The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | Patrícia Medici

110,505 views ・ 2015-12-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
00:12
This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.
0
12680
6136
ئەمە یەکێکە لە سەرسوڕهێنەرترین گیاندەرەکانی سەر زەوی.
00:18
This is a tapir.
1
18840
2096
ئەمە پێی دەوترێت تاپیر.
00:20
Now this, this is a baby tapir,
2
20960
3656
ئەمە، ئەمە بێچووە تاپیرێکە،
00:24
the cutest animal offspring in the animal kingdom.
3
24640
3936
جوانترین گیانداری بێچوو لە شانشینی ئاژەڵاندا.
00:28
(Laughter)
4
28600
1376
(پێکەنین)
00:30
By far.
5
30000
1576
هەتا ئێستا.
00:31
There is no competition here.
6
31600
1640
هیچ ڕکابەرییەک نییە.
00:35
I have dedicated the past 20 years of my life
7
35520
2696
بیست ساڵی پێشووی ژیانم تەرخان کردووە بۆ
00:38
to the research and conservation of tapirs in Brazil,
8
38240
3176
توێژینەوە و پاراستنی گیاندارەکانی تاپیر لە بەڕازیل، و
00:41
and it has been absolutely amazing.
9
41440
3696
بەڕاستی زۆر سەرسوڕهێنەر بووە.
00:45
But at the moment, I've been thinking really, really hard
10
45160
3496
بەڵام لە ئێستادا، زۆر بە قوڵی بیردەکەمەوە
00:48
about the impact of my work.
11
48680
2416
لە کاریگەری ئیشەکەم.
00:51
I've been questioning myself about the real contributions I have made
12
51120
4096
پرسیار لەخۆم دەکام دەربارەی ئەو ڕۆڵە گرنگانەی گێڕاومن
00:55
for the conservation of these animals I love so much.
13
55240
3536
بۆ پاراستنی ئەم گیاندارانەی کە زۆرم خۆشدەوێن.
00:58
Am I being effective
14
58800
1856
ئایا کاریگەر بووم
01:00
in safeguarding their survival?
15
60680
2976
لە پاراستنی ڕزگاربوونیان؟
01:03
Am I doing enough?
16
63680
2336
ئەوەی پێویستە ئەیکەم؟
01:06
I guess the big question here is,
17
66040
2296
پێموابێت پرسیارە گەورەکە ئەمەیە،
01:08
am I studying tapirs and contributing to their conservation,
18
68360
5376
ئایا من توێژینەوە لەسەر تاپیرەکان دەکەم و ڕۆڵ دەگێڕم لە پاراستنیان،
01:13
or am I just documenting their extinction?
19
73760
2440
یان تەنیا لەناوچوونیان تۆماردەکەم؟
01:17
The world is facing so many different conservation crises.
20
77760
3936
جیهان دووچاری چەندین قەیرانی پاراستنی گیانداران بۆتەوە.
01:21
We all know that. It's all over the news every day.
21
81720
3336
هەموو ئەوە ئەزانین. هەواڵەکانی ڕۆژانەی داگیرکردووە.
01:25
Tropical forests and other ecosystems are being destroyed,
22
85080
4296
دارستانە باراناوییەکان و ژینگەکانی تر بەردەوام لەناودەبرێن،
01:29
climate change, so many species on the brink of extinction:
23
89400
4256
گۆڕانی کەش و هەوا، و نزیکبوونەوی چەندین گیاندار لە لێواری لەناوچوون:
01:33
tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.
24
93680
5600
پڵنگ، شێر، فیل، کەرکەدەن، تاپیر.
01:40
This is the lowland tapir, the tapir species I work with,
25
100240
3696
ئەمە تاپیری نزماییەکانە، ئەو جۆرە تاپیرەی ئیشی لەسەر ئەکەم،
01:43
the largest terrestrial mammal of South America.
26
103960
3136
گەورەترین شیردەری وشکانی ئەمریکای باشوور.
01:47
They're massive. They're powerful.
27
107120
2536
زۆر گەورەن. زۆر بەهێزن.
01:49
Adults can weigh up to 300 kilos.
28
109680
2536
گەورەکانیان نزیک دەبنەوە لە ٣٠٠ کیلۆ.
01:52
That's half the size of a horse.
29
112240
2096
ئەوە نیوەی قەبارەی ئەسپێکە.
01:54
They're gorgeous.
30
114360
1816
زۆر جوانن.
01:56
Tapirs are mostly found in tropical forests such as the Amazon,
31
116200
4896
تاپیر بە زۆری لە دارستانە باراناوییەکانە وەک ئەمازۆنن، و
02:01
and they absolutely need large patches of habitat
32
121120
4456
پێویستیان بە شوێنی زۆرە
02:05
in order to find all the resources they need to reproduce and survive.
33
125600
5536
بۆ دۆزینەوەی هەموو ئەو پێکهاتانەی پێویستیانە بۆ زاوزێکردن و ڕزگاربوون.
02:11
But their habitat is being destroyed,
34
131160
2936
بەڵام ژینگەکەیان خەریکە لەناودەبرێت، و
02:14
and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.
35
134120
5496
بەهۆی ڕاوکردنەوە لە چەندین بەشی ژینگەی جوگرافی خۆیان نەماون.
02:19
And you see, this is very, very unfortunate
36
139640
3736
وەک دەشبینن، ئەمە زۆر شتێکی خراپە
02:23
because tapirs are extremely important for the habitats where they are found.
37
143400
4376
چونکە تاپیرەکان زۆر گرنگن بۆ ئەو ژینگانەی تێیدا هەڵکەوتوون.
02:27
They're herbivores.
38
147800
1376
ڕووەک خۆرن.
02:29
Fifty percent of their diet consists of fruit,
39
149200
3336
لەسەدا پەنجای خۆراکەکەیان پێکدێت لە میوە، و
02:32
and when they eat the fruit, they swallow the seeds,
40
152560
2896
کاتێک میوەکە دەخۆن، تۆوەکانیش قوت دەدەن،
02:35
which they disperse throughout the habitat through their feces.
41
155480
3616
کە لە ڕێگەی پیساییەکەیانەوە بە ژینگەکەیان بڵاودەبێتەوە.
02:39
They play this major role in shaping and maintaining
42
159120
4536
ڕۆڵێکی سەرەکی دەگێڕن لە وێنەکێشان و هێشتنەوەی
02:43
the structure and diversity of the forest,
43
163680
3456
پێکهاتە و فراوانی دارستانەکە، و
02:47
and for that reason, tapirs are known as gardeners of the forest.
44
167160
6136
لەبەر ئەو هۆکارەش، تاپیرەکان ناسراون بە باخەوانەکانی دارستان.
02:53
Isn't that amazing?
45
173320
1736
ئەوە سەرسوڕهێنەر نییە؟
02:55
If you think about it,
46
175080
1816
ئەگەر بیری لێکەنەوە،
02:56
the extinction of tapirs would seriously affect
47
176920
3056
لەناوچوونی تاپیرەکان کاریگەرییەکی زۆری دەبێت
03:00
biodiversity as a whole.
48
180000
2896
لەسەر فرەچەشنی زیندەوەرانی ژینگەکانیان.
03:02
I started my tapir work in 1996, still very young, fresh out of college,
49
182920
5896
ساڵی ١٩٩٦ دەستم کرد بە کارکردن لەسەر تاپیر، گەنج بووم، و تازە لە کۆلێژ دەرچوبووم، و
03:08
and it was a pioneer research and conservation program.
50
188840
3336
توێژینەوەیەکی تازە و پێشەنگ و پرۆگرامێکی پاراستن بوو.
03:12
At that point, we had nearly zero information about tapirs,
51
192200
3336
لەو کاتەدا، بە نزیکەیی هیچ زانیارییەکمان لەسەر تاپیرەکان نەبوو،
03:15
mostly because they're so difficult to study.
52
195560
3296
زیاتر لەبەر ئەوەی توێژینەوە لەسەریان زۆر قورس بوو.
03:18
They're nocturnal, solitary, very elusive animals,
53
198880
4536
گیاندارێکی شەوانە، و گۆشەگیر و زۆر فێڵبزان، و
03:23
and we got started getting very basic data about these animals.
54
203440
5176
دەستمان کرد بە وەرگرتنی چەندین زانیاری بنچینەیی دەربارەیان.
03:28
But what is it that a conservationist does?
55
208640
3856
بەڵام ئەو شتە چییە کە پارێزەری ژینگەیی ئەیەوێت؟
03:32
Well, first, we need data.
56
212520
2256
یەکەم شت زانیاریمان ئەوێت.
03:34
We need field research.
57
214800
1576
توێژینەوەی مەیدانیمان ئەوێت.
03:36
We need those long-term datasets to support conservation action,
58
216400
4616
پێویستمان بەو کۆمەڵە زانیاریانە هەیە بۆ پشتیوانیکردنی کاری پاراستن، و
03:41
and I told you tapirs are very hard to study,
59
221040
3016
پێم وتن توێژینەوە لەسەر تاپیرەکان کارێکی زۆر قورسە،
03:44
so we have to rely on indirect methods to study them.
60
224080
3936
بۆیە پێویستە پشت بە شێوازی ناڕاستەوخۆ ببەستین بۆ ئەو کارە.
03:48
We have to capture and anesthetize them
61
228040
2696
پێویستە بیانگرین و سڕیان بکەین
03:50
so that we can install GPS collars around their necks
62
230760
3456
بۆ ئەوەی بتوانین ئێخەی جی پی ئێس لە ملیان ببەستین و
03:54
and follow their movements,
63
234240
1656
شوێن جوڵەکانیان بکەوین،
03:55
which is a technique used by many other conservationists around the world.
64
235920
4416
ئەوەش تەکنیکێکە لەلایەن چەندین زانای تری جیهانەوە بەکاردێت. و
04:00
And then we can gather information about how they use space,
65
240360
3936
دەشتوانین زانیاری کۆبکەینەوە لەسەر ئەوەی چۆن شوێنەکان بەکاردێنن،
04:04
how they move through the landscape,
66
244320
2056
چۆن بەناو شوێنەکانا دەگەڕێن،
04:06
what are their priority habitats,
67
246400
1976
شوێنەکانی گرنگە بۆیان کوێن، و
04:08
and so much more.
68
248400
2056
زۆر شتی تریش.
04:10
Next, we must disseminate what we learn.
69
250480
3936
دواتر، پێویستە ئەوە بڵاوبکەینەوە کە فێری دەبین.
04:14
We have to educate people about tapirs
70
254440
2696
پێویستە زانیاری بە خەڵک بەین لەسەر تاپیرەکان و
04:17
and how important these animals are.
71
257160
2616
ئەم گیاندارانە چەندێک گرنگن.
04:19
And it's amazing how many people around the world
72
259800
3616
شتێکی سەرسوڕهێنەریشە کە چەند کەس لەسەر زەوی
04:23
do not know what a tapir is.
73
263440
2816
نازانن تاپیر چییە.
04:26
In fact, many people think this is a tapir.
74
266280
3200
ڕاستییەکەی، زۆر کەس وا دەزانن ئەمە تاپیرە.
04:30
Let me tell you, this is not a tapir.
75
270920
2496
با پێتان بڵێم، ئەمە تاپیر نییە.
04:33
(Laughter)
76
273440
1416
(پێکەنین)
04:34
This is a giant anteater.
77
274880
1936
ئەمە مێروولەخۆرێکی گەورەیە.
04:36
Tapirs do not eat ants. Never. Ever.
78
276840
3520
تاپیرەکان قەت مێروولە ناخۆن. قەت.
04:42
And then next we have to provide training, capacity building.
79
282440
4736
ئینجا دواتر پێویستە ڕاهێنان و بنیاتنانی توانا دابینکەین.
04:47
It is our responsibility to prepare the conservationists of the future.
80
287200
4456
ئەوە ئەرکی ئێمەیە ژینگە پارێزەکانی داهاتوو ئامادە بکەین.
04:51
We are losing several conservation battles,
81
291680
3056
خەریکە چەندین شەڕی ژینگەپارێزی دەدۆڕێنین، و
04:54
and we need more people doing what we do,
82
294760
2456
پێویستمان بەوەیە خەڵکی زیاتر ئەوە بکات کە دەیکەین، و
04:57
and they need the skills, and they need the passion to do that.
83
297240
4376
پێویستیان بە شارەزایی پێویستە و پێویستیان بە حەزیشە بۆ ئەوە.
05:01
Ultimately, we conservationists,
84
301640
2536
دەرئەنجام، ئێمەی ژینگەپارێز،
05:04
we must be able to apply our data,
85
304200
2616
پێویستە بتوانین زانیارییەکانمان بەکاربێنین،
05:06
to apply our accumulated knowledge
86
306840
2216
زانیارییە کۆکراوەکانمان بەکاربێنین
05:09
to support actual conservation action.
87
309080
3936
بۆ پشتیوانیکردنی کاری ژینگەپارێزی کردەیی.
05:13
Our first tapir program
88
313040
1976
یەکەم پرۆگرامی تاپیرمان
05:15
took place in the Atlantic Forest
89
315040
2256
لە دارستانی ئەتڵەسی بوو
05:17
in the eastern part of Brazil,
90
317320
2136
لە بەشی خۆرهەڵاتی بەڕازیل،
05:19
one of the most threatened biomes in the world.
91
319480
3376
یەکێک لەو ناوچانەی زەوی کە زۆرترین مەترسی لەسەرە.
05:22
The destruction of the Atlantic Forest
92
322880
2176
لەناوبردنی دارستانی ئەتڵەسی
05:25
began in the early 1500s,
93
325080
2216
هێندەی سەرەتاکانی ١٥٠٠ دەستی پێکرد،
05:27
when the Portuguese first arrived in Brazil,
94
327320
2776
کاتێک پورتوگالییەکان گەشتنە بەڕازیل،
05:30
beginning European colonization in the eastern part of South America.
95
330120
4416
دەستیان بە نیشتەجێبوون کرد لە بەشی خۆرهەڵاتی ئەمریکای باشور.
05:34
This forest was almost completely cleared
96
334560
3296
ئەم دارستانە خەریکبوو بە تەواوەتی بسڕدرێتەوە بۆ مەبەستی
05:37
for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities,
97
337880
5216
دار، کشتوکاڵ، ئاژەڵداری و بنیاتنانی شارەکان، و
05:43
and today only seven percent of the Atlantic forest
98
343120
3456
ئەمڕۆ تەنیا لەسەدا حەوتی دارستانی ئەتڵەسی
05:46
is still left standing.
99
346600
2176
وەک خۆی ماوەتەوە.
05:48
And tapirs are found in very, very small, isolated, disconnected populations.
100
348800
6376
تاپیرەکانیش بە ژمارەی زۆر بچووک و دابڕاو لە یەکتری ماونەتەوە.
05:55
In the Atlantic Forest, we found out that tapirs move through open areas
101
355200
4656
لە دارستانی ئەتڵەسی، بۆمان دەرکەوت بەناو ناوچە کراوەکانی
05:59
of pastureland and agriculture
102
359880
2336
زەوی و زاری کشتوکاڵیدا دەڕۆن
06:02
going from one patch of forest to patch of forest.
103
362240
4216
لە پارچەیەکی دارستانەوە بۆ پارچەیەکی تری دارستانەکە.
06:06
So our main approach in this region
104
366480
2536
بۆیە کارکردنمان لەسەر ئەم ناوچەیە
06:09
was to use our tapir data to identify the potential places
105
369040
4376
بەکارهێنانی زانیارییەکانی سەر تاپیرەکان بوو بۆ زانینی شوێنەکانی دەکرێت
06:13
for the establishment of wildlife corridors
106
373440
2976
بکرێت بە ناوچەی سرووشتی بۆ بەستنەوەی
06:16
in between those patches of forest,
107
376440
2656
ئەو پارچە دارستانانە پێکەوە،
06:19
reconnecting the habitat
108
379120
2056
ژینگەکان ببەستینەوە
06:21
so that tapirs and many other animals could cross the landscape safely.
109
381200
4736
بۆ ئەوەی تاپیرەکان و گیاندارەکانی تر بتوانن بە سەلامەتی بپەڕنەوە.
06:25
After 12 years in the Atlantic Forest,
110
385960
2736
دوای دوانزە ساڵ لە دارستانی ئەتڵەسی،
06:28
in 2008, we expanded our tapir conservation efforts to the Pantanal
111
388720
5016
ساڵی ٢٠٠٨، هەوڵەکانمان بۆ پاراستنی تاپیرەکان فراوانکرد بۆ پانتاناڵ
06:33
in the western part of Brazil
112
393760
1976
لە بەشی خۆرئاوای بەڕازیل
06:35
near the border with Bolivia and Paraguay.
113
395760
3376
لە نزیک سنوری بۆلیڤیا و پاراگوای.
06:39
This is the largest continuous freshwater floodplain in the world,
114
399160
5416
ئەمە گەورەترین ناوچەی بەردەوامی زەوییە نزمەکانی تەنیشت ڕووبارەکانە،
06:44
an incredible place
115
404600
1456
شوێنێکی سەرسوڕهێنەرە و
06:46
and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America.
116
406080
4656
یەکێکە لە گرنگترین سەنگەرەکان بۆ تاپیرەکانی ناوچە نزماییەکانی ئەمریکای باشور.
06:50
And working in the Pantanal has been extremely refreshing
117
410760
4496
کارکردنیش لە پانتاناڵ بەڕاستی زۆر دڵخۆشکەر بوو بۆمان
06:55
because we found large, healthy tapir populations in the area,
118
415280
3976
چونکە ژمارەیەکی زۆر لە تاپیری تەندروستمان دۆزییەوە لە ناوچەکە، و
06:59
and we have been able to study tapirs
119
419280
1936
توانیمان توێژینەوە لەسەر تاپیرەکان بکەین
07:01
in the most natural conditions we'll ever find,
120
421240
3736
لە سرووشتیترین هەلومەرجدا کە هەبێت،
07:05
very much free of threats.
121
425000
1840
دوور لە هەموو مەترسییەک.
07:08
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique:
122
428280
4696
لە پانتاناڵ، جگە لە ئێخەی جی پی ئێس، تەکنیکێکی تریش بەکاردێنین:
07:13
camera traps.
123
433000
1216
تەڵەی کامێرا.
07:14
This camera is equipped with a movement sensor
124
434240
2896
ئەم کامێرایە هەستەوەری جوڵەی پێوەیە و
07:17
and it photographs animals when they walk in front of it.
125
437160
3016
وێنەی ئاژەڵەکان دەگرێت کاتێک بە بەردەمیدا دەڕۆن.
07:20
So thanks to these amazing devices,
126
440200
2456
بۆیە سوپاس بۆ ئەم ئامێرە سەرسوڕهێنەرانە،
07:22
we have been able to gather precious information
127
442680
3216
توانیومانە زانیاری بەنرخ کۆ بکەینەوە لەسەر
07:25
about tapir reproduction and social organization
128
445920
2936
زاوزێی تاپیرەکان و پەیوەندی کۆمەڵایەتیان
07:28
which are very important pieces of the puzzle
129
448880
2536
کە پارچەی زۆر گرنگی مەتەڵەکەن
07:31
when you're trying to develop those conservation strategies.
130
451440
4096
کاتێک هەوڵدەدەین پەرە بە ستراتیجییەکانی پاراستن بەین.
07:35
And right now, 2015, we are expanding our work once again
131
455560
4696
ئێستاش، ساڵی ٢٠١٥، دووبارە کارەکانمان فراوان ئەکەین
07:40
to the Brazilian Cerrado,
132
460280
1856
بۆ سێرادۆی بەرازیل،
07:42
the open grasslands and shrub forests in the central part of Brazil.
133
462160
4176
دەشتاییە گژوگیایاوییە کراوەکان و دارستانە دەوەنەکانی ناوەڕاستی بەڕازیل.
07:46
Today this region is the very epicenter of economic development in my country,
134
466360
6896
ئەمڕۆ ئەم ناوچەیە ناوەندی پەرەسندنی ئابوری وڵاتەکەمە،
07:53
where natural habitat and wildlife populations
135
473280
2696
کە ژینگە سرووشتییەکان و ژیانی سرووشتی تیایاندا
07:56
are rapidly being eradicated by several different threats,
136
476000
4096
بە چەندین مەترسی هەمەجۆر بەخێرایی خەریکە دەسڕدرێنەوە،
08:00
including once again cattle ranching,
137
480120
2576
لەوانە: کردن بە شوێنی ئاژەڵداری،
08:02
large sugarcane and soybean plantations,
138
482720
2736
کردن بە شوێنی چاندنی قامیشی شەکر و پاقلەی سۆیا، و
08:05
poaching, roadkill, just to name a few.
139
485480
3496
ڕاوکردنیان، و بوون بەژێر ئوتومبێلەوە. و
08:09
And somehow, tapirs are still there,
140
489000
3616
بەجۆرێک، هێشتا تاپیرەکان ماون،
08:12
which gives me a lot of hope.
141
492640
2416
کە ئەوەش هیوایەکی زۆرم ئەیاتێ.
08:15
But I have to say that starting this new program in the Cerrado
142
495080
4496
بەڵام ئەبێ بڵێم دەستپێکردنی ئەم پرۆگرامە نوێیە لە سێرادۆ
08:19
was a bit of a slap in the face.
143
499600
2856
کەمێک بە ئاگای هێنامەوە.
08:22
When you drive around
144
502480
1456
کاتێک دەگەڕێیت و
08:23
and you find dead tapirs along the highways
145
503960
3816
تاپیری مردوو دەبینیت لەسەر ڕێگا خێراکان و
08:27
and signs of tapirs wandering around in the middle of sugarcane plantations
146
507800
5016
دەبینیت تاپیرەکان لەناو شوێنەکانی چاندنی قامیشی شەکردا بوون
08:32
where they shouldn't be,
147
512840
2016
کە نابێ لەوێدا بن، و
08:34
and you talk to kids and they tell you that they know how tapir meat tastes
148
514880
4216
قسە لەگەڵ مناڵەکانی ناوچەکە دەکەیت و تامی گۆشتی تاپیریان کردووە
08:39
because their families poach and eat them,
149
519120
3376
چونکە خێزانەکانیان ڕاویان دەکەن و دەیانخۆن،
08:42
it really breaks your heart.
150
522520
2240
بەڕاستی ئازاری دڵی دام.
08:46
The situation in the Cerrado made me realize --
151
526039
3217
دۆخەکەی سێرادۆ وایلێکردم درک بەو شتە بکەم --
08:49
it gave me the sense of urgency.
152
529280
2936
کەمێک پەلە بکەم.
08:52
I am swimming against the tide.
153
532240
2295
پێچەوانەی شەپۆلەکە مەلە دەکەم.
08:54
It made me realize that despite two decades of hard work
154
534559
3657
وایلێکردم درک بەوە بکەم کە سەرەڕای دوو دەیە کارکردنی قورس
08:58
trying to save these animals, we still have so much work to do
155
538240
3536
بۆ ڕزگارکردنی ئەم گیاندارانە، هێشتا کاری زۆرمان ماوە بیکەین
09:01
if we are to prevent them from disappearing.
156
541800
3056
ئەگەر بمانەوێت ڕێگە بگرین لە لەناوچوونیان.
09:04
We have to find ways to solve all these problems.
157
544880
3936
پێویستە ڕێگا بدۆزینەوە بۆ چارەسەرکردنی ئەم کێشانە.
09:08
We really do, and you know what?
158
548840
1856
بەڕاستی پێویستە، و دەشزانن چی؟
09:10
We really came to a point in the conservation world
159
550720
3416
گەشتووینەتە سەر خاڵێک لە جیهانی پاراستنی گیانداراندا
09:14
where we have to think out of the box.
160
554160
2736
کە پێویستە لە دەرەوەی سندوقەکە بیرکەینەوە.
09:16
We'll have to be a lot more creative than we are right now.
161
556920
3736
پێویستە زۆر داهێنەرتر بین لە باری ئێستای خۆمان. و
09:20
And I told you, roadkill is a big problem for tapirs in the Cerrado,
162
560680
3896
پێشم وتن، بوون بەژێر ئوتومبێلەوە کێشەیەکی گەورەیە،
09:24
so we just came up with the idea of putting reflective stickers
163
564600
3416
بۆیە بیرۆکەی ئەوەمان داهێنا لێزگەی فسفۆڕ بکەین
09:28
on the GPS collars we put on the tapirs.
164
568040
2816
بە ئێخە جی پی ئێسەکانی ئەیکەین بە تاپیرەکانەوە.
09:30
These are the same stickers used on big trucks
165
570880
2336
ئەمانە هەمان لێزگەکانن کە دەکرێن بە ئوتومبێلە گەورەکانەوە
09:33
to avoid collision.
166
573240
1616
بۆ ڕێگەگرتن لە پێکدادان.
09:34
Tapirs cross the highways after dark,
167
574880
3216
تاپیرەکان دوای تاریکبوون لە ڕێگاکان ئەپەڕنەوە،
09:38
so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing
168
578120
5176
بۆیە هیوادارین لێزگەکان یارمەتیدەربێت شۆفێرەکان بتوانن بیانبینن
09:43
crossing the highway,
169
583320
1416
کاتێک لە ڕێگاکە دەپەڕنەوە، و
09:44
and maybe they will slow down a little bit.
170
584760
3536
بتوانن کەمێک خاوی بکەنەوە.
09:48
For now, this is just a crazy idea.
171
588320
2576
بۆ ئێستا، ئەمە تەنیا بیرۆکەیەکی شێتانەیە.
09:50
We don't know. We'll see if it will reduce the amount of tapir roadkill.
172
590920
4656
جارێ نازانین. بزانین هیچ لە کوشتنی تاپیرەکان کەمدەکاتەوە.
09:55
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done.
173
595600
4000
بەڵام مەبەستەکە ئەوەیە، لەوانەیە ئەمە ئەو جۆرە شتەبێت کە پێویستە بکرێت. و
10:00
And although I'm struggling with all these questions
174
600920
3736
هەرچەندە ئێستا لە ململانێدام لەگەڵ هەموو ئەو پرسیارانەدا
10:04
in my mind right now,
175
604680
2776
لە مێشکی خۆمدا،
10:07
I have a pact with tapirs.
176
607480
2896
ڕێکەوتنێکم هەیە لەگەڵ تاپیرەکان.
10:10
I know in my heart
177
610400
1736
لە ناخی دڵمەوە دەزانم
10:12
that tapir conservation is my cause.
178
612160
2936
پاراستنی تاپیرەکان ئامانجی ژیانمە.
10:15
This is my passion.
179
615120
1696
ئەمە حەزی منە.
10:16
I am not alone.
180
616840
1536
بەتەنیاش نیم.
10:18
I have this huge network of supporters behind me,
181
618400
3736
ئەم تۆڕە فراوانەی پشتیوانیکەرانم هەیە، و
10:22
and there is no way I'm ever going to stop.
182
622160
3016
بە هیچ شێوەیەک ناوەستم.
10:25
I will continue doing this, most probably for the rest of my life.
183
625200
4376
بەردەوام دەبم لەم کارە، لەوانەیە بۆ هەتا هەتایە بەردەوام بم. و
10:29
And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake,
184
629600
4296
ئەمەش بۆ پاتریشیا دەکەم، ئەوەی لەسەر خۆم ناونراوە،
10:33
one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest
185
633920
3776
یەکێک لە یەکەمین تاپیرەکانی گرتمان و توێژینەوەمان لەسەر کرد لە دارستانی ئەتڵەسی
10:37
many, many years ago;
186
637720
2096
چەندین ساڵ لەمەوبەر؛
10:39
for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.
187
639840
4536
بۆ ریتا و ڤینسینتی بێچووی لە پانتاناڵ.
10:44
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured
188
644400
4096
بەردەوامیش دەبم لەمە بۆ تێد، بێچووە تاپیرێک کە
10:48
in December last year also in the Pantanal.
189
648520
3416
کانوونی یەکەمی پار گرتمان لە دارستانەکانی پانتاناڵ.
10:51
And I will keep doing this
190
651960
2096
بەردەوامیش دەبم لەمە
10:54
for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet
191
654080
3656
بۆ ئەو سەدان تاپیرەی کە شەرەفی ئەوەم هەبووە پێیان بگەم
10:57
over the years
192
657760
1216
بەدرێژایی ساڵەکان و
10:59
and the many others I know I will encounter in the future.
193
659000
3536
زۆرێکی تر لەوانەی ئەزانم دەیانبینم لە داهاتوودا.
11:02
These animals deserve to be cared for.
194
662560
3336
ئەم گیاندارانە شایەنی ئەوەن کە ئاگامان لێیان بێت.
11:05
They need me. They need us.
195
665920
2976
پێویستیان پێمە. پێویستیان پێمانە.
11:08
And you know? We human beings deserve to live in a world
196
668920
4976
دەشزانن چی؟ ئێمە مرۆڤ شایەنی ئەوەین لە جیهانێکدا بژین
11:13
where we can get out there and see and benefit from
197
673920
3896
کە بتوانین بچینە دەرەوە بۆ بینین و سوود بینین
11:17
not only tapirs
198
677840
1656
نەک هەر لە تاپیرەکان
11:19
but all the other beautiful species,
199
679520
2816
بەڵکو هەموو بوونەوەرە جوانەکانی تریش،
11:22
now and in the future.
200
682360
2816
لە ئێستا و لە داهاتووشدا.
11:25
Thank you so much.
201
685200
2096
زۆر سوپاس بۆ ئێوە.
11:27
(Applause)
202
687320
4400
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7