On time and water | Andri Snær Magnason

51,010 views ・ 2020-10-22

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:12
Hi, my name is Andri Snær Magnason,
1
12654
2378
Merhaba, benim adım Andri Snær Magnason,
00:15
talking from Iceland.
2
15056
1473
İzlanda'dan konuşuyorum.
00:19
(Water rushing)
3
19800
2130
(Sular fışkırır)
00:22
In 2019, we had lost our first glacier to climate change:
4
22554
4537
2019'da ilk buzulumuzu iklim değişikliği sebebiyle kaybetmiştik:
00:27
the Okjökull, the Ok glacier,
5
27115
2713
Okjökull, Ok buzulu,
00:29
that is not OK anymore.
6
29852
1585
artık OK değil.
00:32
And in the next 200 years,
7
32038
1577
Önümüzdeki 200 yıl içinde
00:33
we expect all our glaciers to follow the same path.
8
33639
3634
tüm buzullarımızın aynı kaderi paylaşması bekleniyor.
00:39
This glacier here is one of them:
9
39821
2025
Buradaki buzul onlardan biri:
00:41
Sólheimajökull, in the south coast of Iceland.
10
41870
2462
Sólheimajökull, İzlanda'nın güney kıyısında.
00:45
(Water rushing)
11
45137
2030
(Sular fışkırır)
00:50
I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain
12
50485
2836
Okjokull'un bir zamanlar bulunduğu dağa yerleştirilmiş
00:53
where Okjökull once stood.
13
53345
1861
bir plak için bir şiir yazdım.
00:55
It was a letter to the future,
14
55230
1848
Bu geleceğe bir mektuptu
00:57
and it says,
15
57102
1161
ve şöyle diyor:
00:58
"This monument is to acknowledge that we know what is happening
16
58287
3236
“Bu anıt, neler olup bittiği
ve ne yapılması gerektiğini bildiğimizi kabul etmek için.
01:01
and what needs to be done.
17
61547
1886
01:03
Only you know if we did it."
18
63457
2020
Bunu yapıp yapmadığımızı yalnızca siz bileceksiniz."
01:15
My grandparents, they were glacier explorers at times,
19
75519
3252
Büyükannnem ve büyükbabam buzulların ebedi göründüğü bir zamanda
01:18
when the glaciers seemed eternal.
20
78795
2067
buzul kaşifleriydi.
01:24
They went on a glacial honeymoon in the year 1956.
21
84087
3453
1956 yılında buzul balayına çıkmışlar.
01:29
For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull,
22
89394
3177
Üç hafta boyunca, Avrupa'nın en büyük buzulu olan
01:32
Europe's biggest glacier,
23
92595
2207
Vatnajökull'u haritalayıp gezmişlerdi,
01:34
sleeping in tents in extreme temperatures.
24
94826
2890
aşırı sıcaklıklarda çadırlarda uyumuşlardı.
01:37
And I asked them once, "Weren't you cold?"
25
97740
2428
Bir defasında onlara sormuştum: "Üşümediniz mi?"
01:40
And they said, "Cold?
26
100192
1781
Şöyle yanıtlamışlardı: "Soğuk mu?
01:41
We were just married."
27
101997
1427
Daha yeni evliydik."
01:49
My grandmother just turned 96,
28
109180
2037
Büyükannem yeni 96 yaşına girdi
01:51
and now we know that many glaciers will be gone
29
111241
2697
ve şimdi birçok buzulun, bugün doğan biri büyükannemle aynı yaşta olduğunda
01:53
within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now.
30
113962
5040
yok olacağını biliyoruz.
02:01
We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way.
31
121038
4175
Gelecekle samimi ve acil bir şekilde bağlantı kurmaya başlamalıyız.
02:06
My grandmother, she was born in the year 1924.
32
126200
4157
Büyükannem 1924 yılında doğdu.
02:10
And if I have grandchildren,
33
130381
1367
Torunlarım olursa
02:11
the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150.
34
131772
6760
hayatta en çok seveceğim insanlar 2150 yılında hâlâ hayatta olacaklar.
02:19
Because our time is the time of the people that we know and love,
35
139423
3372
Çünkü zamanımız, tanıdığımız ve sevdiğimiz insanların zamanı,
02:22
the time that created us,
36
142819
1677
bizi biz yapan zaman,
02:24
and our time is also the time of the people that we will know and love,
37
144520
3607
tanıyacağımız ve seveceğimiz insanların da zamanı,
02:28
the time that we create.
38
148151
1927
yani bizim yarattığımız zaman.
02:30
We can easily span 230 years --
39
150102
3147
230 yıl kolayca yaşarız --
02:33
the handshake of generations.
40
153273
1917
koca bir nesil.
02:37
When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected.
41
157770
5229
Bir bilim insanı 2100 dediğinde omuz silkiyoruz, bir bağ hissetmiyoruz.
02:46
But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?"
42
166392
4392
Ama büyükanneme "100 yıl uzun mu yoksa kısa bir zaman mı?" diye sorduğumda
02:52
And she said, to my surprise,
43
172862
2241
beni şaşırtan bir cevap verdi:
02:55
"It's a short time.
44
175127
1329
''Kısa bir zaman.
02:57
I feel like I was traveling the glaciers yesterday."
45
177332
2900
Buzulları gezdiğim gün daha dün gibi.''
03:01
(Water rushing)
46
181357
2704
(Sular fışkırır)
03:06
So 2100 is not a distant future.
47
186070
3396
2100 uzak bir gelecek değil.
03:09
It's basically tomorrow,
48
189490
1687
Yarın gibi.
03:11
because in the mind of those people,
49
191201
2000
Çünkü bu insanların aklında
03:13
2020 will be yesterday.
50
193225
2204
2020 dün gibi olacak.
03:18
And I'm quite sure that we want them to look at our time
51
198596
3309
Eminim biz de onların
bizim dönemimize gurur ve şükranla bakmasını isteriz.
03:21
with pride and gratitude,
52
201929
2346
03:24
because we knew what was happening
53
204299
1688
Çünkü biz neler olduğunu biliyoruz
03:26
and we know what needs to be done,
54
206011
2475
ve ne yapılması gerektiğini de.
03:28
and we actually, eventually, did the right thing.
55
208510
3529
Ve aslında sonunda doğru olanı yaptığımız için.
03:32
Thank you.
56
212580
1213
Teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7