The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | Patrícia Medici

110,611 views ・ 2015-12-01

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pairoa Praihirunkit Reviewer: Phanlaphat Saemavattanagit
00:12
This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.
0
12680
6136
นี่คือสัตว์ที่มหัศจรรย์ชนิดหนึ่งบนโลกใบนี้
00:18
This is a tapir.
1
18840
2096
มันคือตัวสมเสร็จ
00:20
Now this, this is a baby tapir,
2
20960
3656
แล้วนี่คือลูกของมัน
00:24
the cutest animal offspring in the animal kingdom.
3
24640
3936
มันน่ารักที่สุดในบรรดาสัตว์ตัวน้อยทั้งหมด
00:28
(Laughter)
4
28600
1376
(เสียงหัวเราะ)
00:30
By far.
5
30000
1576
จนถึงขณะนี้
00:31
There is no competition here.
6
31600
1640
ยังไม่มีสัตว์ชนิดใดน่ารักเท่านี้
00:35
I have dedicated the past 20 years of my life
7
35520
2696
ฉันได้อุทิศเวลา 20 ปีที่ผ่านมาให้กับ
00:38
to the research and conservation of tapirs in Brazil,
8
38240
3176
การทำวิจัยและอนุรักษ์ตัวสมเสร็จในบราซิล
00:41
and it has been absolutely amazing.
9
41440
3696
และมันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมมาก
00:45
But at the moment, I've been thinking really, really hard
10
45160
3496
แต่ตอนนี้ ฉันคิดอย่างหนักเกี่ยวกับ
00:48
about the impact of my work.
11
48680
2416
ผลกระทบจากงานที่ฉันทำ
00:51
I've been questioning myself about the real contributions I have made
12
51120
4096
ฉันเฝ้าถามตัวเองว่าฉันได้ทำประโยชน์อะไรบ้าง
00:55
for the conservation of these animals I love so much.
13
55240
3536
เพื่อการอนุรักษ์สัตว์ชนิดนี้ที่ฉันรักมาก
00:58
Am I being effective
14
58800
1856
ฉันได้ทำประโยชน์เพียงพอหรือยัง
01:00
in safeguarding their survival?
15
60680
2976
เพื่อปกป้องชีวิตของพวกมัน
01:03
Am I doing enough?
16
63680
2336
ฉันทำเพียงพอหรือยัง?
01:06
I guess the big question here is,
17
66040
2296
ฉันคิดว่าคำถามที่สำคัญตอนนี้คือ
01:08
am I studying tapirs and contributing to their conservation,
18
68360
5376
ฉันศึกษาตัวสมเสร็จและช่วยอนุรักษ์พวกมันหรือไม่
01:13
or am I just documenting their extinction?
19
73760
2440
หรือฉันแค่จดบันทึกการสูญพันธ์ุของมัน
01:17
The world is facing so many different conservation crises.
20
77760
3936
โลกของเรากำลังเผชิญกับวิกฤตด้านการอนุรักษ์
01:21
We all know that. It's all over the news every day.
21
81720
3336
พวกเราได้ยินจากข่าวต่างๆทุกวัน
01:25
Tropical forests and other ecosystems are being destroyed,
22
85080
4296
ป่าเขตร้อนและระบบนิเวศอื่นๆกำลังถูกทำลาย
01:29
climate change, so many species on the brink of extinction:
23
89400
4256
ภาวะโลกร้อนทำให้สัตว์ต่างๆเสี่ยงต่อการสูญพันธ์ุ
01:33
tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.
24
93680
5600
เสือ, สิงโต, ช้าง, แรด, สมเสร็จ
01:40
This is the lowland tapir, the tapir species I work with,
25
100240
3696
นี่คือตัวสมเสร็จในที่ลุ่มที่ฉันศึกษา
01:43
the largest terrestrial mammal of South America.
26
103960
3136
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตัวใหญ่ที่สุดในอเมริกาใต้
01:47
They're massive. They're powerful.
27
107120
2536
พวกมันตัวใหญ่และแข็งแรง
01:49
Adults can weigh up to 300 kilos.
28
109680
2536
ตัวโตเต็มวัยอาจมีนำ้หนักถึง 300 กก.
01:52
That's half the size of a horse.
29
112240
2096
นับเป็นขนาดครึ่งหนึ่งของม้า
01:54
They're gorgeous.
30
114360
1816
พวกมันงามสง่า
01:56
Tapirs are mostly found in tropical forests such as the Amazon,
31
116200
4896
สมเสร็จจะพบมากในป่าเขตร้อน เช่น อเมซอน
02:01
and they absolutely need large patches of habitat
32
121120
4456
มันต้องการที่อยู่ขนาดใหญ่
02:05
in order to find all the resources they need to reproduce and survive.
33
125600
5536
เพื่อหาอาหารและสิ่งจำเป็นในการสืบพันธุ์และอยู่รอด
02:11
But their habitat is being destroyed,
34
131160
2936
แต่ที่อยู่ของมันกำลังถูกทำลาย
02:14
and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.
35
134120
5496
มันถูกล่าตามแหล่งที่อยู่ต่างๆของมัน
02:19
And you see, this is very, very unfortunate
36
139640
3736
และคุณดูสิ นี่มันน่าเสียดายมาก
02:23
because tapirs are extremely important for the habitats where they are found.
37
143400
4376
เพราะสมเสร็จมีความสำคัญมากต่อดินแดนที่มันอยู่
02:27
They're herbivores.
38
147800
1376
พวกมันเป็นสัตว์กินพืช
02:29
Fifty percent of their diet consists of fruit,
39
149200
3336
50% ของอาหารที่มันกินคือผลไม้
02:32
and when they eat the fruit, they swallow the seeds,
40
152560
2896
เมื่อมันกินผลไม้ มันกลืนทั้งเมล็ดด้วย
02:35
which they disperse throughout the habitat through their feces.
41
155480
3616
เมล็ดที่อยู่ในอุจจาระจะกระจายไปทั่ว
02:39
They play this major role in shaping and maintaining
42
159120
4536
นี่คือสิ่งสำคัญในการก่อให้เกิดและรักษา
02:43
the structure and diversity of the forest,
43
163680
3456
โครงสร้างและความหลายหลายของป่า
02:47
and for that reason, tapirs are known as gardeners of the forest.
44
167160
6136
ด้วยเหตุนี้ สมเสร็จจึงได้รับสมญานามว่าเป็นชาวสวน
02:53
Isn't that amazing?
45
173320
1736
นั่นยอดเยี่ยมมากคุณว่าไหม?
02:55
If you think about it,
46
175080
1816
ถ้าคุณลองคิดดู
02:56
the extinction of tapirs would seriously affect
47
176920
3056
การสูญพันธ์ของสมเสร็จจะมีผลกระทบอย่างมาก
03:00
biodiversity as a whole.
48
180000
2896
หลักๆคือความหลายหลายทางชีวภาพ
03:02
I started my tapir work in 1996, still very young, fresh out of college,
49
182920
5896
ฉันเริ่มศึกษาสมเสร็จในปี 1996 เมื่อฉันยังเป็นเด็กจบใหม่
03:08
and it was a pioneer research and conservation program.
50
188840
3336
มันเป็นงานวิจัยรุ่นบุกเบิกและเป็นโครงการอนุรักษ์
03:12
At that point, we had nearly zero information about tapirs,
51
192200
3336
ในตอนนั้น ฉันแทบไม่รู้อะไรเกี่ยวกับสมเสร็จเลย
03:15
mostly because they're so difficult to study.
52
195560
3296
เพราะการศึกษาสมเสร็จนั้นยากมาก
03:18
They're nocturnal, solitary, very elusive animals,
53
198880
4536
มันหากินตอนกลางคืน สัญโดษ และเข้าใจยาก
03:23
and we got started getting very basic data about these animals.
54
203440
5176
พวกเราเริ่มด้วยการศึกษาข้อมูลพื้นฐานของมัน
03:28
But what is it that a conservationist does?
55
208640
3856
แต่ อะไรคือสิ่งที่นักอนุรักษ์ทำ
03:32
Well, first, we need data.
56
212520
2256
ใช่ อย่างแรก เราต้องการข้อมูล
03:34
We need field research.
57
214800
1576
เราต้องออกสำรวจพื้นที่
03:36
We need those long-term datasets to support conservation action,
58
216400
4616
เราต้องการข้อมูลในระยะยาวเพื่อสนับสนุนการอนุรักษ์
03:41
and I told you tapirs are very hard to study,
59
221040
3016
ฉันบอกคุณแล้วการศึกษาสมเสร็จมันยากมาก
03:44
so we have to rely on indirect methods to study them.
60
224080
3936
พวกเราต้องใช้วิธีอ้อมๆในการศึกษามัน
03:48
We have to capture and anesthetize them
61
228040
2696
พวกเราต้องจับมันและวางยาสลบ
03:50
so that we can install GPS collars around their necks
62
230760
3456
เพื่อที่จะใส่ปลอกคอที่มีเครื่องบอกพิกัด
03:54
and follow their movements,
63
234240
1656
และติดตามตำแหน่งการเคลื่อนที่ของมัน
03:55
which is a technique used by many other conservationists around the world.
64
235920
4416
ซึ่งเป็นเทคนิคที่นักอนุรักษ์ทั่วโลกใช้
04:00
And then we can gather information about how they use space,
65
240360
3936
พวกเราจึงสามารถรู้ว่ามันใช้พื่นที่อย่างไร
04:04
how they move through the landscape,
66
244320
2056
มันเคลื่อนที่ผ่านภูมิประเทศได้อย่างไร
04:06
what are their priority habitats,
67
246400
1976
ที่ไหนคือที่อยู่หลักของมัน
04:08
and so much more.
68
248400
2056
และอื่นๆอีกมากมาย
04:10
Next, we must disseminate what we learn.
69
250480
3936
ต่อไป พวกเราต้องเผยแพร่สิ่งที่เรารู้
04:14
We have to educate people about tapirs
70
254440
2696
พวกเราต้องให้ความรู้แก่ประชาชน
04:17
and how important these animals are.
71
257160
2616
และบอกว่าสมเสร็จมีความสำคัญแค่ไหน
04:19
And it's amazing how many people around the world
72
259800
3616
มันน่าประหลาดใจมากที่ผู้คนมากมายทั่วโลก
04:23
do not know what a tapir is.
73
263440
2816
ไม่รู้ว่าสมเสร็จคือสัตว์อะไร
04:26
In fact, many people think this is a tapir.
74
266280
3200
จริงๆแล้ว หลายๆคนคิดว่านี่คือสมเสร็จ
04:30
Let me tell you, this is not a tapir.
75
270920
2496
ฉันจะบอกอะไรให้ นี่ไม่ใช่สมเสร็จ
04:33
(Laughter)
76
273440
1416
(หัวเราะ)
04:34
This is a giant anteater.
77
274880
1936
นี่คือตัวกินมดยักษ์ใหญ่
04:36
Tapirs do not eat ants. Never. Ever.
78
276840
3520
สมเสร็จไม่กินมด ไม่เคยแม้แต่นิดเดียว
04:42
And then next we have to provide training, capacity building.
79
282440
4736
ต่อไปเราต้องให้ความรู้และเตรียมความพร้อม
04:47
It is our responsibility to prepare the conservationists of the future.
80
287200
4456
มันเป็นหน้าที่ของเราในการสร้างนักอนุรักษ์ในอนาคต
04:51
We are losing several conservation battles,
81
291680
3056
พวกเราสูญเสียการต่อสู้เพื่อการอนุรักษ์
04:54
and we need more people doing what we do,
82
294760
2456
พวกเราต้องการคนที่ทำแบบเรา
04:57
and they need the skills, and they need the passion to do that.
83
297240
4376
เขาต้องมีทักษะและความรู้สึกอยากจะทำมัน
05:01
Ultimately, we conservationists,
84
301640
2536
ในที่สุด พวกเราชาวอนุรักษ์
05:04
we must be able to apply our data,
85
304200
2616
ต้องสามารถประยุกต์ใช้ข้อมูล
05:06
to apply our accumulated knowledge
86
306840
2216
เพื่อจะนำความรู้ที่เราเก็บสะสมมาไปใช้
05:09
to support actual conservation action.
87
309080
3936
เพื่อที่จะช่วยให้เกิดการอนุรักษ์ขึ้นจริง
05:13
Our first tapir program
88
313040
1976
โครงการแรกของเรา
05:15
took place in the Atlantic Forest
89
315040
2256
เกิดขึ้นในป่าแถบชายฝั่งมหาสมุทรแอตแลนติก
05:17
in the eastern part of Brazil,
90
317320
2136
ทางทิศตะวันออกของบราซิล
05:19
one of the most threatened biomes in the world.
91
319480
3376
หนึ่งในชีวนิเวศของโลกที่ถูกคุกคาม
05:22
The destruction of the Atlantic Forest
92
322880
2176
การทำลายป่าในแถบนี้
05:25
began in the early 1500s,
93
325080
2216
เริ่มต้นเมื่อประมาณปี 1500
05:27
when the Portuguese first arrived in Brazil,
94
327320
2776
เมื่อชาวโปรตุเกตมาถึงบราซิล
05:30
beginning European colonization in the eastern part of South America.
95
330120
4416
สร้างถิ่นฐานทางทิศตะวันออกของทวีปอเมริกาใต้
05:34
This forest was almost completely cleared
96
334560
3296
ป่าเกีอบทั้งหมดถูกแผ้วถาง
05:37
for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities,
97
337880
5216
เพื่อใช้ไม้, เกษตรกรรม, ปศุสัตว์ และสร้างเมือง
05:43
and today only seven percent of the Atlantic forest
98
343120
3456
ทุกวันนี้ เพียง 7% ของป่าทั้งหมด
05:46
is still left standing.
99
346600
2176
เท่านั้นที่ยังเหลืออยู่
05:48
And tapirs are found in very, very small, isolated, disconnected populations.
100
348800
6376
สมเสร็จอาศัยแบบโดดเดี่ยว ห่างไกลจากกลุ่มอื่น
05:55
In the Atlantic Forest, we found out that tapirs move through open areas
101
355200
4656
ในป่านี้ พวกเราพบว่าสมเสร็จเคลื่อนย้ายผ่านพื้นที่เปิด
05:59
of pastureland and agriculture
102
359880
2336
ของทุ่งหญ้าโล่งและพื้นที่การเกษตร
06:02
going from one patch of forest to patch of forest.
103
362240
4216
เคลื่อนย้ายจากจุดหนึ่งของป่าไปยังอีกจุดหนึ่ง
06:06
So our main approach in this region
104
366480
2536
วิธีหลักในการศึกษา
06:09
was to use our tapir data to identify the potential places
105
369040
4376
คือใช้ข้อมูลสมเสร็จในการบอกตำแหน่งสถานที่
06:13
for the establishment of wildlife corridors
106
373440
2976
ของเส้นทางการเคลื่อนย้าย
06:16
in between those patches of forest,
107
376440
2656
ระหว่างจุดเหล่านั้นในป่า
06:19
reconnecting the habitat
108
379120
2056
เชื่อมต่อถิ่นที่อยู่ของมัน
06:21
so that tapirs and many other animals could cross the landscape safely.
109
381200
4736
เพื่อสมเสร็จและสัตว์อื่นๆสามารถข้ามภูมิประเทศนั้นได้อย่างปลอดภัย
06:25
After 12 years in the Atlantic Forest,
110
385960
2736
หลังจาก 12 ปี ในป่าตามแนวชายฝั่งแอตแลนติก
06:28
in 2008, we expanded our tapir conservation efforts to the Pantanal
111
388720
5016
ในปี 2008 พวกเราได้ขยายงานอนุรักษ์ไปที่แพนทานัล
06:33
in the western part of Brazil
112
393760
1976
ทางทิศตะวันตกของบราซิล
06:35
near the border with Bolivia and Paraguay.
113
395760
3376
ใกล้กับชายแดนโบลิเวียและปารากวัย
06:39
This is the largest continuous freshwater floodplain in the world,
114
399160
5416
มันเป็นที่ราบนำ้จืดที่ใหญ่ที่สุดในโลก
06:44
an incredible place
115
404600
1456
สถานที่ที่น่าทึ่ง
06:46
and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America.
116
406080
4656
และเป็นหนึ่งในแหล่งรวมสำคัญของสมเสร็จในอเมริกาใต้
06:50
And working in the Pantanal has been extremely refreshing
117
410760
4496
การทำงานที่แพนทานัลทำให้เรามีกำลังใจมาก
06:55
because we found large, healthy tapir populations in the area,
118
415280
3976
เพราะว่าเราพบประชากรสมเสร็จที่ใหญ่และแข็งแรง
06:59
and we have been able to study tapirs
119
419280
1936
และเราสามารถศึกษามัน
07:01
in the most natural conditions we'll ever find,
120
421240
3736
ในสภาพแวดล้อมที่เป็นธรรมชาติที่สุดเท่าที่เราเคยเจอ
07:05
very much free of threats.
121
425000
1840
แทบไม่มีสิ่งคุกคามใดๆ
07:08
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique:
122
428280
4696
ที่แพนทานัล นอกจากปลอกคอติดตาม พวกเราใช้อีกวิธีหนึ่ง
07:13
camera traps.
123
433000
1216
กล้องอำพราง
07:14
This camera is equipped with a movement sensor
124
434240
2896
กล้องมีตัวตรวจจับการเคลื่อนไหว
07:17
and it photographs animals when they walk in front of it.
125
437160
3016
และมันจะถ่ายภาพสัตว์เมื่อสัตว์เดินผ่านหน้ามัน
07:20
So thanks to these amazing devices,
126
440200
2456
ต้องขอบคุณอุปกรณ์ชนิดนี้
07:22
we have been able to gather precious information
127
442680
3216
พวกเราสามารถรบรวมข้อมูลที่สำคัญ
07:25
about tapir reproduction and social organization
128
445920
2936
เกี่ยวกับการสืบพันธุ์และโครงสร้างทางสังคม
07:28
which are very important pieces of the puzzle
129
448880
2536
ซึ่งเป็นข้อมูลชิ้นสำคัญมาก
07:31
when you're trying to develop those conservation strategies.
130
451440
4096
เมื่อคุณต้องการพัฒนากลยุทธ์เพื่อการอนุรักษ์
07:35
And right now, 2015, we are expanding our work once again
131
455560
4696
ตอนนี้ปี 2015 พวกเรากำลังขยายขอบเขตงานอีกครั้ง
07:40
to the Brazilian Cerrado,
132
460280
1856
ไปที่ บราซิลเลี่ยน เซอร์ราโด
07:42
the open grasslands and shrub forests in the central part of Brazil.
133
462160
4176
ทุ่งหญ้าเปิดและป่าไม้พุ่มใจกลางบราซิล
07:46
Today this region is the very epicenter of economic development in my country,
134
466360
6896
ปัจจุบันพื้นที่นี้เป็นจุดศูนย์กลางการพัฒนาเศรษฐกินของประเทศของฉัน
07:53
where natural habitat and wildlife populations
135
473280
2696
เมื่อถิ่นที่อยู่ตามธรรมชาติและประชากรสัตว์ป่า
07:56
are rapidly being eradicated by several different threats,
136
476000
4096
ได้ถูกทำลายอย่างรวดเร็วจากการคุกคามต่างๆ
08:00
including once again cattle ranching,
137
480120
2576
เช่นเดิม จากการปศุสัตว์
08:02
large sugarcane and soybean plantations,
138
482720
2736
การปลูกอ้อยและถั่วเหลือง
08:05
poaching, roadkill, just to name a few.
139
485480
3496
การล่าสัตว์, สัตว์ถูกรถชน และอื่นๆ
08:09
And somehow, tapirs are still there,
140
489000
3616
อย่างไรก็ตาม สมเสร็จยังอยู่ในพื้นที่นั้น
08:12
which gives me a lot of hope.
141
492640
2416
ซึ่งทำให้ฉันมีความหวังอย่างมาก
08:15
But I have to say that starting this new program in the Cerrado
142
495080
4496
แต่ฉันอยากจะบอกว่าการเริ่มทำงานที่เซอร์ราโด
08:19
was a bit of a slap in the face.
143
499600
2856
ค่อนข้างน่าผิดหวัง
08:22
When you drive around
144
502480
1456
เมื่อคุณขับรถไปตามถนน
08:23
and you find dead tapirs along the highways
145
503960
3816
และพบซากสมเสร็จตามทาง
08:27
and signs of tapirs wandering around in the middle of sugarcane plantations
146
507800
5016
และร่องรอยที่บอกว่าสมเสร็จเดินร่อนเร่ในไร่อ้อย
08:32
where they shouldn't be,
147
512840
2016
สถานที่ที่มันไม่ควรจะอยู่
08:34
and you talk to kids and they tell you that they know how tapir meat tastes
148
514880
4216
คุณคุยกับเด็กๆและเด็กเหล่านั้นบอกคุณว่าเนื้อสมเสร็จรสชาติเป็นอย่างไร
08:39
because their families poach and eat them,
149
519120
3376
เพราะว่าครอบครัวของเขาล่าและกินมัน
08:42
it really breaks your heart.
150
522520
2240
มันช่างสะเทือนใจคุณจริงๆ
08:46
The situation in the Cerrado made me realize --
151
526039
3217
สถานการณ์ในเซอร์ราโดทำให้ฉันคิดได้ว่า
08:49
it gave me the sense of urgency.
152
529280
2936
นี่คือเรื่องเร่งด่วน
08:52
I am swimming against the tide.
153
532240
2295
ฉันกำลังว่ายทวนน้ำ
08:54
It made me realize that despite two decades of hard work
154
534559
3657
มันทำให้ฉันตระหนักว่าการทำงาน 20 ปีที่ผ่านมา
08:58
trying to save these animals, we still have so much work to do
155
538240
3536
ที่พยายามจะช่วยชีวิตสัตว์เหล่านี้ แต่ฉันยังมีงานมากมายที่ต้องทำ
09:01
if we are to prevent them from disappearing.
156
541800
3056
ถ้าพวกเราต้องการปกป้องมันจากการสุญพันธุ์
09:04
We have to find ways to solve all these problems.
157
544880
3936
พวกเราต้องหาทางแก้ปัญหาทั้งหมด
09:08
We really do, and you know what?
158
548840
1856
พวกเราต้องทำ และคุณรู้ไหม
09:10
We really came to a point in the conservation world
159
550720
3416
พวกเรามาถึงจุดของการอนุรักษ์ระดับโลก
09:14
where we have to think out of the box.
160
554160
2736
ที่เราต้องคิดนอกกรอบ
09:16
We'll have to be a lot more creative than we are right now.
161
556920
3736
พวกเราต้องมีความคิดสร้างสรรค์ให้มากกว่านี้
09:20
And I told you, roadkill is a big problem for tapirs in the Cerrado,
162
560680
3896
ฉันบอกคุณไปแล้วว่าสมเสร็จถูกรถชนเป็นปัญหาสำคัญในเซอร์ราโด
09:24
so we just came up with the idea of putting reflective stickers
163
564600
3416
ดังนั้น เราจึงมีความคิดที่ใช้สติกเกอร์สะท้อนแสง
09:28
on the GPS collars we put on the tapirs.
164
568040
2816
ติดบนปลอกคอติดตามที่เราใส่ให้ตัวสมเสร็จ
09:30
These are the same stickers used on big trucks
165
570880
2336
เป็นสติกเกอร์เดียวกับที่ใช้ติดรถบรรทุก
09:33
to avoid collision.
166
573240
1616
เพื่อป้องกันรถชน
09:34
Tapirs cross the highways after dark,
167
574880
3216
สมเสร็จข้ามถนนในตอนกลางคืน
09:38
so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing
168
578120
5176
ฉะนั้นหวังว่าคนขับรถจะเห็นแสงวับๆจากสติกเกอร์
09:43
crossing the highway,
169
583320
1416
กำลังข้ามถนน
09:44
and maybe they will slow down a little bit.
170
584760
3536
และคนขับอาจจะลดความเร็วลง
09:48
For now, this is just a crazy idea.
171
588320
2576
ตอนนี้ นี่เป็นแค่ความคิดที่ประหลาด
09:50
We don't know. We'll see if it will reduce the amount of tapir roadkill.
172
590920
4656
พวกเราไม่รู้ เราจะลองดูว่ามันจะลดจำนวนสมเสร็จที่ตายบนท้องถนนได้หรือไม่
09:55
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done.
173
595600
4000
แต่ ณ จุดนี้ บางครั้งเรื่องอะไรแบบนี้ก็ควรจะลองดู
10:00
And although I'm struggling with all these questions
174
600920
3736
ถึงแม้ว่าฉันกำลังพยายามตอบปัญหาประเภทนี้
10:04
in my mind right now,
175
604680
2776
ในใจฉันตอนนี้
10:07
I have a pact with tapirs.
176
607480
2896
ฉันให้สัญญากับสมเสร็จ
10:10
I know in my heart
177
610400
1736
ฉันรู้ในใจฉัน
10:12
that tapir conservation is my cause.
178
612160
2936
ว่าการอนุรักษ์สมเสร็จเป็นสิ่งสำคัญในชีวิตฉัน
10:15
This is my passion.
179
615120
1696
นี่เป็นสิ่งที่ฉันปรารถนาจะทำ
10:16
I am not alone.
180
616840
1536
ฉันไม่ทำอย่างเดียวดาย
10:18
I have this huge network of supporters behind me,
181
618400
3736
ฉันมีเครือข่ายที่คอยสนับสนุนฉัน
10:22
and there is no way I'm ever going to stop.
182
622160
3016
ไม่มีทางที่ฉันจะหยุดทำเรื่องนี้
10:25
I will continue doing this, most probably for the rest of my life.
183
625200
4376
ฉันจะทำต่อไปตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่
10:29
And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake,
184
629600
4296
ฉันจะทำไปเรื่อยๆ เพื่อแพทริเซีย
10:33
one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest
185
633920
3776
สมเสร็จตัวนึงที่เราจับและติดตามมันที่ป่าแอตแลนติก
10:37
many, many years ago;
186
637720
2096
เมื่อหลายปีก่อน
10:39
for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.
187
639840
4536
เพื่อริตาและลูกน้อยของมัน วินเซ็นท์ ที่แพนทานัล
10:44
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured
188
644400
4096
และฉันจะทำเพื่อเท็ด สมเสร็จตัวน้อยที่เราจับได้
10:48
in December last year also in the Pantanal.
189
648520
3416
ในเดือนธันวาคมปีที่แล้ว ที่แพนทานัล
10:51
And I will keep doing this
190
651960
2096
ฉันจะทำต่อไป
10:54
for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet
191
654080
3656
เพื่อสมเสร็จอีกร้อยๆตัวที่ฉันเคยพบ
10:57
over the years
192
657760
1216
ในรอบหลายปีที่ผ่านมา
10:59
and the many others I know I will encounter in the future.
193
659000
3536
และตัวอื่นๆที่จะพบต่อไปในอนาคต
11:02
These animals deserve to be cared for.
194
662560
3336
สัตว์เหล่านี้สมควรได้รับการดูแล
11:05
They need me. They need us.
195
665920
2976
พวกมันต้องการฉัน ต้องการพวกเรา
11:08
And you know? We human beings deserve to live in a world
196
668920
4976
และคุณรู้รึเปล่า พวกเรามนุษย์สมควรอาศัยอยู่บนโลก
11:13
where we can get out there and see and benefit from
197
673920
3896
ที่ที่พวกเราสามารถออกไปชื่นชมความงาม
11:17
not only tapirs
198
677840
1656
ไม่เพียงแต่จากสมเสร็จ
11:19
but all the other beautiful species,
199
679520
2816
แต่จากสิ่งมีชิวิตที่สวยงามอื่นๆ
11:22
now and in the future.
200
682360
2816
ในตอนนี้และอนาคต
11:25
Thank you so much.
201
685200
2096
ขอบคุณมากค่ะ
11:27
(Applause)
202
687320
4400
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7