分比喔,
04:52
as a percentage of profits, not revenues, over the last 30 years.
85
292247
5385
04:57
Juxtapose that to the earlier chart of corporate profit margins,
86
297632
5769
把它與早先的企業 淨利率的圖表擺在一塊兒,
05:03
and I ask you, does that feel right?
87
303401
4127
我要問你,這是對的嗎?
05:08
In all fairness, when I started writing this, I thought,
88
308758
2941
持平來講, 當我開始寫這些東西的時候,
我在想「哇!我的公司 「都德期貨基金」做了什麼呢?
05:11
"Oh wow, what does my company, what does Tudor do?"
89
311699
2461
05:14
And I realized we give one percent of corporate profits
90
314160
5533
我發現了我們每年給慈善機構 1% 的公司利潤,
05:19
to charity every year.
91
319693
1730
05:21
And I'm supposed to be a philanthropist.
92
321423
3901
而我應該是個慈善家呢!」
05:25
When I realized that, I literally wanted to throw up.
93
325324
6299
在我知道後我真的很想吐。
05:31
But the point is, this mania is so deeply entrenched
94
331623
2478
但是這股熱潮是如此根深蒂固,
05:34
that well-intentioned people like myself don't even realize that we're part of it.
95
334101
5162
立意良善者—好比我, 甚至不知道我們也身在其中,
05:39
Now, we're not going to change corporate behavior
96
339943
2331
現在我們不打算僅是透過
05:42
by simply increasing corporate philanthropy or charitable contributions.
97
342274
5317
增加慈善金或是慈善捐款 來改變企業行為,
05:47
And oh, by the way, we've since quadrupled that,
98
347591
3134
喔!順帶一提我們從那之後 已經增加了四倍的捐款,
05:50
but -- (Applause) -- Please.
99
350725
4249
不過—(掌聲)—請容我說完!
05:54
But we can do it by driving more just behavior.
100
354974
3739
不過我們可以透過推動更多 公義的作為來改變它。
05:58
And one way to do it is actually trusting
101
358713
3041
做到這件事的一個方法是信任 這個原先造成我們變成如此的體制,
06:01
the system that got us here in the first place,
102
361754
2415
06:04
and that's the free market system.
103
364169
2113
那就是自由市場體制。
06:06
About a year ago, some friends of mine and I
104
366282
2693
大約在一年前我的一些朋友和我 成立了非營利的「公義資本」,
06:08
started a not-for-profit called Just Capital.
105
368975
3050
06:12
Its mission is very simple:
106
372025
1468
它的任務非常簡單—
06:13
to help companies and corporations
107
373493
2495
幫助公司和企業習得 以更公義的方式營運,
06:15
learn how to operate in a more just fashion by using the public's input
108
375988
5275
透過使用大眾投入的意見
06:21
to define exactly what the criteria are for just corporate behavior.
109
381263
6311
來明確界定何為 公義企業行為的準則;
06:27
Now, right now, there's no widely accepted standard
110
387574
2415
現在並沒有被廣泛認可的準則 讓公司或企業遵從,
06:29
that a company or corporation can follow, and that's where Just Capital comes in,
111
389989
4342
那就是「公義資本」的切入點,
06:34
because beginning this year and every year we'll be conducting a nationwide survey
112
394331
5320
因為從今年開始, 每一年我們將會進行全國調查,
06:39
of a representative sample of 20,000 Americans
113
399651
4130
以兩萬名美國人為代表樣本,
06:43
to find out exactly what they think
114
403781
2920
來找出他們認為的公義和企業行為 標準到底是什麼,
06:46
are the criteria for justness in corporate behavior.
115
406701
3878
06:50
Now, this is a model that's going to start in the United States
116
410579
3012
這是一個範例,從美國開始,
06:53
but can be expanded anywhere around the globe,
117
413591
2635
但是可以擴展到全球的任何地方,
06:56
and maybe we'll find out
118
416226
1881
也許我們將會發現 對公眾來說最重要的東西,
06:58
that the most important thing for the public
119
418107
2868
07:00
is that we create living wage jobs, or make healthy products,
120
420975
5351
是創造能餬口的工作、 或是製造更健康的產品、
07:06
or help, not harm, the environment.
121
426326
3251
或是救助而非破壞環境。
07:09
At Just Capital, we don't know, and it's not for us to decide.
122
429577
4273
在「公義資本」我們並不清楚 而且這不是我們來決定的,
07:13
We're but messengers,
123
433850
1996
我們不過是使者罷了,
07:15
but we have 100 percent confidence and faith in the American public
124
435846
4110
但是我們對美國大眾 能把它變成對的有著百分百的信心,
07:19
to get it right.
125
439956
1234
07:21
So we'll release the findings this September for the first time,
126
441880
3530
所以今年九月我們 將會發表第一次的結果,
07:25
and then next year, we'll poll again,
127
445410
2440
然後明年我們將會再次做民調,
07:27
and we'll take the additive step this time
128
447850
2299
而且這次我們將會進一步 為美國一千大公司做排名,
07:30
of ranking the 1,000 largest U.S. companies
129
450149
3019
07:33
from number one to number 1,000 and everything in between.
130
453168
4552
從第一名到第一千名全都排出來。
07:37
We're calling it the Just Index,
131
457720
2831
我們將會稱之為「公義指標」,
07:40
and remember, we're an independent not-for-profit with no bias,
132
460551
5249
而且請記住我們是獨立的、 非營利的、沒有偏頗的,
07:45
and we will be giving the American public a voice.
133
465800
5153
而且我們將會收到美國公眾的意見,
07:50
And maybe over time, we'll find out that as people come to know
134
470953
4203
也許長此以往我們將會發現 一旦公眾知道了那間公司最公義,
07:55
which companies are the most just,
135
475156
2020
07:57
human and economic resources will be driven towards them,
136
477176
4040
人力和經濟資源就會流向它們,
08:01
and they'll become the most prosperous
137
481216
1974
它們將會變成最成功的公司,
08:03
and help our country be the most prosperous.
138
483190
2831
以及幫助我們的國家 成為最興盛的國家。
08:07
Now, capitalism has been responsible for every major innovation
139
487351
4106
資本主義一直以來 擔負了每一個重大的創新,
08:11
that's made this world a more inspiring and wonderful place to live in.
140
491457
4151
使世界變成更啟發人 和完善的居住地,
08:16
Capitalism has to be based on justice.
141
496578
2865
資本主義得要基於公義, 一定得要,
08:19
It has to be, and now more than ever,
142
499443
2206
尤其是經濟分歧越來越大, 這比以往更為需要。
08:21
with economic divisions growing wider every day.
143
501649
3831
08:25
It's estimated that 47 percent of American workers
144
505480
3018
據估計 47 % 的美國職工在未來 二十年內可以被取代掉!
08:28
can be displaced in the next 20 years.
145
508498
3298
08:31
I'm not against progress.
146
511796
1973
我不是反對進步,
08:33
I want the driverless car and the jet pack just like everyone else.
147
513769
4881
我跟大家一樣想要自動駕駛汽車 和個人的飛行裝備,
08:38
But I'm pleading for recognition that with increased wealth and profits
148
518650
5850
但是我正在求取認可,
隨著增加的財富和獲利, 企業必須帶來更大的社會責任,
08:44
has to come greater corporate social responsibility.
149
524500
5430
08:49
"If justice is removed," said Adam Smith, the father of capitalism,
150
529930
5735
「國富論」的作者亞當.史密斯 曾說過:「當公義被排除了,
08:55
"the great, the immense fabric of human society must in a moment
151
535665
5754
人類社會龐大、優質的構造
肯定一瞬間就分崩離析了」
09:01
crumble into atoms."
152
541419
4207
09:05
Now, when I was young, and there was a problem,
153
545626
3764
當我小時候家裡發生困難時,
09:09
my mama used to always sigh and shake her head and say,
154
549390
4183
我媽媽總是習慣嘆口氣、搖著頭說:
09:13
"Have mercy, have mercy."
155
553573
4057
「主啊!求祢憐憫,主啊!」
09:17
Now's not the time for us, for the rest of us to show them mercy.
156
557630
4551
現在不是我們對其他人 展現憐憫的時刻,
09:22
The time is now for us to show them fairness,
157
562181
3189
現在是我們展現給他們 公平的時刻,
09:25
and we can do that, you and I,
158
565370
2476
我們可以做到的,
你和我從工作中、 從經營的生意中開始,
09:27
by starting where we work, in the businesses that we operate in.
159
567846
5254
09:33
And when we put justness on par with profits,
160
573100
3360
當我們把公義和利益 擺放在相同的位置,
09:36
we'll get the most wonderful thing in all the world.
161
576460
3948
我們將會得到世界上 最美妙的事物,
09:40
We'll take back our humanity.
162
580408
3366
我們會找回人性。
09:43
Thank you.
163
583774
2647
謝謝你們!
09:46
(Applause)
164
586421
3825
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7