On time and water | Andri Snær Magnason

49,101 views ・ 2020-10-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: Haval Aso Reviewer: Daban Q. Jaff
00:12
Hi, my name is Andri Snær Magnason,
1
12654
2378
سڵاو، ناوم ئاندری سنەیرماگناسۆنە،
00:15
talking from Iceland.
2
15056
1473
لە ئایسلەنداوە قسان دەکەم.
00:19
(Water rushing)
3
19800
2130
(خوڕەی ئاو)
00:22
In 2019, we had lost our first glacier to climate change:
4
22554
4537
لە ٢٠١٩دا، یەکەمین سەهۆڵبەنداو خۆمان لە دەست دا بە گۆڕانی کەش و هەوا:
00:27
the Okjökull, the Ok glacier,
5
27115
2713
ئۆکجۆکۆلەکە، سەهۆڵبەندە باشەکەیە،
00:29
that is not OK anymore.
6
29852
1585
ئەوە چیتر باش نابێت.
00:32
And in the next 200 years,
7
32038
1577
لە ٢٠٠ ساڵی داهاتوو،
00:33
we expect all our glaciers to follow the same path.
8
33639
3634
پێشبینی دەکەین هەموو بەستەڵەکەکانمان بە هەمان ڕێڕەو ڕێ بکەن.
00:39
This glacier here is one of them:
9
39821
2025
ئەو سەهۆڵبەندانی ئێرە یەکێکە لەوان:
00:41
Sólheimajökull, in the south coast of Iceland.
10
41870
2462
سولهیماجوکول، لە کەنارەکانی باشوری ئایسلەندا.
00:45
(Water rushing)
11
45137
2030
(پەلە کردنی ئاو)
00:50
I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain
12
50485
2836
هۆنراوەم بۆ بەردێکی کانزایی نووسی چیاکە جێگیرکرابوو
00:53
where Okjökull once stood.
13
53345
1861
کە ئۆکجوکول لەوێ وەستا بوو.
00:55
It was a letter to the future,
14
55230
1848
ئەوە نامەیەک بوو بۆ داهاتوو،
00:57
and it says,
15
57102
1161
دەڵێت،
00:58
"This monument is to acknowledge that we know what is happening
16
58287
3236
"ئەو مۆنیۆمێنتە بۆ زانیاریە کە دەزانین چی ڕوودەدات و
01:01
and what needs to be done.
17
61547
1886
چی پێویستە ئەنجام بدرێت.
01:03
Only you know if we did it."
18
63457
2020
تەنیا تۆ دەیزانی ئەگەر ئەوە بکەین."
01:15
My grandparents, they were glacier explorers at times,
19
75519
3252
داپیرە و داپیرە، کاتی خۆی لیکۆڵەری بەستەڵەک بوون،
01:18
when the glaciers seemed eternal.
20
78795
2067
کاتێک سەهۆڵبەندانەکان بۆ هەمیشە دیار بوون.
01:24
They went on a glacial honeymoon in the year 1956.
21
84087
3453
ئەوان چوون بۆ مانگی هەنگوینی لە چیا بەفرینەکان لە ساڵی ١٩٥٦.
01:29
For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull,
22
89394
3177
بۆ ماوەی سێ هەفتە، خەریکی نەخشە دانان و گەشتکردنی ڤاتناجۆکول بوون،
01:32
Europe's biggest glacier,
23
92595
2207
گەورەترین سەهۆڵبەنداوی ئەوروپا،
01:34
sleeping in tents in extreme temperatures.
24
94826
2890
لەناو چادردا لە پلەیەکی گەرمی زۆردا دەخەوتن.
01:37
And I asked them once, "Weren't you cold?"
25
97740
2428
جارێک لێیانم پرسی، "سەرماتان نییە؟"
01:40
And they said, "Cold?
26
100192
1781
وتیان، "سەرما؟"
01:41
We were just married."
27
101997
1427
ئێمە هاوسەرگیریمان کردووە."
01:49
My grandmother just turned 96,
28
109180
2037
داپیرەشم بووە ٩٦ ساڵ،
01:51
and now we know that many glaciers will be gone
29
111241
2697
ئێستاش ئيمە دەزانین کە زۆربەی سەهۆڵبەنداوەکان نەماون
01:53
within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now.
30
113962
5040
لە ئەمڕۆوە کەسێک لە دایک ببی ئەوا لەگەڵ داپیرم هاوتەمەن دەبن.
02:01
We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way.
31
121038
4175
پێویستە دەست بکەین بە پەیوەندی کردن بە داهاتوو ڕیگەیەکی بەهێزو خێرا.
02:06
My grandmother, she was born in the year 1924.
32
126200
4157
داپیرەم، لە ساڵی ١٩٢٤ لە دایک بووە.
02:10
And if I have grandchildren,
33
130381
1367
ئەگەر من نەوەم هەبێت،
02:11
the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150.
34
131772
6760
ئەو خەڵکانەی کە زۆرم خۆشدەوێن لە ژیانم لە ٢٠٥١ هێشتا لە ژیان ماون.
02:19
Because our time is the time of the people that we know and love,
35
139423
3372
چونکە کاتی ئێمە کاتی ئەو مرۆڤانەیە کە دەیانناسین و خۆشمان دەوێن،
02:22
the time that created us,
36
142819
1677
ئەو کاتانەی ئێمەیان درووست کرد،
02:24
and our time is also the time of the people that we will know and love,
37
144520
3607
کاتی ئێمەش هەر کاتی ئەو کەسانە دەبێت کە خۆشمان دەوێن و دەیانناسین،
02:28
the time that we create.
38
148151
1927
ئەو کاتەی کە ئێمە دروستی دەکەین.
02:30
We can easily span 230 years --
39
150102
3147
دەتوانین بە ئاسانی 230 ساڵ درێژ بکەینەوە
02:33
the handshake of generations.
40
153273
1917
تەوقەکردنی نەوەکان.
02:37
When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected.
41
157770
5229
کاتێک زاناکان دەڵێن ٢١٠٠ ساڵ، ئێمە تەنیا شان هەڵدەتەکێنین؛ هەست بە پەیوەندی ناکەین.
02:46
But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?"
42
166392
4392
بەڵام پرسیارم لە داپیرم کرد، "١٠٠ ساڵ کاتێکی درێژە یان کورت؟"
02:52
And she said, to my surprise,
43
172862
2241
ئەو وتی، بۆ سەرسوڕمانی من،
02:55
"It's a short time.
44
175127
1329
"کاتێکی کورتە.
02:57
I feel like I was traveling the glaciers yesterday."
45
177332
2900
وا هەست دەکەم دوێنێ بوو کە گەشتم دەکرد بۆبەستەڵەکەکان."
03:01
(Water rushing)
46
181357
2704
(پەلە کردنی ئاو)
03:06
So 2100 is not a distant future.
47
186070
3396
کەواتە ٢١٠٠ دااهاتوویەکی دوور نییە.
03:09
It's basically tomorrow,
48
189490
1687
وا دابنێ بەیانییە،
03:11
because in the mind of those people,
49
191201
2000
چونکە لە هزری ئەو خەڵکانە،
03:13
2020 will be yesterday.
50
193225
2204
٢٠٢٠ دەبێتە دوێنێ.
03:18
And I'm quite sure that we want them to look at our time
51
198596
3309
من زۆر دڵنیام کە ئەوانمان دەوێت بۆ ئەوەی سەیری ساتی ئێمە بکەن
03:21
with pride and gratitude,
52
201929
2346
بە شانازی و سوپاسەوە،
03:24
because we knew what was happening
53
204299
1688
چونکە ئێمە زانیمان کە چی ڕوویدەدا و
03:26
and we know what needs to be done,
54
206011
2475
دەزانین چی پێویستە بکرێت،
03:28
and we actually, eventually, did the right thing.
55
208510
3529
لە ڕاستیدا، لە کۆتایدا، کارێکی ڕاست و دروستمان کرد.
03:32
Thank you.
56
212580
1213
سووپاس.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7