On time and water | Andri Snær Magnason

51,904 views ・ 2020-10-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
譯者: Amanda Zhu 審譯者: Yuwei Duan
00:12
Hi, my name is Andri Snær Magnason,
1
12654
2378
嗨,我叫安德列·斯納·麥格納森,
00:15
talking from Iceland.
2
15056
1473
現在人在冰島。
【2020 年 10 月】
00:19
(Water rushing)
3
19800
2130
(急流聲)
00:22
In 2019, we had lost our first glacier to climate change:
4
22554
4537
2019 年,我們因氣候變遷 失去了第一座冰川。
00:27
the Okjökull, the Ok glacier,
5
27115
2713
歐克庫(Okjökull),人稱 OK 冰川,
00:29
that is not OK anymore.
6
29852
1585
不再 OK 了。
00:32
And in the next 200 years,
7
32038
1577
在未來的兩百年中,
00:33
we expect all our glaciers to follow the same path.
8
33639
3634
我們預期地球上的所有冰川 都會走上這條路。
00:39
This glacier here is one of them:
9
39821
2025
現在我所在的這個冰川就是其中之一。
00:41
Sólheimajökull, in the south coast of Iceland.
10
41870
2462
它位於冰島南海岸的塞爾海馬伊庫爾。
00:45
(Water rushing)
11
45137
2030
(急流聲)
00:50
I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain
12
50485
2836
我寫了一首詩,現在刻在一塊銘板上,
00:53
where Okjökull once stood.
13
53345
1861
放置在山上的 OK 冰川舊址。
00:55
It was a letter to the future,
14
55230
1848
這是一封寫給未來的信。
00:57
and it says,
15
57102
1161
我是這樣寫的:
00:58
"This monument is to acknowledge that we know what is happening
16
58287
3236
「這個紀念牌告訴你, 我們知道正在發生什麼事,
01:01
and what needs to be done.
17
61547
1886
也知道我們該做什麼。
01:03
Only you know if we did it."
18
63457
2020
只有你知道我們是否做到了。」
01:15
My grandparents, they were glacier explorers at times,
19
75519
3252
舊時,我的祖父母曾在冰川探險,
01:18
when the glaciers seemed eternal.
20
78795
2067
那時以為冰川的存在是永恆的。
01:24
They went on a glacial honeymoon in the year 1956.
21
84087
3453
1956 年,他們在冰川度蜜月。
01:29
For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull,
22
89394
3177
他們花了三個月時間 在歐洲最大的冰川瓦特納冰川上
01:32
Europe's biggest glacier,
23
92595
2207
繪製地圖和旅行,
01:34
sleeping in tents in extreme temperatures.
24
94826
2890
在極度低溫中睡在帳篷裡。
01:37
And I asked them once, "Weren't you cold?"
25
97740
2428
我曾經問他們:「你們不冷嗎?」
01:40
And they said, "Cold?
26
100192
1781
他們回答我:「冷?
01:41
We were just married."
27
101997
1427
新婚怎麼會冷?」
01:49
My grandmother just turned 96,
28
109180
2037
祖母剛滿 96 歲。
01:51
and now we know that many glaciers will be gone
29
111241
2697
現在我們知道許多冰川
01:53
within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now.
30
113962
5040
都會在今天出生的人 96 歲之前消失。
02:01
We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way.
31
121038
4175
我們需要趕緊與未來建立密切關係。
02:06
My grandmother, she was born in the year 1924.
32
126200
4157
我祖母生於 1924 年。
02:10
And if I have grandchildren,
33
130381
1367
如果我有孫子女,
02:11
the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150.
34
131772
6760
這些我未來最愛的人 在 2150 年的時候還活著。
02:19
Because our time is the time of the people that we know and love,
35
139423
3372
因為我們的時代是 「現在」相識和所愛的人的時代,
02:22
the time that created us,
36
142819
1677
一個創造我們的時代;
02:24
and our time is also the time of the people that we will know and love,
37
144520
3607
但我們的時代也是 「未來」相識和所愛的人的時代,
02:28
the time that we create.
38
148151
1927
一個我們創造的時代。
02:30
We can easily span 230 years --
39
150102
3147
從我們認識的前幾代到未來幾代,
02:33
the handshake of generations.
40
153273
1917
這段時間至少有 230 年。
02:37
When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected.
41
157770
5229
科學家說到 2100 年如何如何的時候, 我們只是聳聳肩——跟我們無關。
02:46
But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?"
42
166392
4392
我問祖母:「100 年很長還是很短?」
02:52
And she said, to my surprise,
43
172862
2241
她出乎意料地回答:
02:55
"It's a short time.
44
175127
1329
「很短。
02:57
I feel like I was traveling the glaciers yesterday."
45
177332
2900
冰川旅行彷彿是昨天才發生的。」
03:01
(Water rushing)
46
181357
2704
(急流聲)
03:06
So 2100 is not a distant future.
47
186070
3396
所以 2100 年不是遙遠的未來,
03:09
It's basically tomorrow,
48
189490
1687
而是明天,
03:11
because in the mind of those people,
49
191201
2000
因為在那時的人眼裡,
03:13
2020 will be yesterday.
50
193225
2204
2020 年就像是昨天。
03:18
And I'm quite sure that we want them to look at our time
51
198596
3309
我們當然希望他們是帶著驕傲和感恩
03:21
with pride and gratitude,
52
201929
2346
來回顧我們的時代,
03:24
because we knew what was happening
53
204299
1688
因為當時我們知道發生了什麼事,
03:26
and we know what needs to be done,
54
206011
2475
也知道我們該做什麼,
03:28
and we actually, eventually, did the right thing.
55
208510
3529
最後我們也做到了。
03:32
Thank you.
56
212580
1213
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog