The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | Patrícia Medici

110,553 views

2015-12-01 ・ TED


New videos

The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | Patrícia Medici

110,553 views ・ 2015-12-01

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thu Pham Reviewer: Hoàng Lâm
00:12
This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.
0
12680
6136
Đây là một trong những loài vật tuyệt vời nhất trên trái đất.
00:18
This is a tapir.
1
18840
2096
Đây là một con heo vòi.
00:20
Now this, this is a baby tapir,
2
20960
3656
Còn đây là một con heo vòi con,
00:24
the cutest animal offspring in the animal kingdom.
3
24640
3936
con vật đáng yêu nhất trong vương quốc động vật.
00:28
(Laughter)
4
28600
1376
(Cười lớn)
00:30
By far.
5
30000
1576
Cho đến bây giờ.
00:31
There is no competition here.
6
31600
1640
Không có một cuộc thi nào ở đây cả.
00:35
I have dedicated the past 20 years of my life
7
35520
2696
Tôi đã dành trọn 20 năm cuộc đời mình
00:38
to the research and conservation of tapirs in Brazil,
8
38240
3176
để tìm kiếm và bảo tồn loài heo vòi tại Brazil,
00:41
and it has been absolutely amazing.
9
41440
3696
và điều đó thực sự tuyệt vời.
00:45
But at the moment, I've been thinking really, really hard
10
45160
3496
Nhưng vào lúc này đây, tôi đang suy nghĩ rất nhiều
00:48
about the impact of my work.
11
48680
2416
về tác động của công việc tôi đang làm.
00:51
I've been questioning myself about the real contributions I have made
12
51120
4096
Tôi đã tự hỏi bản thân mình về những đóng góp của tôi
00:55
for the conservation of these animals I love so much.
13
55240
3536
để bảo tồn loài vật mà tôi rất yêu quý này.
00:58
Am I being effective
14
58800
1856
Những điều tôi làm có thật sự hiệu quả không
01:00
in safeguarding their survival?
15
60680
2976
để bảo vệ sự tồn tại của chúng?
01:03
Am I doing enough?
16
63680
2336
Tôi đã làm hết sức chưa?
01:06
I guess the big question here is,
17
66040
2296
Tôi có một câu hỏi lớn ở đây,
01:08
am I studying tapirs and contributing to their conservation,
18
68360
5376
rằng tôi đang nghiên cứu heo vòi và góp phần vào công tác bảo tồn
01:13
or am I just documenting their extinction?
19
73760
2440
hay tôi chỉ đang ghi chép lại về sự tuyệt chủng của chúng?
01:17
The world is facing so many different conservation crises.
20
77760
3936
Thế giới đang đối mặt với rất nhiều khủng hoảng về mặt bảo tồn khác nhau.
01:21
We all know that. It's all over the news every day.
21
81720
3336
Chúng ta đều biết rõ điều đó. Chúng xuất hiện trên tin tức mỗi ngày.
01:25
Tropical forests and other ecosystems are being destroyed,
22
85080
4296
Những khu rừng nhiệt đới và những hệ sinh thái khác đang bị phá hủy
01:29
climate change, so many species on the brink of extinction:
23
89400
4256
thay đổi khí hậu, rất nhiều giống loài đang đứng trước nguy cơ tuyệt chủng:
01:33
tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.
24
93680
5600
hổ, sư tử, voi, tê giác, heo vòi.
01:40
This is the lowland tapir, the tapir species I work with,
25
100240
3696
Đây là heo vòi ở vùng đồng bằng, loài heo vòi tôi đang làm việc cùng,
01:43
the largest terrestrial mammal of South America.
26
103960
3136
là loài động vật có vú trên cạn lớn nhất Nam Mỹ.
01:47
They're massive. They're powerful.
27
107120
2536
Chúng to lớn. Chúng mạnh mẽ.
01:49
Adults can weigh up to 300 kilos.
28
109680
2536
Những con trưởng thành có thể nặng đến 300 kilogram.
01:52
That's half the size of a horse.
29
112240
2096
Bằng một nửa kích thước của một con ngựa.
01:54
They're gorgeous.
30
114360
1816
Chúng rất đẹp.
01:56
Tapirs are mostly found in tropical forests such as the Amazon,
31
116200
4896
Heo vòi thường được tìm thấy ở những khu rừng nhiệt đới như Amazon,
02:01
and they absolutely need large patches of habitat
32
121120
4456
và chúng chắc chắn cần một môi trường sống rộng lớn
02:05
in order to find all the resources they need to reproduce and survive.
33
125600
5536
để tìm kiếm tất cả các nguồn sinh sống mà chúng cần để sinh sôi và tồn tại.
02:11
But their habitat is being destroyed,
34
131160
2936
Nhưng môi trường sống của chúng đang bị hủy hoại,
02:14
and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.
35
134120
5496
và chúng đang bị săn đuổi ra khỏi một số vùng sinh sống địa lý của chúng.
02:19
And you see, this is very, very unfortunate
36
139640
3736
Và bạn có thể thấy rằng, điều này thật sự rất đáng tiếc
02:23
because tapirs are extremely important for the habitats where they are found.
37
143400
4376
vì heo voi cực kì quan trọng đối với môi trường sống nơi chúng được tìm thấy.
02:27
They're herbivores.
38
147800
1376
Chúng là động vật ăn cỏ.
02:29
Fifty percent of their diet consists of fruit,
39
149200
3336
50% chế độ ăn uống của chúng là trái cây,
02:32
and when they eat the fruit, they swallow the seeds,
40
152560
2896
và khi chúng ăn trái cây, chúng nuốt những hạt giống,
02:35
which they disperse throughout the habitat through their feces.
41
155480
3616
mà chúng phân tán khắp nơi ở nơi ở của chúng thông qua phân.
02:39
They play this major role in shaping and maintaining
42
159120
4536
Chúng đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành và duy trì
02:43
the structure and diversity of the forest,
43
163680
3456
cấu trúc và sự phong phú của rừng,
02:47
and for that reason, tapirs are known as gardeners of the forest.
44
167160
6136
và vì lí do đó, heo vòi được biết đến như một người làm vườn của rừng.
02:53
Isn't that amazing?
45
173320
1736
Rất thú vị phải không ?
02:55
If you think about it,
46
175080
1816
Nếu bạn suy nghĩ về điều này.
02:56
the extinction of tapirs would seriously affect
47
176920
3056
sự tuyệt chủng của heo vòi sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng
03:00
biodiversity as a whole.
48
180000
2896
rất lớn tới hệ đa dạng sinh thái.
03:02
I started my tapir work in 1996, still very young, fresh out of college,
49
182920
5896
Tôi bắt đầu nghiên cứu heo vòi năm 1996, khi còn rất trẻ và mới vào đại học,
03:08
and it was a pioneer research and conservation program.
50
188840
3336
và đó là chương trình nghiên cứu và bảo tồn đầu tiên.
03:12
At that point, we had nearly zero information about tapirs,
51
192200
3336
Vào thời điểm đó, chúng tôi gần như không có thông tin nào về heo vòi,
03:15
mostly because they're so difficult to study.
52
195560
3296
phần lớn bởi vì chúng quá khó để nghiên cứu
03:18
They're nocturnal, solitary, very elusive animals,
53
198880
4536
Chúng sống về đêm, cô độc. là một loài động vật khó nắm bắt,
03:23
and we got started getting very basic data about these animals.
54
203440
5176
chúng tôi bắt đầu từ những thông tin cơ bản nhất về loài vật này.
03:28
But what is it that a conservationist does?
55
208640
3856
Nhưng một nhà bảo tồn động vật là làm gì?
03:32
Well, first, we need data.
56
212520
2256
Đầu tiên, chúng ta cần dữ liệu.
03:34
We need field research.
57
214800
1576
Chúng ta cần nghiên cứu.
03:36
We need those long-term datasets to support conservation action,
58
216400
4616
Chúng ta cần những dữ liệu lâu dài để hỗ trợ công tác bảo tồn,
03:41
and I told you tapirs are very hard to study,
59
221040
3016
và tôi đã nói rằng rất khó khăn trong việc nghiên cứu heo vòi,
03:44
so we have to rely on indirect methods to study them.
60
224080
3936
do đó chúng tôi phải dựa trên phương pháp gián tiếp để nghiên cứu.
03:48
We have to capture and anesthetize them
61
228040
2696
Chúng tôi phải bắt và gây mê chúng
03:50
so that we can install GPS collars around their necks
62
230760
3456
sau đó đeo vào cổ chúng những chiếc vòng có gắn định vị GPS
03:54
and follow their movements,
63
234240
1656
theo dõi từng chuyển động của chúng,
03:55
which is a technique used by many other conservationists around the world.
64
235920
4416
đây là một công nghệ được dùng bởi rất nhiều nhà bảo tồn trên thế giới.
04:00
And then we can gather information about how they use space,
65
240360
3936
Và sau đó chúng tôi có được thông tin về cách chúng sử dụng không gian,
04:04
how they move through the landscape,
66
244320
2056
cách chúng di chuyển trên những địa hình rộng lớn,
04:06
what are their priority habitats,
67
246400
1976
môi trường sống chúng ưu tiên là gì,
04:08
and so much more.
68
248400
2056
và rất nhiều thứ khác nữa.
04:10
Next, we must disseminate what we learn.
69
250480
3936
Sau đó, chúng tôi cần công bố những gì chúng tôi tìm được.
04:14
We have to educate people about tapirs
70
254440
2696
Chúng tôi phải giúp mọi người hiểu về heo vòi
04:17
and how important these animals are.
71
257160
2616
và sự quan trọng của những sinh vật này.
04:19
And it's amazing how many people around the world
72
259800
3616
Và thật đáng kinh ngạc rằng có nhiều người trên thế giới
04:23
do not know what a tapir is.
73
263440
2816
không biết heo vòi là loài vật gì.
04:26
In fact, many people think this is a tapir.
74
266280
3200
Thực ra, nhiều người nghĩ rằng heo vòi là như thế này.
04:30
Let me tell you, this is not a tapir.
75
270920
2496
Tôi xin được nói rằng, đây không phải là heo vòi.
04:33
(Laughter)
76
273440
1416
(Cười)
04:34
This is a giant anteater.
77
274880
1936
Đây là loài vật ăn kiến khổng lồ.
04:36
Tapirs do not eat ants. Never. Ever.
78
276840
3520
Heo vòi không ăn kiến. Không. Bao. Giờ.
04:42
And then next we have to provide training, capacity building.
79
282440
4736
Và sau đó chúng tôi cung cấp những buổi huấn luyện để nâng cao hiểu biết.
04:47
It is our responsibility to prepare the conservationists of the future.
80
287200
4456
Đây là trách nhiệm của chúng tôi để chuẩn bị cho các nhà bảo tồn tương lai.
04:51
We are losing several conservation battles,
81
291680
3056
Chúng tôi đã thua trong một vài trận chiến bảo tồn,
04:54
and we need more people doing what we do,
82
294760
2456
và chúng tôi cần nhiều người làm những việc chúng tôi đang làm,
04:57
and they need the skills, and they need the passion to do that.
83
297240
4376
và họ cần kỹ năng, họ cần sự đam mê để làm việc đó.
05:01
Ultimately, we conservationists,
84
301640
2536
Cuối cùng, chúng tôi, những nhà bảo tồn,
05:04
we must be able to apply our data,
85
304200
2616
chúng tôi phải có khả năng áp dụng những dữ liệu của chúng tôi,
05:06
to apply our accumulated knowledge
86
306840
2216
áp dụng những kiến thức đã được tích lũy,
05:09
to support actual conservation action.
87
309080
3936
để hỗ trợ công tác bảo tồn thực sự.
05:13
Our first tapir program
88
313040
1976
Chương trình về heo vòi đầu tiên của chúng tôi,
05:15
took place in the Atlantic Forest
89
315040
2256
diễn ra ở rừng Atlantic
05:17
in the eastern part of Brazil,
90
317320
2136
phía đông Brazil,
05:19
one of the most threatened biomes in the world.
91
319480
3376
một trong những nơi đang bị đe dọa nghiêm trọng về quần xã sinh vật cùa thế giới.
05:22
The destruction of the Atlantic Forest
92
322880
2176
Sự tàn phá rừng Atlanta
05:25
began in the early 1500s,
93
325080
2216
bắt đầu từ đầu thập niên 1500,
05:27
when the Portuguese first arrived in Brazil,
94
327320
2776
khi người Bồ Đào Nha bắt đầu đến Brazil,
05:30
beginning European colonization in the eastern part of South America.
95
330120
4416
trở thành thuộc địa của Châu Âu ở phần phía đông của Nam Mỹ.
05:34
This forest was almost completely cleared
96
334560
3296
Khu rừng này đã gần như bị phá hủy hoàn toàn
05:37
for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities,
97
337880
5216
để lấy gỗ làm nhà, làm nông, chăn nuôi gia súc và xây dựng thành phố mới,
05:43
and today only seven percent of the Atlantic forest
98
343120
3456
và ngày nay, rừng Atlantic chỉ còn 7% diện tích rừng
05:46
is still left standing.
99
346600
2176
là còn tồn tại.
05:48
And tapirs are found in very, very small, isolated, disconnected populations.
100
348800
6376
Heo vòi được tìm thấy với số lượng rất nhỏ, bị cô lập, bị mất kết nối với quần thể.
05:55
In the Atlantic Forest, we found out that tapirs move through open areas
101
355200
4656
Ở rừng Atlantic, chúng tôi tìm thấy heo vòi di chuyển qua những khu vực mở
05:59
of pastureland and agriculture
102
359880
2336
của vùng đất đồng cỏ và nông nghiệp
06:02
going from one patch of forest to patch of forest.
103
362240
4216
đi từ khu này đến khu khác của khu rừng.
06:06
So our main approach in this region
104
366480
2536
Vì vậy, cách tiếp cận chính của chúng tôi ở đây
06:09
was to use our tapir data to identify the potential places
105
369040
4376
là sử dụng những dữ liệu về heo vòi xác định những khu vực tiềm năng
06:13
for the establishment of wildlife corridors
106
373440
2976
để xây dựng những khu vực hoang dã
06:16
in between those patches of forest,
107
376440
2656
giữa những khoảng rừng đó,
06:19
reconnecting the habitat
108
379120
2056
kết nối lại với môi trường sống
06:21
so that tapirs and many other animals could cross the landscape safely.
109
381200
4736
để heo vòi và những loài vật khác có thể di chuyển qua những vùng đất an toàn
06:25
After 12 years in the Atlantic Forest,
110
385960
2736
Sau 12 năm tại rừng Atlantic,
06:28
in 2008, we expanded our tapir conservation efforts to the Pantanal
111
388720
5016
vào năm 2008, chúng tôi mở rộng chương trình bảo tồn heo vòi đến Pantanal
06:33
in the western part of Brazil
112
393760
1976
phía tây của Brazil
06:35
near the border with Bolivia and Paraguay.
113
395760
3376
gần biên giới với Bolivia và Paraguay.
06:39
This is the largest continuous freshwater floodplain in the world,
114
399160
5416
Đây là khu vực rộng lớn với nguồn nước ngọt dồi dào nhất trên thế giới,
06:44
an incredible place
115
404600
1456
là một địa điểm tuyệt vời
06:46
and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America.
116
406080
4656
và một trong những khu vực quan trọng nhất cho loài heo vòi đồng bằng ở Nam Mỹ.
06:50
And working in the Pantanal has been extremely refreshing
117
410760
4496
Và làm việc ở Pantanal thực sự rất khoan khoái
06:55
because we found large, healthy tapir populations in the area,
118
415280
3976
vì chúng tôi đã tìm thấy số lượng heo vòi lớn, khỏe mạnh ở đây
06:59
and we have been able to study tapirs
119
419280
1936
và chúng tôi có thể nghiên cứu heo vòi
07:01
in the most natural conditions we'll ever find,
120
421240
3736
trong điều kiện tự nhiên nhất mà chúng tôi từng tìm thấy,
07:05
very much free of threats.
121
425000
1840
mà không có một mối đe dọa nào.
07:08
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique:
122
428280
4696
ở Pantanal, bên cạnh vòng cổ GPS, chúng tôi đang sử dụng một công nghệ khác:
07:13
camera traps.
123
433000
1216
những bẫy có sử dụng máy chụp ảnh
07:14
This camera is equipped with a movement sensor
124
434240
2896
Những máy chụp ảnh này được trang bị một thiết bị cảm ứng theo chuyển động
07:17
and it photographs animals when they walk in front of it.
125
437160
3016
và nó chụp lại những loài động vật khi chúng đi đến trước máy chụp ảnh.
07:20
So thanks to these amazing devices,
126
440200
2456
Thật cảm ơn những thiết bị tuyệt vời này,
07:22
we have been able to gather precious information
127
442680
3216
mà chúng tôi có thể lấy được những thông tin quý giá
07:25
about tapir reproduction and social organization
128
445920
2936
về sự sinh sản của heo vòi và cách tổ chức xã hội của chúng
07:28
which are very important pieces of the puzzle
129
448880
2536
những mảnh ghép rất quan trọng trong bức tranh ghép hình này
07:31
when you're trying to develop those conservation strategies.
130
451440
4096
khi bạn cố gắng phát triển những chiến dịch bảo tồn đó.
07:35
And right now, 2015, we are expanding our work once again
131
455560
4696
Và ngay bây giờ, năm 2015, chúng tôi đang mở rộng việc này một lần nữa
07:40
to the Brazilian Cerrado,
132
460280
1856
tới Brazilian Cerrado,
07:42
the open grasslands and shrub forests in the central part of Brazil.
133
462160
4176
các đồng cỏ và rừng cây bụi ở trung tâm Brazil.
07:46
Today this region is the very epicenter of economic development in my country,
134
466360
6896
Hiện nay khu vực này đang là trung tâm kinh tế phát triển của đất nước tôi,
07:53
where natural habitat and wildlife populations
135
473280
2696
nơi mà môi trường tự nhiên và các loài động vật hoang dã
07:56
are rapidly being eradicated by several different threats,
136
476000
4096
đang bị tiêu diệt nhanh chóng bởi những mối đe dọa khác nhau,
08:00
including once again cattle ranching,
137
480120
2576
bao gồm chăn nuôi gia súc,
08:02
large sugarcane and soybean plantations,
138
482720
2736
các đồn mía, đậu tương lớn,
08:05
poaching, roadkill, just to name a few.
139
485480
3496
săn bắt trộm, tai nạn giao thông, một vài thứ như vậy.
08:09
And somehow, tapirs are still there,
140
489000
3616
Và bằng cách nào đó, heo vòi vẫn tồn tại,
08:12
which gives me a lot of hope.
141
492640
2416
việc này đã cho tôi rất nhiều hy vọng.
08:15
But I have to say that starting this new program in the Cerrado
142
495080
4496
Nhưng tôi phải nói rằng bắt đầu dự án mới ở Cerrado
08:19
was a bit of a slap in the face.
143
499600
2856
như một cái tát vào mặt vậy.
08:22
When you drive around
144
502480
1456
Khi bạn lái xe xung quanh
08:23
and you find dead tapirs along the highways
145
503960
3816
và bạn nhìn thấy những con heo vòi đã chết dọc đường cao tốc
08:27
and signs of tapirs wandering around in the middle of sugarcane plantations
146
507800
5016
và những biển báo heo vòi nằm ở đâu đó giữa đồn điền mía
08:32
where they shouldn't be,
147
512840
2016
nơi mà chúng không nên ở đó,
08:34
and you talk to kids and they tell you that they know how tapir meat tastes
148
514880
4216
và bạn nói chuyện với trẻ con và chúng nói với bạn chúng biết vị thịt của heo vòi
08:39
because their families poach and eat them,
149
519120
3376
bởi vì gia đình chung săn bắt và ăn thịt chúng,
08:42
it really breaks your heart.
150
522520
2240
điều này thật sự đau lòng.
08:46
The situation in the Cerrado made me realize --
151
526039
3217
Tình hình tại Cerrado đã làm tôi nhận ra--
08:49
it gave me the sense of urgency.
152
529280
2936
nó đã cho tôi cảm giác hối thúc.
08:52
I am swimming against the tide.
153
532240
2295
Tôi đang bơi giữa dòng nước lũ.
08:54
It made me realize that despite two decades of hard work
154
534559
3657
Điều này giúp tôi nhận ra mặc dù hơn 2 thập kỉ làm việc chăm chỉ
08:58
trying to save these animals, we still have so much work to do
155
538240
3536
cố gắng cứu sống loài vật này chúng tôi vẫn còn rất nhiều việc phải làm
09:01
if we are to prevent them from disappearing.
156
541800
3056
nếu chúng tôi muốn bảo vệ chúng khỏi sự tuyệt chủng.
09:04
We have to find ways to solve all these problems.
157
544880
3936
Chúng tôi phải tìm ra cách để xử lý những vấn đề này.
09:08
We really do, and you know what?
158
548840
1856
Chúng tôi thật sự làm như vậy, và bạn biết gì không?
09:10
We really came to a point in the conservation world
159
550720
3416
Chúng tôi thực sự đã đi đến một mức độ trong thế giới bảo tồn
09:14
where we have to think out of the box.
160
554160
2736
nơi chúng tôi phải suy nghĩ thoáng hơn.
09:16
We'll have to be a lot more creative than we are right now.
161
556920
3736
Chúng tôi sẽ phải sáng tạo hơn bây giờ.
09:20
And I told you, roadkill is a big problem for tapirs in the Cerrado,
162
560680
3896
Và tôi đã nói với bạn, tai nạn giao thông là vấn đề lớn nhất với heo vòi ở Cerrado,
09:24
so we just came up with the idea of putting reflective stickers
163
564600
3416
vì vậy chúng tôi nghĩ ra cách gắn những miếng dán phản quang
09:28
on the GPS collars we put on the tapirs.
164
568040
2816
lên vòng cổ GPS ở trên cổ heo vòi.
09:30
These are the same stickers used on big trucks
165
570880
2336
Cũng giống như những miếng dán dùng trên những chiếc xe tải lớn
09:33
to avoid collision.
166
573240
1616
để tránh va chạm.
09:34
Tapirs cross the highways after dark,
167
574880
3216
Heo vòi băng quan đường cao tốc sau khi trời tối,
09:38
so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing
168
578120
5176
hy vọng những miếng dán này giúp tài xế nhìn thấy những vật phát sáng
09:43
crossing the highway,
169
583320
1416
khi đi trên đường cao tốc,
09:44
and maybe they will slow down a little bit.
170
584760
3536
và có thể họ sẽ giảm tốc độ lại một chút.
09:48
For now, this is just a crazy idea.
171
588320
2576
Bây giờ, đó chỉ là một ý tưởng điên rồ.
09:50
We don't know. We'll see if it will reduce the amount of tapir roadkill.
172
590920
4656
Chúng tôi không biết.Hãy xem nó có thể giảm lượng heo vòi bị giết hay không
09:55
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done.
173
595600
4000
Vấn đề là, có thể đây là một việc tốt để làm.
10:00
And although I'm struggling with all these questions
174
600920
3736
Và mặc dù tôi gặp rắc rối với rất nhiều câu hỏi
10:04
in my mind right now,
175
604680
2776
trong đầu tôi bây giờ,
10:07
I have a pact with tapirs.
176
607480
2896
tôi có một hiệp ước với heo vòi.
10:10
I know in my heart
177
610400
1736
Tôi biết trong tim tôi
10:12
that tapir conservation is my cause.
178
612160
2936
việc bảo tồn heo vòi là chính nghĩa của tôi.
10:15
This is my passion.
179
615120
1696
Là đam mê của tôi.
10:16
I am not alone.
180
616840
1536
Tôi không đơn độc.
10:18
I have this huge network of supporters behind me,
181
618400
3736
Tôi có một mạng lưới rộng lớn những người ủng hộ mình,
10:22
and there is no way I'm ever going to stop.
182
622160
3016
và không có lí nào tôi sẽ dừng lại cả.
10:25
I will continue doing this, most probably for the rest of my life.
183
625200
4376
Tôi sẽ tiếp tục công việc này có thể suốt toàn bộ phần đời còn lại.
10:29
And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake,
184
629600
4296
Và tôi sẽ tiếp tục làm việc này cho Patríca, nó cùng tên với tôi,
10:33
one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest
185
633920
3776
một trong những con heo vòi đầu tiên được chụp lại và ghi hình lại ở Atlantic
10:37
many, many years ago;
186
637720
2096
rất nhiều nhiều năm trước đây;
10:39
for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.
187
639840
4536
cho Rita và Vincent bé bỏng ở Pantanal.
10:44
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured
188
644400
4096
Và tôi sẽ tiếp tục làm việc này vì Ted, con heo vòi con chúng tôi bắt được
10:48
in December last year also in the Pantanal.
189
648520
3416
vào tháng 12 năm ngoái cũng ở Panatal.
10:51
And I will keep doing this
190
651960
2096
Và tôi sẽ tiếp tục làm việc này
10:54
for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet
191
654080
3656
cho hàng trăm con heo vòi mà tôi rất sẵn lòng được gặp
10:57
over the years
192
657760
1216
qua nhiều năm
10:59
and the many others I know I will encounter in the future.
193
659000
3536
và rất nhiều những con heo vòi khác mà tôi biết tôi sẽ gặp chúng trong tương lai.
11:02
These animals deserve to be cared for.
194
662560
3336
Những con vật này xứng đáng được quan tâm đến.
11:05
They need me. They need us.
195
665920
2976
Chúng cần tôi. Chúng cần tất cả chúng ta.
11:08
And you know? We human beings deserve to live in a world
196
668920
4976
Và bạn biết chứ? Chúng ta là con người đáng được sinh sống trên trái đất
11:13
where we can get out there and see and benefit from
197
673920
3896
nơi chúng ta có thể ra ngoài kia và nhìn thấy và có được lợi ích
11:17
not only tapirs
198
677840
1656
không chỉ từ những con heo vòi
11:19
but all the other beautiful species,
199
679520
2816
mà còn từ tất cả những giống loài tuyệt vời khác,
11:22
now and in the future.
200
682360
2816
bây giờ và trong tương lai.
11:25
Thank you so much.
201
685200
2096
Cám ơn các bạn rất nhiều.
11:27
(Applause)
202
687320
4400
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7