On time and water | Andri Snær Magnason

51,214 views ・ 2020-10-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
תרגום: Hashem Zoabi עריכה: Alsa Saal
00:12
Hi, my name is Andri Snær Magnason,
1
12654
2378
[אנדרי מגנוסון] שלום, קוראים לי אנדרי סנר מגנוסון,
00:15
talking from Iceland.
2
15056
1473
מדבר מאיסלנד.
[אוקטובר 2020]
00:19
(Water rushing)
3
19800
2130
(מים זורמים)
00:22
In 2019, we had lost our first glacier to climate change:
4
22554
4537
בשנת 2019 איבדנו את הקרחון הראשון לשינויי אקלים:
00:27
the Okjökull, the Ok glacier,
5
27115
2713
קרחון אוקיוקול, "הקרחון הבסדר",
00:29
that is not OK anymore.
6
29852
1585
שהוא לא בסדר יותר,
וב -200 השנים הבאות,
00:32
And in the next 200 years,
7
32038
1577
00:33
we expect all our glaciers to follow the same path.
8
33639
3634
אנו מצפים שכל הקרחונים שלנו ילכו באותה הדרך.
00:39
This glacier here is one of them:
9
39821
2025
הקרחון הזה כאן הוא אחד מהם:
00:41
Sólheimajökull, in the south coast of Iceland.
10
41870
2462
קרחון סולהיימיוקול, בחוף הדרומי של איסלנד.
00:45
(Water rushing)
11
45137
2030
(מים זורמים)
00:50
I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain
12
50485
2836
כתבתי שיר ללוח זיכרון שהוצב על ההר
00:53
where Okjökull once stood.
13
53345
1861
איפה שפעם עמד קרחון האוקיוקול.
00:55
It was a letter to the future,
14
55230
1848
זה היה מכתב לעתיד,
00:57
and it says,
15
57102
1161
וזה אומר,
00:58
"This monument is to acknowledge that we know what is happening
16
58287
3236
"אנדרטה זו היא הכרה בזה שאנחנו יודעים מה קורה
01:01
and what needs to be done.
17
61547
1886
ומה צריך לעשות
01:03
Only you know if we did it."
18
63457
2020
רק אתה יודע אם עשינו את זה. "
01:15
My grandparents, they were glacier explorers at times,
19
75519
3252
סבא וסבתא שלי היו מגלי קרחונים בתקופה,
01:18
when the glaciers seemed eternal.
20
78795
2067
שהקרחונים ניראו נצחיים.
01:24
They went on a glacial honeymoon in the year 1956.
21
84087
3453
הם יצאו לירח דבש קרחוני בשנת 1956.
01:29
For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull,
22
89394
3177
במשך שלושה שבועות, הם מיפו ונסעו בקרחון ואטנאיוקול,
01:32
Europe's biggest glacier,
23
92595
2207
הקרחון הגדול ביותר באירופה,
01:34
sleeping in tents in extreme temperatures.
24
94826
2890
ישנו באוהלים בטמפרטורות קיצוניות.
01:37
And I asked them once, "Weren't you cold?"
25
97740
2428
ושאלתי אותם פעם, "לא היה לכם קר?"
01:40
And they said, "Cold?
26
100192
1781
והם אמרו, "קר?
01:41
We were just married."
27
101997
1427
היינו נשואים טריים."
01:49
My grandmother just turned 96,
28
109180
2037
לסבתא שלי בדיוק מלאו 96,
01:51
and now we know that many glaciers will be gone
29
111241
2697
ועכשיו אנחנו יודעים שקרחונים רבים ייעלמו
01:53
within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now.
30
113962
5040
עד שמישהו שנולד היום יהיה בגיל של סבתא שלי עכשיו.
02:01
We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way.
31
121038
4175
עלינו להתחיל להתחבר לעתיד בצורה אינטימית ודחופה.
02:06
My grandmother, she was born in the year 1924.
32
126200
4157
סבתא שלי, היא נולדה בשנת 1924.
02:10
And if I have grandchildren,
33
130381
1367
ואם יהיו לי נכדים,
02:11
the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150.
34
131772
6760
האנשים שאני הכי אוהב בחיים עדיין יהיו בחיים בשנת 2150.
02:19
Because our time is the time of the people that we know and love,
35
139423
3372
כי הזמן שלנו הוא הזמן של האנשים שאנחנו מכירים ואוהבים,
02:22
the time that created us,
36
142819
1677
הזמן שיצר אותנו,
02:24
and our time is also the time of the people that we will know and love,
37
144520
3607
והזמן שלנו הוא גם הזמן של האנשים שנכיר ונאהב,
02:28
the time that we create.
38
148151
1927
הזמן שאנחנו יוצרים.
02:30
We can easily span 230 years --
39
150102
3147
אנו יכולים בקלות להימשך 230 שנה -
02:33
the handshake of generations.
40
153273
1917
לחיצת היד של הדורות.
02:37
When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected.
41
157770
5229
כאשר מדען אומר 2100, אנחנו מושכים כתפיים; אנחנו לא מרגישים מחוברים.
02:46
But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?"
42
166392
4392
אבל שאלתי את סבתא שלי, "האם 100 שנים זה זמן ארוך או זמן קצר?"
02:52
And she said, to my surprise,
43
172862
2241
והיא אמרה, להפתעתי,
02:55
"It's a short time.
44
175127
1329
"זה זמן קצר.
02:57
I feel like I was traveling the glaciers yesterday."
45
177332
2900
אני מרגישה כאילו רק אתמול טיילתי בקרחונים."
03:01
(Water rushing)
46
181357
2704
(מים זורמים)
03:06
So 2100 is not a distant future.
47
186070
3396
אז 2100 זה לא העתיד הרחוק.
03:09
It's basically tomorrow,
48
189490
1687
זה בעצם מחר,
03:11
because in the mind of those people,
49
191201
2000
כי בראש של אותם אנשים,
03:13
2020 will be yesterday.
50
193225
2204
2020 תהיה אתמול.
03:18
And I'm quite sure that we want them to look at our time
51
198596
3309
ואני די בטוח שאנחנו רוצים שהם יסתכלו על הזמן שלנו
03:21
with pride and gratitude,
52
201929
2346
בגאווה ובתודה,
03:24
because we knew what was happening
53
204299
1688
כי ידענו מה קורה
03:26
and we know what needs to be done,
54
206011
2475
וידענו מה צריך לעשות,
03:28
and we actually, eventually, did the right thing.
55
208510
3529
ואנחנו כן, בסופו של דבר, עשינו את הדבר הנכון.
03:32
Thank you.
56
212580
1213
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7