The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | Patrícia Medici

110,505 views ・ 2015-12-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abde Rahman Mahmoud المدقّق: Zeineb Trabelsi
00:12
This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.
0
12680
6136
هذا أحد أكثر الحيوانات المدهشة على وجه الأرض
00:18
This is a tapir.
1
18840
2096
هذا هو التابير (حيوان شبيه بالخنزير ).
00:20
Now this, this is a baby tapir,
2
20960
3656
والآن هذا حيوان التابير الصغير
00:24
the cutest animal offspring in the animal kingdom.
3
24640
3936
سلالة ألطف الحيوانات في مملكة الحيوان
00:28
(Laughter)
4
28600
1376
(ضحك)
00:30
By far.
5
30000
1576
حتى الآن
00:31
There is no competition here.
6
31600
1640
لا يوجد مقارنة هنا
00:35
I have dedicated the past 20 years of my life
7
35520
2696
لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي
00:38
to the research and conservation of tapirs in Brazil,
8
38240
3176
للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل
00:41
and it has been absolutely amazing.
9
41440
3696
وكان ذلك رائعا قطعا
00:45
But at the moment, I've been thinking really, really hard
10
45160
3496
لكن في اللحظة الحالية أفكر بامعان شديد
00:48
about the impact of my work.
11
48680
2416
في تأثير عملي
00:51
I've been questioning myself about the real contributions I have made
12
51120
4096
أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها
00:55
for the conservation of these animals I love so much.
13
55240
3536
من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها
00:58
Am I being effective
14
58800
1856
هل أنا فعالة
01:00
in safeguarding their survival?
15
60680
2976
في حماية بقاءها ؟
01:03
Am I doing enough?
16
63680
2336
هل ما أقوم به كاف ؟
01:06
I guess the big question here is,
17
66040
2296
أعتقد أن السؤال الأكبر هنا هو
01:08
am I studying tapirs and contributing to their conservation,
18
68360
5376
هل أنا أدرس حيوانات التابير وأساهم في المحافظة على سلالتهم،
01:13
or am I just documenting their extinction?
19
73760
2440
أو فقط أوثق إنقراضهم ؟
01:17
The world is facing so many different conservation crises.
20
77760
3936
العالم يواجه العديد من الأزمات المتعلقة بالمحافظة
01:21
We all know that. It's all over the news every day.
21
81720
3336
نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
01:25
Tropical forests and other ecosystems are being destroyed,
22
85080
4296
الغابات الاستوائية ونظم بيئية أخرى يتم تدميرها باستمرار
01:29
climate change, so many species on the brink of extinction:
23
89400
4256
تغير المناخ ، العديد من السلالات على حافة الانقراض
01:33
tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.
24
93680
5600
نمور، أسود، فيلة، وحيد القرن، التابير
01:40
This is the lowland tapir, the tapir species I work with,
25
100240
3696
هذا هو التابير الذي يعيش في الأراضي المنخفضة نوع التابير الذي أعمل عليه
01:43
the largest terrestrial mammal of South America.
26
103960
3136
الثدييات البرية الأكبر في أمريكا الجنوبية
01:47
They're massive. They're powerful.
27
107120
2536
ضخمة وقوية للغاية
01:49
Adults can weigh up to 300 kilos.
28
109680
2536
البالغ منها يمكن أن يزن 300 كيلو
01:52
That's half the size of a horse.
29
112240
2096
هذا نصف وزن الحصان
01:54
They're gorgeous.
30
114360
1816
إنهم رائعين
01:56
Tapirs are mostly found in tropical forests such as the Amazon,
31
116200
4896
توجد معظم حيوانات التابير في الغابات الاستوائية مثل غابات الأمازون
02:01
and they absolutely need large patches of habitat
32
121120
4456
و قطعا هم يحتاجون لمساحات كبيرة من المستنقعات التي تمثل لهم موطنا
02:05
in order to find all the resources they need to reproduce and survive.
33
125600
5536
من أجل ايجاد الموارد التي يحتاجونها للتكاثر والبقاء على قيد الحياة.
02:11
But their habitat is being destroyed,
34
131160
2936
لكن موطنهم يتم تدميره،
02:14
and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.
35
134120
5496
ويتم اصطيادهم في العديد من المناطق التي تمثل التوزيع الجغرافي
02:19
And you see, this is very, very unfortunate
36
139640
3736
وكما ترون هذا شيء مؤسف للغاية
02:23
because tapirs are extremely important for the habitats where they are found.
37
143400
4376
لأن حيوانات التابير مهمة للغاية لصالح المستنقعات التي توجد بها
02:27
They're herbivores.
38
147800
1376
إنها آكلة للأعشاب
02:29
Fifty percent of their diet consists of fruit,
39
149200
3336
خمسون بالمائة من غذائها يتكون من الفاكهة
02:32
and when they eat the fruit, they swallow the seeds,
40
152560
2896
وعندما يأكلون الفاكهة فإنهم يبتلعون البذور
02:35
which they disperse throughout the habitat through their feces.
41
155480
3616
التي تقوم بنثرها في كل المستنقع من خلال برازها
02:39
They play this major role in shaping and maintaining
42
159120
4536
إنها تلعب الدور الرئيسي في التشكيل والمحافظة على
02:43
the structure and diversity of the forest,
43
163680
3456
بنية وتنوع الغابة،
02:47
and for that reason, tapirs are known as gardeners of the forest.
44
167160
6136
ولهذا السبب ،عرفت حيوانات التابير بأنها بستاني الغابة
02:53
Isn't that amazing?
45
173320
1736
أليس ذلك مدهشا ؟
02:55
If you think about it,
46
175080
1816
إذا فكرت في ذلك
02:56
the extinction of tapirs would seriously affect
47
176920
3056
انقراض حيوانات التابير سوف يؤثر بجدية على
03:00
biodiversity as a whole.
48
180000
2896
التنوع البيولوجي ككل
03:02
I started my tapir work in 1996, still very young, fresh out of college,
49
182920
5896
بدأت عملي في دراسة التابير في عام 1996 عندما كنت شابة وحديثة التخرج من الجامعة،
03:08
and it was a pioneer research and conservation program.
50
188840
3336
وكان بحثا رائدا وبرنامجا للمحافظة
03:12
At that point, we had nearly zero information about tapirs,
51
192200
3336
في ذلك الوقت كان لدينا تقريبا صفر من المعلومات عن حيوانات التابير
03:15
mostly because they're so difficult to study.
52
195560
3296
غالبا لأنه يصعب للغاية دراستها.
03:18
They're nocturnal, solitary, very elusive animals,
53
198880
4536
إنها حيوانات ليلية، منعزلة، ومراوغة للغاية،
03:23
and we got started getting very basic data about these animals.
54
203440
5176
و بدأنا في الحصول على معلومات أساسية عن هذه الحيوانات
03:28
But what is it that a conservationist does?
55
208640
3856
لكن ما هو عمل المحافظ ؟
03:32
Well, first, we need data.
56
212520
2256
حسنا، أولا نحتاج للبيانات.
03:34
We need field research.
57
214800
1576
نحتاج إلى بحث ميداني
03:36
We need those long-term datasets to support conservation action,
58
216400
4616
نحتاج إلى قاعدة بيانات على المدى الطويل للمساعدة في عملية الحفاظ على تلك الحيوانات
03:41
and I told you tapirs are very hard to study,
59
221040
3016
وقد قلت لكم إن حيوانات التابير تصعب دراستها للغاية،
03:44
so we have to rely on indirect methods to study them.
60
224080
3936
لذا يجب الإعتماد على طرق غير مباشرة لدراستها
03:48
We have to capture and anesthetize them
61
228040
2696
يجب علينا الإمساك بها وتخديرها
03:50
so that we can install GPS collars around their necks
62
230760
3456
حتى نستطيع وضع طوق للتتبع حول رقبتها
03:54
and follow their movements,
63
234240
1656
ونتابع تحركاتهم
03:55
which is a technique used by many other conservationists around the world.
64
235920
4416
وهي الطريقة التي تستخدم من قبل العديد من المحافظين حول العالم
04:00
And then we can gather information about how they use space,
65
240360
3936
ومن ثم نستطيع أن نجمع المعلومات عن كيفية استخدامهم للمساحة،
04:04
how they move through the landscape,
66
244320
2056
كيف يتحركون في الطبيعة،
04:06
what are their priority habitats,
67
246400
1976
ما هي مواطنهم الأساسية،
04:08
and so much more.
68
248400
2056
والكثير والكثير
04:10
Next, we must disseminate what we learn.
69
250480
3936
بعد ذلك مباشرة يجب علينا نشر ما تعلمناه.
04:14
We have to educate people about tapirs
70
254440
2696
يجب أن نعلم الناس عن حيوانات التابير
04:17
and how important these animals are.
71
257160
2616
وعن أهمية تلك الحيوانات.
04:19
And it's amazing how many people around the world
72
259800
3616
ومن المدهش أن العديد من الناس حول العالم
04:23
do not know what a tapir is.
73
263440
2816
لا يعرفون ما هو التابير.
04:26
In fact, many people think this is a tapir.
74
266280
3200
في الحقيقة يعتقد العديد من الناس أن هذا هو التابير
04:30
Let me tell you, this is not a tapir.
75
270920
2496
دعوني أخبركم هذا ليس حيوان التابير
04:33
(Laughter)
76
273440
1416
(ضحك)
04:34
This is a giant anteater.
77
274880
1936
هذا حيوان آكل النمل العملاق
04:36
Tapirs do not eat ants. Never. Ever.
78
276840
3520
لا يمكن أبدا أن تأكل حيوانات التابير النمل
04:42
And then next we have to provide training, capacity building.
79
282440
4736
ومن ثم علينا تاليا أن نوفر التدريب و نبني القدرات.
04:47
It is our responsibility to prepare the conservationists of the future.
80
287200
4456
إنها مسؤليتنا أن نجهز المحافظين من أجل المستقبل
04:51
We are losing several conservation battles,
81
291680
3056
إننا نخسر العديد من قضايا الدفاع عن تلك البيئة،
04:54
and we need more people doing what we do,
82
294760
2456
ونحتاج لمزيد من الناس لعمل ما نقوم بعمله
04:57
and they need the skills, and they need the passion to do that.
83
297240
4376
وهم يحتاجون المهارات والشغف لفعل ذلك
05:01
Ultimately, we conservationists,
84
301640
2536
وبالتالي، نحن المحافظون على البيئة
05:04
we must be able to apply our data,
85
304200
2616
يجب أن نكون قادرين على تقديم معلوماتنا،
05:06
to apply our accumulated knowledge
86
306840
2216
أن نقدم معرفتنا المتراكمة
05:09
to support actual conservation action.
87
309080
3936
أن نساند عمل الحفاظ على البيئة الفعلي.
05:13
Our first tapir program
88
313040
1976
برنامجنا الأول الخاص بحيوانات التابير
05:15
took place in the Atlantic Forest
89
315040
2256
كان في الغابة الأطلسية
05:17
in the eastern part of Brazil,
90
317320
2136
في الجزء الشرقي من البرازيل،
05:19
one of the most threatened biomes in the world.
91
319480
3376
واحدة من أكثر المناطق الإحيائية عرضة للتهديد.
05:22
The destruction of the Atlantic Forest
92
322880
2176
بدأ تدمير الغابة الاطلسية
05:25
began in the early 1500s,
93
325080
2216
في أوائل القرن الخامس عشر،
05:27
when the Portuguese first arrived in Brazil,
94
327320
2776
عندما وصل البرتغاليون أول مرة للبرازيل،
05:30
beginning European colonization in the eastern part of South America.
95
330120
4416
بدأ الاستعمار الأوروبي في الجزء الشرقي من أمريكا الجنوبية
05:34
This forest was almost completely cleared
96
334560
3296
تمت إزالة الغابة بالكامل تقريبا
05:37
for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities,
97
337880
5216
من أجل الحصول على الأخشاب، الزراعة وتربية المواشي و بناء المدن،
05:43
and today only seven percent of the Atlantic forest
98
343120
3456
واليوم لم يتبقّى سوى
05:46
is still left standing.
99
346600
2176
سبعة بالمائة فقط من الغابة الأطلسية.
05:48
And tapirs are found in very, very small, isolated, disconnected populations.
100
348800
6376
وتوجد حيوانات التابير في مناطق صغيرة جدا منعزلة وغير متصلة
05:55
In the Atlantic Forest, we found out that tapirs move through open areas
101
355200
4656
في الغابة الأطلسية وجدنا أن حيوانات التابير تتحرك في المناطق المفتوحة
05:59
of pastureland and agriculture
102
359880
2336
من المراعي والمزارع
06:02
going from one patch of forest to patch of forest.
103
362240
4216
تتنقل من مكان إلى مكان في الغابة.
06:06
So our main approach in this region
104
366480
2536
لذا كان هدفنا الرئيسيّ في هذه المنطقة
06:09
was to use our tapir data to identify the potential places
105
369040
4376
هو استخدام المعلومات التي بحوزتنا عن التابير للتعرف على المناطق المحتملة
06:13
for the establishment of wildlife corridors
106
373440
2976
لأجل التعرف على ممرات الحياة البرية
06:16
in between those patches of forest,
107
376440
2656
فيما بين تلك البرك في الغابة،
06:19
reconnecting the habitat
108
379120
2056
إعادة ربط المواطن
06:21
so that tapirs and many other animals could cross the landscape safely.
109
381200
4736
لكي تستطيع حيوانات التابير وغيرها أن تعبر أرض الطبيعة بأمان.
06:25
After 12 years in the Atlantic Forest,
110
385960
2736
بعد 12 عاما في الغابات الأطلسية،
06:28
in 2008, we expanded our tapir conservation efforts to the Pantanal
111
388720
5016
في عام 2008، توسعنا في مجهودات الحفاظ على التابير لتشمل منطقة البنتانال
06:33
in the western part of Brazil
112
393760
1976
في الجزء الغربي من البرازيل
06:35
near the border with Bolivia and Paraguay.
113
395760
3376
قرب الحدود مع بوليفيا والباراجواي.
06:39
This is the largest continuous freshwater floodplain in the world,
114
399160
5416
إنه المكان الأكبر للمياه العذبة والفياضانات المستمرة في العالم،
06:44
an incredible place
115
404600
1456
موقع رائع
06:46
and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America.
116
406080
4656
وأحد أكثر المحميات أهمية لحيوانات التابير التي تعيش في الأراضي المنخفضة بأمريكا الجنوبية.
06:50
And working in the Pantanal has been extremely refreshing
117
410760
4496
والعمل في البانتانال كان منعشا لأقصى درجة
06:55
because we found large, healthy tapir populations in the area,
118
415280
3976
لأننا وجدنا تجمعات كبيرة من حيوانات التابير السليمة صحيا في هذه المنطقة
06:59
and we have been able to study tapirs
119
419280
1936
وكنا قادرين على دراسة التابير
07:01
in the most natural conditions we'll ever find,
120
421240
3736
في أفضل الظروف الطبيعية،
07:05
very much free of threats.
121
425000
1840
خالية من التهديدات.
07:08
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique:
122
428280
4696
في البانتانال بجانب طوق التتبع ،استخدمنا طريقة أخرى:
07:13
camera traps.
123
433000
1216
الكاميرا الخفية.
07:14
This camera is equipped with a movement sensor
124
434240
2896
هذه الكاميرا مجهزة بحساس حركة
07:17
and it photographs animals when they walk in front of it.
125
437160
3016
وتصور الحيوانات عندما تمشي أمامها.
07:20
So thanks to these amazing devices,
126
440200
2456
لذا بفضل هذه الأدوات المدهشة،
07:22
we have been able to gather precious information
127
442680
3216
استطعنا أن نجمع معلومات ثمينة
07:25
about tapir reproduction and social organization
128
445920
2936
حول تناسل حيوانات التابير والتنظيم الاجتماعي
07:28
which are very important pieces of the puzzle
129
448880
2536
وهي أجزاء مهمة للغاية من اللغز
07:31
when you're trying to develop those conservation strategies.
130
451440
4096
عندما تحاول تطوير استراتيجيات الحفاظ على البيئة
07:35
And right now, 2015, we are expanding our work once again
131
455560
4696
وحاليا في 2015 نتوسع في عملنا مجددا
07:40
to the Brazilian Cerrado,
132
460280
1856
وصولا إلى سيرادو البرازيلية،
07:42
the open grasslands and shrub forests in the central part of Brazil.
133
462160
4176
المراعي المفتوحة والغابات الشجرية في وسط البرازيل
07:46
Today this region is the very epicenter of economic development in my country,
134
466360
6896
اليوم هذه المنطقة هي مركز التطور الاقتصادي في بلادي،
07:53
where natural habitat and wildlife populations
135
473280
2696
حيث يوجد تجمعات للمواطن الطبيعية للحياة البرية
07:56
are rapidly being eradicated by several different threats,
136
476000
4096
والتي يتم استئصالها بشكل واسع،
08:00
including once again cattle ranching,
137
480120
2576
والتي تتضمن مجددا مزارع تربية المواشي،
08:02
large sugarcane and soybean plantations,
138
482720
2736
وزراعات ضخمة من فول الصويا وقصب السكر
08:05
poaching, roadkill, just to name a few.
139
485480
3496
الصيد غير المشروع، قتل الحيوانات على الطرقات، فقط لذكر البعض منها.
08:09
And somehow, tapirs are still there,
140
489000
3616
وبشكل ما ظلت هناك حيوانات التابير،
08:12
which gives me a lot of hope.
141
492640
2416
والذي يعطيني مزيدا من الأمل.
08:15
But I have to say that starting this new program in the Cerrado
142
495080
4496
لكن علي القول إن بدأ هذا البرنامج الجديد في سيرادو
08:19
was a bit of a slap in the face.
143
499600
2856
كان كصفعة على الوجه.
08:22
When you drive around
144
502480
1456
عندما تقود السيارة
08:23
and you find dead tapirs along the highways
145
503960
3816
وتجد حيونات التابير ميتة على طول الطريق
08:27
and signs of tapirs wandering around in the middle of sugarcane plantations
146
507800
5016
وعلامات تجول تلك الحيوانات وسط زراعات القصب
08:32
where they shouldn't be,
147
512840
2016
أينما لا يجب أن تكون،
08:34
and you talk to kids and they tell you that they know how tapir meat tastes
148
514880
4216
وتُكلم الأطفال ويقولون لك بأنهم يعرفون مذاق لحم التابير
08:39
because their families poach and eat them,
149
519120
3376
لأن عائلاتهم تصطاده وتأكله،
08:42
it really breaks your heart.
150
522520
2240
هذا حقا يفطر قلبك.
08:46
The situation in the Cerrado made me realize --
151
526039
3217
الموقف في سيرادوا جعلني أدرك --
08:49
it gave me the sense of urgency.
152
529280
2936
أن هناك خطر ما.
08:52
I am swimming against the tide.
153
532240
2295
أنا أسبح عكس التيار.
08:54
It made me realize that despite two decades of hard work
154
534559
3657
جعلني أدرك أنه بالرغم من العمل لمدة عقدين من الزمن
08:58
trying to save these animals, we still have so much work to do
155
538240
3536
محاولة الحفاظ على الحيوانات لكن هناك الكثير بعد للقيام به
09:01
if we are to prevent them from disappearing.
156
541800
3056
في صورة أردنا منعهم من الاختفاء.
09:04
We have to find ways to solve all these problems.
157
544880
3936
علينا أن نجد طرقا لحل تلك المشكلات.
09:08
We really do, and you know what?
158
548840
1856
علينا حقا فعل ذلك و تعرف ماذا؟
09:10
We really came to a point in the conservation world
159
550720
3416
لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة
09:14
where we have to think out of the box.
160
554160
2736
حيث علينا التفكير خارج الصندوق
09:16
We'll have to be a lot more creative than we are right now.
161
556920
3736
لنكن أكثر إبداعية مما نحن عليه الآن.
09:20
And I told you, roadkill is a big problem for tapirs in the Cerrado,
162
560680
3896
قلت لكم أن قتل حيوانات التابير على الطرقات في سيرادوا أمر خطير،
09:24
so we just came up with the idea of putting reflective stickers
163
564600
3416
لذا خطرت لنا فكرة وضع لصاقات عاكسة
09:28
on the GPS collars we put on the tapirs.
164
568040
2816
على طوق التتبع الموضوع حول رقبة التابير
09:30
These are the same stickers used on big trucks
165
570880
2336
إنها نفس اللاصقات المستخدمة في الشاحنات الكبيرة
09:33
to avoid collision.
166
573240
1616
لتجنب الإصطدام
09:34
Tapirs cross the highways after dark,
167
574880
3216
تعبر حيوانت التابير الطرق السريعة بعد حلول الظلام،
09:38
so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing
168
578120
5176
لذا ربما تساعد اللاصقات السائقين على رؤية الضوء المشع
09:43
crossing the highway,
169
583320
1416
الذي يعبر الطريق،
09:44
and maybe they will slow down a little bit.
170
584760
3536
وربما يُخفضون سرعتهم.
09:48
For now, this is just a crazy idea.
171
588320
2576
حتى الآن إنها فكرة مجنونة.
09:50
We don't know. We'll see if it will reduce the amount of tapir roadkill.
172
590920
4656
لا نعلم ، لنر هل ستقلل من موت التابير على الطرق.
09:55
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done.
173
595600
4000
لكن المغزى، ربما يكون هذا النوع من الأشياء التي يجب القيام بها.
10:00
And although I'm struggling with all these questions
174
600920
3736
وبالرغم من كل تلك الأسئلة
10:04
in my mind right now,
175
604680
2776
التي في رأسي حاليا،
10:07
I have a pact with tapirs.
176
607480
2896
عندي عهد مع التابير.
10:10
I know in my heart
177
610400
1736
أعرف في قلبي
10:12
that tapir conservation is my cause.
178
612160
2936
ان المحافظة على التابير هي رسالتي.
10:15
This is my passion.
179
615120
1696
هذا هو شغفي.
10:16
I am not alone.
180
616840
1536
لست وحدي.
10:18
I have this huge network of supporters behind me,
181
618400
3736
هناك الكثير ممن يدعمونني،
10:22
and there is no way I'm ever going to stop.
182
622160
3016
ومحال أن أتوقف أبدا.
10:25
I will continue doing this, most probably for the rest of my life.
183
625200
4376
سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي.
10:29
And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake,
184
629600
4296
سأظل أقوم بذلك من أجل باتريسيا، التي تحمل نفس اسمي،
10:33
one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest
185
633920
3776
أحد أول حيونات التابير التي مسكناها وراقبناها في الغابة الأطلسية
10:37
many, many years ago;
186
637720
2096
منذ سنوات عدة،
10:39
for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.
187
639840
4536
من أجل ريتا وصغيرها فينسنت في البانتانال.
10:44
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured
188
644400
4096
وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه
10:48
in December last year also in the Pantanal.
189
648520
3416
في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال.
10:51
And I will keep doing this
190
651960
2096
وسأأأستمر في القيام بذلك
10:54
for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet
191
654080
3656
من أجل المئات من التابير الذين سعدت بلقاءهم
10:57
over the years
192
657760
1216
على مر السنين
10:59
and the many others I know I will encounter in the future.
193
659000
3536
ولأولئك الذين سأقابلهم مستقبلا.
11:02
These animals deserve to be cared for.
194
662560
3336
هذه الحيوانات تستحق أن تعتني بها.
11:05
They need me. They need us.
195
665920
2976
إنهم يحتاجون لي. يحتاجون لنا.
11:08
And you know? We human beings deserve to live in a world
196
668920
4976
وكما تعلمون؟ نحن كبشر نستحق أن نعيش في عالم
11:13
where we can get out there and see and benefit from
197
673920
3896
حيث نستطيع أن نرى ونستفيد من
11:17
not only tapirs
198
677840
1656
ليس فقط التابير
11:19
but all the other beautiful species,
199
679520
2816
ولكن من كل السلالات الأخرى الجميلة،
11:22
now and in the future.
200
682360
2816
حاليا وفي المستقبل.
11:25
Thank you so much.
201
685200
2096
شكرا جزيلا لكم
11:27
(Applause)
202
687320
4400
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7