The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | Patrícia Medici

110,553 views ・ 2015-12-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
ئەمە یەکێکە لە سەرسوڕهێنەرترین گیاندەرەکانی سەر زەوی.
ئەمە پێی دەوترێت تاپیر.
00:12
This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.
0
12680
6136
ئەمە، ئەمە بێچووە تاپیرێکە،
جوانترین گیانداری بێچوو لە شانشینی ئاژەڵاندا.
00:18
This is a tapir.
1
18840
2096
00:20
Now this, this is a baby tapir,
2
20960
3656
(پێکەنین)
هەتا ئێستا.
هیچ ڕکابەرییەک نییە.
00:24
the cutest animal offspring in the animal kingdom.
3
24640
3936
بیست ساڵی پێشووی ژیانم تەرخان کردووە بۆ
00:28
(Laughter)
4
28600
1376
توێژینەوە و پاراستنی گیاندارەکانی تاپیر لە بەڕازیل، و
00:30
By far.
5
30000
1576
00:31
There is no competition here.
6
31600
1640
بەڕاستی زۆر سەرسوڕهێنەر بووە.
00:35
I have dedicated the past 20 years of my life
7
35520
2696
بەڵام لە ئێستادا، زۆر بە قوڵی بیردەکەمەوە
00:38
to the research and conservation of tapirs in Brazil,
8
38240
3176
لە کاریگەری ئیشەکەم.
00:41
and it has been absolutely amazing.
9
41440
3696
پرسیار لەخۆم دەکام دەربارەی ئەو ڕۆڵە گرنگانەی گێڕاومن
00:45
But at the moment, I've been thinking really, really hard
10
45160
3496
بۆ پاراستنی ئەم گیاندارانەی کە زۆرم خۆشدەوێن.
00:48
about the impact of my work.
11
48680
2416
ئایا کاریگەر بووم
00:51
I've been questioning myself about the real contributions I have made
12
51120
4096
لە پاراستنی ڕزگاربوونیان؟
00:55
for the conservation of these animals I love so much.
13
55240
3536
ئەوەی پێویستە ئەیکەم؟
پێموابێت پرسیارە گەورەکە ئەمەیە،
00:58
Am I being effective
14
58800
1856
ئایا من توێژینەوە لەسەر تاپیرەکان دەکەم و ڕۆڵ دەگێڕم لە پاراستنیان،
01:00
in safeguarding their survival?
15
60680
2976
01:03
Am I doing enough?
16
63680
2336
یان تەنیا لەناوچوونیان تۆماردەکەم؟
01:06
I guess the big question here is,
17
66040
2296
01:08
am I studying tapirs and contributing to their conservation,
18
68360
5376
جیهان دووچاری چەندین قەیرانی پاراستنی گیانداران بۆتەوە.
01:13
or am I just documenting their extinction?
19
73760
2440
هەموو ئەوە ئەزانین. هەواڵەکانی ڕۆژانەی داگیرکردووە.
دارستانە باراناوییەکان و ژینگەکانی تر بەردەوام لەناودەبرێن،
01:17
The world is facing so many different conservation crises.
20
77760
3936
گۆڕانی کەش و هەوا، و نزیکبوونەوی چەندین گیاندار لە لێواری لەناوچوون:
01:21
We all know that. It's all over the news every day.
21
81720
3336
01:25
Tropical forests and other ecosystems are being destroyed,
22
85080
4296
پڵنگ، شێر، فیل، کەرکەدەن، تاپیر.
01:29
climate change, so many species on the brink of extinction:
23
89400
4256
ئەمە تاپیری نزماییەکانە، ئەو جۆرە تاپیرەی ئیشی لەسەر ئەکەم،
01:33
tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.
24
93680
5600
گەورەترین شیردەری وشکانی ئەمریکای باشوور.
زۆر گەورەن. زۆر بەهێزن.
01:40
This is the lowland tapir, the tapir species I work with,
25
100240
3696
گەورەکانیان نزیک دەبنەوە لە ٣٠٠ کیلۆ.
01:43
the largest terrestrial mammal of South America.
26
103960
3136
ئەوە نیوەی قەبارەی ئەسپێکە.
زۆر جوانن.
01:47
They're massive. They're powerful.
27
107120
2536
تاپیر بە زۆری لە دارستانە باراناوییەکانە وەک ئەمازۆنن، و
01:49
Adults can weigh up to 300 kilos.
28
109680
2536
01:52
That's half the size of a horse.
29
112240
2096
پێویستیان بە شوێنی زۆرە
01:54
They're gorgeous.
30
114360
1816
01:56
Tapirs are mostly found in tropical forests such as the Amazon,
31
116200
4896
بۆ دۆزینەوەی هەموو ئەو پێکهاتانەی پێویستیانە بۆ زاوزێکردن و ڕزگاربوون.
02:01
and they absolutely need large patches of habitat
32
121120
4456
بەڵام ژینگەکەیان خەریکە لەناودەبرێت، و
02:05
in order to find all the resources they need to reproduce and survive.
33
125600
5536
بەهۆی ڕاوکردنەوە لە چەندین بەشی ژینگەی جوگرافی خۆیان نەماون.
02:11
But their habitat is being destroyed,
34
131160
2936
وەک دەشبینن، ئەمە زۆر شتێکی خراپە
02:14
and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.
35
134120
5496
چونکە تاپیرەکان زۆر گرنگن بۆ ئەو ژینگانەی تێیدا هەڵکەوتوون.
02:19
And you see, this is very, very unfortunate
36
139640
3736
ڕووەک خۆرن.
لەسەدا پەنجای خۆراکەکەیان پێکدێت لە میوە، و
02:23
because tapirs are extremely important for the habitats where they are found.
37
143400
4376
کاتێک میوەکە دەخۆن، تۆوەکانیش قوت دەدەن،
02:27
They're herbivores.
38
147800
1376
کە لە ڕێگەی پیساییەکەیانەوە بە ژینگەکەیان بڵاودەبێتەوە.
02:29
Fifty percent of their diet consists of fruit,
39
149200
3336
ڕۆڵێکی سەرەکی دەگێڕن لە وێنەکێشان و هێشتنەوەی
02:32
and when they eat the fruit, they swallow the seeds,
40
152560
2896
02:35
which they disperse throughout the habitat through their feces.
41
155480
3616
پێکهاتە و فراوانی دارستانەکە، و
لەبەر ئەو هۆکارەش، تاپیرەکان ناسراون بە باخەوانەکانی دارستان.
02:39
They play this major role in shaping and maintaining
42
159120
4536
02:43
the structure and diversity of the forest,
43
163680
3456
ئەوە سەرسوڕهێنەر نییە؟
ئەگەر بیری لێکەنەوە،
02:47
and for that reason, tapirs are known as gardeners of the forest.
44
167160
6136
لەناوچوونی تاپیرەکان کاریگەرییەکی زۆری دەبێت
لەسەر فرەچەشنی زیندەوەرانی ژینگەکانیان.
02:53
Isn't that amazing?
45
173320
1736
ساڵی ١٩٩٦ دەستم کرد بە کارکردن لەسەر تاپیر، گەنج بووم، و تازە لە کۆلێژ دەرچوبووم، و
02:55
If you think about it,
46
175080
1816
02:56
the extinction of tapirs would seriously affect
47
176920
3056
03:00
biodiversity as a whole.
48
180000
2896
توێژینەوەیەکی تازە و پێشەنگ و پرۆگرامێکی پاراستن بوو.
03:02
I started my tapir work in 1996, still very young, fresh out of college,
49
182920
5896
لەو کاتەدا، بە نزیکەیی هیچ زانیارییەکمان لەسەر تاپیرەکان نەبوو،
زیاتر لەبەر ئەوەی توێژینەوە لەسەریان زۆر قورس بوو.
03:08
and it was a pioneer research and conservation program.
50
188840
3336
گیاندارێکی شەوانە، و گۆشەگیر و زۆر فێڵبزان، و
03:12
At that point, we had nearly zero information about tapirs,
51
192200
3336
دەستمان کرد بە وەرگرتنی چەندین زانیاری بنچینەیی دەربارەیان.
03:15
mostly because they're so difficult to study.
52
195560
3296
03:18
They're nocturnal, solitary, very elusive animals,
53
198880
4536
بەڵام ئەو شتە چییە کە پارێزەری ژینگەیی ئەیەوێت؟
03:23
and we got started getting very basic data about these animals.
54
203440
5176
یەکەم شت زانیاریمان ئەوێت.
توێژینەوەی مەیدانیمان ئەوێت.
پێویستمان بەو کۆمەڵە زانیاریانە هەیە بۆ پشتیوانیکردنی کاری پاراستن، و
03:28
But what is it that a conservationist does?
55
208640
3856
03:32
Well, first, we need data.
56
212520
2256
پێم وتن توێژینەوە لەسەر تاپیرەکان کارێکی زۆر قورسە،
03:34
We need field research.
57
214800
1576
بۆیە پێویستە پشت بە شێوازی ناڕاستەوخۆ ببەستین بۆ ئەو کارە.
03:36
We need those long-term datasets to support conservation action,
58
216400
4616
پێویستە بیانگرین و سڕیان بکەین
03:41
and I told you tapirs are very hard to study,
59
221040
3016
بۆ ئەوەی بتوانین ئێخەی جی پی ئێس لە ملیان ببەستین و
03:44
so we have to rely on indirect methods to study them.
60
224080
3936
شوێن جوڵەکانیان بکەوین،
ئەوەش تەکنیکێکە لەلایەن چەندین زانای تری جیهانەوە بەکاردێت. و
03:48
We have to capture and anesthetize them
61
228040
2696
03:50
so that we can install GPS collars around their necks
62
230760
3456
دەشتوانین زانیاری کۆبکەینەوە لەسەر ئەوەی چۆن شوێنەکان بەکاردێنن،
03:54
and follow their movements,
63
234240
1656
03:55
which is a technique used by many other conservationists around the world.
64
235920
4416
چۆن بەناو شوێنەکانا دەگەڕێن،
شوێنەکانی گرنگە بۆیان کوێن، و
زۆر شتی تریش.
04:00
And then we can gather information about how they use space,
65
240360
3936
دواتر، پێویستە ئەوە بڵاوبکەینەوە کە فێری دەبین.
04:04
how they move through the landscape,
66
244320
2056
پێویستە زانیاری بە خەڵک بەین لەسەر تاپیرەکان و
04:06
what are their priority habitats,
67
246400
1976
04:08
and so much more.
68
248400
2056
ئەم گیاندارانە چەندێک گرنگن.
04:10
Next, we must disseminate what we learn.
69
250480
3936
شتێکی سەرسوڕهێنەریشە کە چەند کەس لەسەر زەوی
04:14
We have to educate people about tapirs
70
254440
2696
نازانن تاپیر چییە.
04:17
and how important these animals are.
71
257160
2616
ڕاستییەکەی، زۆر کەس وا دەزانن ئەمە تاپیرە.
04:19
And it's amazing how many people around the world
72
259800
3616
با پێتان بڵێم، ئەمە تاپیر نییە.
04:23
do not know what a tapir is.
73
263440
2816
(پێکەنین)
04:26
In fact, many people think this is a tapir.
74
266280
3200
ئەمە مێروولەخۆرێکی گەورەیە.
تاپیرەکان قەت مێروولە ناخۆن. قەت.
04:30
Let me tell you, this is not a tapir.
75
270920
2496
04:33
(Laughter)
76
273440
1416
ئینجا دواتر پێویستە ڕاهێنان و بنیاتنانی توانا دابینکەین.
04:34
This is a giant anteater.
77
274880
1936
04:36
Tapirs do not eat ants. Never. Ever.
78
276840
3520
ئەوە ئەرکی ئێمەیە ژینگە پارێزەکانی داهاتوو ئامادە بکەین.
04:42
And then next we have to provide training, capacity building.
79
282440
4736
خەریکە چەندین شەڕی ژینگەپارێزی دەدۆڕێنین، و
پێویستمان بەوەیە خەڵکی زیاتر ئەوە بکات کە دەیکەین، و
04:47
It is our responsibility to prepare the conservationists of the future.
80
287200
4456
پێویستیان بە شارەزایی پێویستە و پێویستیان بە حەزیشە بۆ ئەوە.
04:51
We are losing several conservation battles,
81
291680
3056
دەرئەنجام، ئێمەی ژینگەپارێز،
04:54
and we need more people doing what we do,
82
294760
2456
پێویستە بتوانین زانیارییەکانمان بەکاربێنین،
04:57
and they need the skills, and they need the passion to do that.
83
297240
4376
زانیارییە کۆکراوەکانمان بەکاربێنین
بۆ پشتیوانیکردنی کاری ژینگەپارێزی کردەیی.
05:01
Ultimately, we conservationists,
84
301640
2536
05:04
we must be able to apply our data,
85
304200
2616
یەکەم پرۆگرامی تاپیرمان
05:06
to apply our accumulated knowledge
86
306840
2216
لە دارستانی ئەتڵەسی بوو
لە بەشی خۆرهەڵاتی بەڕازیل،
05:09
to support actual conservation action.
87
309080
3936
یەکێک لەو ناوچانەی زەوی کە زۆرترین مەترسی لەسەرە.
05:13
Our first tapir program
88
313040
1976
لەناوبردنی دارستانی ئەتڵەسی
05:15
took place in the Atlantic Forest
89
315040
2256
هێندەی سەرەتاکانی ١٥٠٠ دەستی پێکرد،
05:17
in the eastern part of Brazil,
90
317320
2136
کاتێک پورتوگالییەکان گەشتنە بەڕازیل،
05:19
one of the most threatened biomes in the world.
91
319480
3376
دەستیان بە نیشتەجێبوون کرد لە بەشی خۆرهەڵاتی ئەمریکای باشور.
05:22
The destruction of the Atlantic Forest
92
322880
2176
05:25
began in the early 1500s,
93
325080
2216
ئەم دارستانە خەریکبوو بە تەواوەتی بسڕدرێتەوە بۆ مەبەستی
05:27
when the Portuguese first arrived in Brazil,
94
327320
2776
دار، کشتوکاڵ، ئاژەڵداری و بنیاتنانی شارەکان، و
05:30
beginning European colonization in the eastern part of South America.
95
330120
4416
05:34
This forest was almost completely cleared
96
334560
3296
ئەمڕۆ تەنیا لەسەدا حەوتی دارستانی ئەتڵەسی
05:37
for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities,
97
337880
5216
وەک خۆی ماوەتەوە.
تاپیرەکانیش بە ژمارەی زۆر بچووک و دابڕاو لە یەکتری ماونەتەوە.
05:43
and today only seven percent of the Atlantic forest
98
343120
3456
05:46
is still left standing.
99
346600
2176
لە دارستانی ئەتڵەسی، بۆمان دەرکەوت بەناو ناوچە کراوەکانی
05:48
And tapirs are found in very, very small, isolated, disconnected populations.
100
348800
6376
زەوی و زاری کشتوکاڵیدا دەڕۆن
لە پارچەیەکی دارستانەوە بۆ پارچەیەکی تری دارستانەکە.
05:55
In the Atlantic Forest, we found out that tapirs move through open areas
101
355200
4656
بۆیە کارکردنمان لەسەر ئەم ناوچەیە
05:59
of pastureland and agriculture
102
359880
2336
بەکارهێنانی زانیارییەکانی سەر تاپیرەکان بوو بۆ زانینی شوێنەکانی دەکرێت
06:02
going from one patch of forest to patch of forest.
103
362240
4216
بکرێت بە ناوچەی سرووشتی بۆ بەستنەوەی
06:06
So our main approach in this region
104
366480
2536
ئەو پارچە دارستانانە پێکەوە،
06:09
was to use our tapir data to identify the potential places
105
369040
4376
ژینگەکان ببەستینەوە
بۆ ئەوەی تاپیرەکان و گیاندارەکانی تر بتوانن بە سەلامەتی بپەڕنەوە.
06:13
for the establishment of wildlife corridors
106
373440
2976
06:16
in between those patches of forest,
107
376440
2656
دوای دوانزە ساڵ لە دارستانی ئەتڵەسی،
06:19
reconnecting the habitat
108
379120
2056
ساڵی ٢٠٠٨، هەوڵەکانمان بۆ پاراستنی تاپیرەکان فراوانکرد بۆ پانتاناڵ
06:21
so that tapirs and many other animals could cross the landscape safely.
109
381200
4736
06:25
After 12 years in the Atlantic Forest,
110
385960
2736
لە بەشی خۆرئاوای بەڕازیل
لە نزیک سنوری بۆلیڤیا و پاراگوای.
06:28
in 2008, we expanded our tapir conservation efforts to the Pantanal
111
388720
5016
ئەمە گەورەترین ناوچەی بەردەوامی زەوییە نزمەکانی تەنیشت ڕووبارەکانە،
06:33
in the western part of Brazil
112
393760
1976
06:35
near the border with Bolivia and Paraguay.
113
395760
3376
شوێنێکی سەرسوڕهێنەرە و
یەکێکە لە گرنگترین سەنگەرەکان بۆ تاپیرەکانی ناوچە نزماییەکانی ئەمریکای باشور.
06:39
This is the largest continuous freshwater floodplain in the world,
114
399160
5416
کارکردنیش لە پانتاناڵ بەڕاستی زۆر دڵخۆشکەر بوو بۆمان
06:44
an incredible place
115
404600
1456
06:46
and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America.
116
406080
4656
چونکە ژمارەیەکی زۆر لە تاپیری تەندروستمان دۆزییەوە لە ناوچەکە، و
06:50
And working in the Pantanal has been extremely refreshing
117
410760
4496
توانیمان توێژینەوە لەسەر تاپیرەکان بکەین
لە سرووشتیترین هەلومەرجدا کە هەبێت،
06:55
because we found large, healthy tapir populations in the area,
118
415280
3976
دوور لە هەموو مەترسییەک.
06:59
and we have been able to study tapirs
119
419280
1936
لە پانتاناڵ، جگە لە ئێخەی جی پی ئێس، تەکنیکێکی تریش بەکاردێنین:
07:01
in the most natural conditions we'll ever find,
120
421240
3736
تەڵەی کامێرا.
07:05
very much free of threats.
121
425000
1840
ئەم کامێرایە هەستەوەری جوڵەی پێوەیە و
07:08
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique:
122
428280
4696
وێنەی ئاژەڵەکان دەگرێت کاتێک بە بەردەمیدا دەڕۆن.
بۆیە سوپاس بۆ ئەم ئامێرە سەرسوڕهێنەرانە،
07:13
camera traps.
123
433000
1216
07:14
This camera is equipped with a movement sensor
124
434240
2896
توانیومانە زانیاری بەنرخ کۆ بکەینەوە لەسەر
07:17
and it photographs animals when they walk in front of it.
125
437160
3016
زاوزێی تاپیرەکان و پەیوەندی کۆمەڵایەتیان
07:20
So thanks to these amazing devices,
126
440200
2456
کە پارچەی زۆر گرنگی مەتەڵەکەن
07:22
we have been able to gather precious information
127
442680
3216
کاتێک هەوڵدەدەین پەرە بە ستراتیجییەکانی پاراستن بەین.
07:25
about tapir reproduction and social organization
128
445920
2936
ئێستاش، ساڵی ٢٠١٥، دووبارە کارەکانمان فراوان ئەکەین
07:28
which are very important pieces of the puzzle
129
448880
2536
07:31
when you're trying to develop those conservation strategies.
130
451440
4096
بۆ سێرادۆی بەرازیل،
دەشتاییە گژوگیایاوییە کراوەکان و دارستانە دەوەنەکانی ناوەڕاستی بەڕازیل.
07:35
And right now, 2015, we are expanding our work once again
131
455560
4696
ئەمڕۆ ئەم ناوچەیە ناوەندی پەرەسندنی ئابوری وڵاتەکەمە،
07:40
to the Brazilian Cerrado,
132
460280
1856
07:42
the open grasslands and shrub forests in the central part of Brazil.
133
462160
4176
کە ژینگە سرووشتییەکان و ژیانی سرووشتی تیایاندا
07:46
Today this region is the very epicenter of economic development in my country,
134
466360
6896
بە چەندین مەترسی هەمەجۆر بەخێرایی خەریکە دەسڕدرێنەوە،
لەوانە: کردن بە شوێنی ئاژەڵداری،
07:53
where natural habitat and wildlife populations
135
473280
2696
کردن بە شوێنی چاندنی قامیشی شەکر و پاقلەی سۆیا، و
07:56
are rapidly being eradicated by several different threats,
136
476000
4096
ڕاوکردنیان، و بوون بەژێر ئوتومبێلەوە. و
08:00
including once again cattle ranching,
137
480120
2576
بەجۆرێک، هێشتا تاپیرەکان ماون،
08:02
large sugarcane and soybean plantations,
138
482720
2736
کە ئەوەش هیوایەکی زۆرم ئەیاتێ.
08:05
poaching, roadkill, just to name a few.
139
485480
3496
بەڵام ئەبێ بڵێم دەستپێکردنی ئەم پرۆگرامە نوێیە لە سێرادۆ
08:09
And somehow, tapirs are still there,
140
489000
3616
کەمێک بە ئاگای هێنامەوە.
08:12
which gives me a lot of hope.
141
492640
2416
کاتێک دەگەڕێیت و
08:15
But I have to say that starting this new program in the Cerrado
142
495080
4496
تاپیری مردوو دەبینیت لەسەر ڕێگا خێراکان و
08:19
was a bit of a slap in the face.
143
499600
2856
دەبینیت تاپیرەکان لەناو شوێنەکانی چاندنی قامیشی شەکردا بوون
08:22
When you drive around
144
502480
1456
08:23
and you find dead tapirs along the highways
145
503960
3816
کە نابێ لەوێدا بن، و
قسە لەگەڵ مناڵەکانی ناوچەکە دەکەیت و تامی گۆشتی تاپیریان کردووە
08:27
and signs of tapirs wandering around in the middle of sugarcane plantations
146
507800
5016
چونکە خێزانەکانیان ڕاویان دەکەن و دەیانخۆن،
08:32
where they shouldn't be,
147
512840
2016
08:34
and you talk to kids and they tell you that they know how tapir meat tastes
148
514880
4216
بەڕاستی ئازاری دڵی دام.
دۆخەکەی سێرادۆ وایلێکردم درک بەو شتە بکەم --
08:39
because their families poach and eat them,
149
519120
3376
کەمێک پەلە بکەم.
08:42
it really breaks your heart.
150
522520
2240
پێچەوانەی شەپۆلەکە مەلە دەکەم.
08:46
The situation in the Cerrado made me realize --
151
526039
3217
وایلێکردم درک بەوە بکەم کە سەرەڕای دوو دەیە کارکردنی قورس
08:49
it gave me the sense of urgency.
152
529280
2936
بۆ ڕزگارکردنی ئەم گیاندارانە، هێشتا کاری زۆرمان ماوە بیکەین
08:52
I am swimming against the tide.
153
532240
2295
ئەگەر بمانەوێت ڕێگە بگرین لە لەناوچوونیان.
08:54
It made me realize that despite two decades of hard work
154
534559
3657
پێویستە ڕێگا بدۆزینەوە بۆ چارەسەرکردنی ئەم کێشانە.
08:58
trying to save these animals, we still have so much work to do
155
538240
3536
بەڕاستی پێویستە، و دەشزانن چی؟
09:01
if we are to prevent them from disappearing.
156
541800
3056
گەشتووینەتە سەر خاڵێک لە جیهانی پاراستنی گیانداراندا
09:04
We have to find ways to solve all these problems.
157
544880
3936
کە پێویستە لە دەرەوەی سندوقەکە بیرکەینەوە.
09:08
We really do, and you know what?
158
548840
1856
پێویستە زۆر داهێنەرتر بین لە باری ئێستای خۆمان. و
09:10
We really came to a point in the conservation world
159
550720
3416
پێشم وتن، بوون بەژێر ئوتومبێلەوە کێشەیەکی گەورەیە،
09:14
where we have to think out of the box.
160
554160
2736
09:16
We'll have to be a lot more creative than we are right now.
161
556920
3736
بۆیە بیرۆکەی ئەوەمان داهێنا لێزگەی فسفۆڕ بکەین
بە ئێخە جی پی ئێسەکانی ئەیکەین بە تاپیرەکانەوە.
09:20
And I told you, roadkill is a big problem for tapirs in the Cerrado,
162
560680
3896
ئەمانە هەمان لێزگەکانن کە دەکرێن بە ئوتومبێلە گەورەکانەوە
09:24
so we just came up with the idea of putting reflective stickers
163
564600
3416
بۆ ڕێگەگرتن لە پێکدادان.
تاپیرەکان دوای تاریکبوون لە ڕێگاکان ئەپەڕنەوە،
09:28
on the GPS collars we put on the tapirs.
164
568040
2816
بۆیە هیوادارین لێزگەکان یارمەتیدەربێت شۆفێرەکان بتوانن بیانبینن
09:30
These are the same stickers used on big trucks
165
570880
2336
09:33
to avoid collision.
166
573240
1616
09:34
Tapirs cross the highways after dark,
167
574880
3216
کاتێک لە ڕێگاکە دەپەڕنەوە، و
بتوانن کەمێک خاوی بکەنەوە.
09:38
so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing
168
578120
5176
بۆ ئێستا، ئەمە تەنیا بیرۆکەیەکی شێتانەیە.
جارێ نازانین. بزانین هیچ لە کوشتنی تاپیرەکان کەمدەکاتەوە.
09:43
crossing the highway,
169
583320
1416
09:44
and maybe they will slow down a little bit.
170
584760
3536
بەڵام مەبەستەکە ئەوەیە، لەوانەیە ئەمە ئەو جۆرە شتەبێت کە پێویستە بکرێت. و
09:48
For now, this is just a crazy idea.
171
588320
2576
09:50
We don't know. We'll see if it will reduce the amount of tapir roadkill.
172
590920
4656
هەرچەندە ئێستا لە ململانێدام لەگەڵ هەموو ئەو پرسیارانەدا
09:55
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done.
173
595600
4000
لە مێشکی خۆمدا،
ڕێکەوتنێکم هەیە لەگەڵ تاپیرەکان.
10:00
And although I'm struggling with all these questions
174
600920
3736
لە ناخی دڵمەوە دەزانم
پاراستنی تاپیرەکان ئامانجی ژیانمە.
10:04
in my mind right now,
175
604680
2776
ئەمە حەزی منە.
10:07
I have a pact with tapirs.
176
607480
2896
بەتەنیاش نیم.
ئەم تۆڕە فراوانەی پشتیوانیکەرانم هەیە، و
10:10
I know in my heart
177
610400
1736
10:12
that tapir conservation is my cause.
178
612160
2936
بە هیچ شێوەیەک ناوەستم.
10:15
This is my passion.
179
615120
1696
10:16
I am not alone.
180
616840
1536
بەردەوام دەبم لەم کارە، لەوانەیە بۆ هەتا هەتایە بەردەوام بم. و
10:18
I have this huge network of supporters behind me,
181
618400
3736
ئەمەش بۆ پاتریشیا دەکەم، ئەوەی لەسەر خۆم ناونراوە،
10:22
and there is no way I'm ever going to stop.
182
622160
3016
10:25
I will continue doing this, most probably for the rest of my life.
183
625200
4376
یەکێک لە یەکەمین تاپیرەکانی گرتمان و توێژینەوەمان لەسەر کرد لە دارستانی ئەتڵەسی
10:29
And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake,
184
629600
4296
چەندین ساڵ لەمەوبەر؛
بۆ ریتا و ڤینسینتی بێچووی لە پانتاناڵ.
10:33
one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest
185
633920
3776
بەردەوامیش دەبم لەمە بۆ تێد، بێچووە تاپیرێک کە
10:37
many, many years ago;
186
637720
2096
10:39
for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.
187
639840
4536
کانوونی یەکەمی پار گرتمان لە دارستانەکانی پانتاناڵ.
بەردەوامیش دەبم لەمە
10:44
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured
188
644400
4096
بۆ ئەو سەدان تاپیرەی کە شەرەفی ئەوەم هەبووە پێیان بگەم
10:48
in December last year also in the Pantanal.
189
648520
3416
بەدرێژایی ساڵەکان و
زۆرێکی تر لەوانەی ئەزانم دەیانبینم لە داهاتوودا.
10:51
And I will keep doing this
190
651960
2096
10:54
for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet
191
654080
3656
ئەم گیاندارانە شایەنی ئەوەن کە ئاگامان لێیان بێت.
10:57
over the years
192
657760
1216
پێویستیان پێمە. پێویستیان پێمانە.
10:59
and the many others I know I will encounter in the future.
193
659000
3536
دەشزانن چی؟ ئێمە مرۆڤ شایەنی ئەوەین لە جیهانێکدا بژین
11:02
These animals deserve to be cared for.
194
662560
3336
11:05
They need me. They need us.
195
665920
2976
کە بتوانین بچینە دەرەوە بۆ بینین و سوود بینین
11:08
And you know? We human beings deserve to live in a world
196
668920
4976
نەک هەر لە تاپیرەکان
بەڵکو هەموو بوونەوەرە جوانەکانی تریش،
11:13
where we can get out there and see and benefit from
197
673920
3896
لە ئێستا و لە داهاتووشدا.
زۆر سوپاس بۆ ئێوە.
11:17
not only tapirs
198
677840
1656
(چەپڵەلێدان)
11:19
but all the other beautiful species,
199
679520
2816
11:22
now and in the future.
200
682360
2816
11:25
Thank you so much.
201
685200
2096
11:27
(Applause)
202
687320
4400
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7