On time and water | Andri Snær Magnason

51,010 views ・ 2020-10-22

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
번역: Bobin Park 검토: Brooklyn Lee
00:12
Hi, my name is Andri Snær Magnason,
1
12654
2378
안녕하세요. 제 이름은 안드리 스나이르 망나손입니다.
00:15
talking from Iceland.
2
15056
1473
아이슬란드에서 이야기하고 있죠.
00:19
(Water rushing)
3
19800
2130
(물 흐르는 소리)
00:22
In 2019, we had lost our first glacier to climate change:
4
22554
4537
2019년에, 우리는 기후 변화로 처음 빙하를 잃었죠.
00:27
the Okjökull, the Ok glacier,
5
27115
2713
오크죠클, 오크(OK) 빙하는
00:29
that is not OK anymore.
6
29852
1585
이제 더는 괜찮지 않아요.
00:32
And in the next 200 years,
7
32038
1577
향후 200년간,
00:33
we expect all our glaciers to follow the same path.
8
33639
3634
다른 빙하들도 똑같은 경로를 밟게 될 것입니다.
00:39
This glacier here is one of them:
9
39821
2025
여기 있는 빙하도 그중 하나입니다.
00:41
Sólheimajökull, in the south coast of Iceland.
10
41870
2462
아이슬란드 남해안에 있는 솔헤이마요쿨입니다.
00:45
(Water rushing)
11
45137
2030
(물 흐르는 소리)
00:50
I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain
12
50485
2836
한때 오크죠클이 있던 산 위 명패에 저는 시를 썼어요.
00:53
where Okjökull once stood.
13
53345
1861
00:55
It was a letter to the future,
14
55230
1848
미래를 위한 편지였죠.
00:57
and it says,
15
57102
1161
내용은 이러합니다.
00:58
"This monument is to acknowledge that we know what is happening
16
58287
3236
"이 기념비는 무슨 일이 일어나는지,
무엇을 해야 하는지 알고 있다고 인정하기 위한 것이다.
01:01
and what needs to be done.
17
61547
1886
01:03
Only you know if we did it."
18
63457
2020
우리가 해냈을 때만 알게 될 것이다."
01:15
My grandparents, they were glacier explorers at times,
19
75519
3252
빙하가 영원할 것처럼 보이던 시절에
01:18
when the glaciers seemed eternal.
20
78795
2067
제 조부모님은 빙하 탐험가였죠.
01:24
They went on a glacial honeymoon in the year 1956.
21
84087
3453
그들은 1956년에 빙하를 탐사하는 신혼여행을 다녀오셨어요.
01:29
For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull,
22
89394
3177
3주 동안, 그들은 유럽에서 가장 큰 빙하인
01:32
Europe's biggest glacier,
23
92595
2207
바트나이외쿠틀을 발견했고 여행했죠.
01:34
sleeping in tents in extreme temperatures.
24
94826
2890
극한 기온의 텐트에서 잠을 자면서 말이에요.
01:37
And I asked them once, "Weren't you cold?"
25
97740
2428
제가 "춥지 않으셨어요?"라고 물었죠.
01:40
And they said, "Cold?
26
100192
1781
이렇게 대답하셨죠.
01:41
We were just married."
27
101997
1427
"추워? 우리는 신혼이었는걸."
01:49
My grandmother just turned 96,
28
109180
2037
할머니께서는 막 96세가 되셨습니다.
01:51
and now we know that many glaciers will be gone
29
111241
2697
누군가 태어나 제 할머니 연세만큼 나이가 들 그 시간 동안
01:53
within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now.
30
113962
5040
많은 빙하가 사라질 거란 걸 우리는 이제 알고있죠.
02:01
We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way.
31
121038
4175
우리는 미래와 밀접하고 긴급하게 소통해야 합니다.
02:06
My grandmother, she was born in the year 1924.
32
126200
4157
저희 할머니께서는 1924년에 태어나셨어요.
02:10
And if I have grandchildren,
33
130381
1367
제게 손자가 있다면,
02:11
the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150.
34
131772
6760
제가 인생에서 가장 사랑할 사람들은 2150년에도 살아있을 겁니다.
02:19
Because our time is the time of the people that we know and love,
35
139423
3372
왜냐하면 우리의 시간은 우리가 알고 사랑하는 이들의 시간이고,
02:22
the time that created us,
36
142819
1677
우리를 만든 시간이고,
02:24
and our time is also the time of the people that we will know and love,
37
144520
3607
우리가 알고 사랑할 이들의 시간이고,
02:28
the time that we create.
38
148151
1927
우리가 만들 시간이니까요.
02:30
We can easily span 230 years --
39
150102
3147
우리는 230년을 쉽게 보낼 수 있어요.
02:33
the handshake of generations.
40
153273
1917
세대 간 만남을 통해서 말이죠.
02:37
When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected.
41
157770
5229
과학자가 2100년이라 말하면, 우리는 무시하죠.
우리와 관련 없다고 생각하니까요.
02:46
But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?"
42
166392
4392
제 할머니께 여쭤봤죠.
"100년은 긴 시간인가요? 아니면 짧은 시간인가요?"
02:52
And she said, to my surprise,
43
172862
2241
놀랍게도 그녀는 이렇게 답하셨어요.
02:55
"It's a short time.
44
175127
1329
"짧은 시간이지.
02:57
I feel like I was traveling the glaciers yesterday."
45
177332
2900
난 아직도 어제 막 빙하를 여행한 것 같거든."
03:01
(Water rushing)
46
181357
2704
(물 흐르는 소리)
03:06
So 2100 is not a distant future.
47
186070
3396
그러니 2100년은 동떨어진 미래가 아니에요.
03:09
It's basically tomorrow,
48
189490
1687
따지고 보면 내일이죠.
03:11
because in the mind of those people,
49
191201
2000
왜냐하면 사람들의 머릿속에서
03:13
2020 will be yesterday.
50
193225
2204
2020년은 어제가 될 거니까요.
03:18
And I'm quite sure that we want them to look at our time
51
198596
3309
그리고 저는 사람들이 우리 세대를
03:21
with pride and gratitude,
52
201929
2346
자랑스럽고 고맙게 봐주길 바라죠.
03:24
because we knew what was happening
53
204299
1688
우린 무슨 일이 일어나는지 알았고,
03:26
and we know what needs to be done,
54
206011
2475
무슨 일들을 해야 하는지 알고,
03:28
and we actually, eventually, did the right thing.
55
208510
3529
결국 옳은 일을 했기 때문이죠.
03:32
Thank you.
56
212580
1213
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7