What we don't know about mother's milk | Katie Hinde

137,564 views ・ 2017-04-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Razaw S. Bor
00:12
Have you ever heard the one about how breastfeeding is free?
0
12380
3159
قەت بیستووتانە کەسێک بڵێت شیری دایک بێبەرامبەرە؟
00:17
(Laughter)
1
17086
1150
(پێکەنین)
00:18
Yeah, it's pretty funny,
2
18260
2216
بەڵێ جێی پێکەنینە،
00:20
because it's only free if we don't value women's time and energy.
3
20500
5080
چونکە بێبەرامبەرە ئەگەر کات و وزەی ژنان بەرز نەنرخێنین.
00:26
Any mother can tell you how much time and energy it takes
4
26940
4576
هەر دایکێک بێت دەتوانێت پێتبڵێت چەندێک کات و وزەی دەوێت
00:31
to liquify her body --
5
31540
1936
بۆ بەشلەکردنی لەشی --
00:33
to literally dissolve herself --
6
33500
2536
بۆ تواندنەوەی خۆی --
00:36
(Laughter)
7
36060
1576
(پێکەنین)
00:37
as she feeds this precious little cannibal.
8
37660
2880
کاتێک خواردن دەدات بەم گۆشتخۆرە بچووکە بەنرخە.
00:40
(Laughter)
9
40940
2216
(پێکەنین)
00:43
Milk is why mammals suck.
10
43180
2320
شیر هۆکاری خواردنی شیردەرەکانە بە مژین.
00:47
At Arizona State University,
11
47220
1896
لە زانکۆی ویلایەتەی ئەریزۆنا،
00:49
in the Comparative Lactation Lab,
12
49140
1936
لە تاقیگەیەکی شیردا،
00:51
I decode mothers' milk composition
13
51100
2776
سەیری پێکهاتەی شیری دایکم کرد
00:53
to understand its complexity
14
53900
2976
بۆ تێگەشتن لە ئاڵۆزییەکەی و
00:56
and how it influences infant development.
15
56900
2400
چۆن کار دەکاتە سەر گەشەکردنی منداڵەکە.
01:00
The most important thing that I've learned
16
60540
2360
گرنگترین شت کە فێریبووم
01:03
is that we do not do enough to support mothers and babies.
17
63620
5120
ئەوەبوو کارێکی پێویست ناکەین بۆ پشتیوانی کردنی دایکان و منداڵان.
01:09
And when we fail mothers and babies,
18
69540
2176
کاتێکیش دایکان و منداڵان نائومێد دەکەین،
01:11
we fail everyone who loves mothers and babies:
19
71740
3360
هەموو ئەوانە نائومێد ئەکەین کە دایکان و مناڵانیان خۆش دەوێت:
01:15
the fathers, the partners, the grandparents, the aunties,
20
75900
3176
باوکەکان، هاوەڵەکان، نەنک و باپیر، پوورەکان،
01:19
the friends and kin that make our human social networks.
21
79100
4080
هاوڕێکان و ناسیاوەکانی تۆڕی کۆمەڵایەتی مرۆڤ دروست دەکەن.
01:24
It's time that we abandon simple solutions and simple slogans,
22
84300
4736
کاتی ئەوەیە واز لە چارەسەرە سادە و درووشمە سادەکان بهێنین و
01:29
and grapple with the nuance.
23
89060
1720
بە وردی کار لەسەر وردەکارییەکان بکەین.
01:32
I was very fortunate
24
92020
1576
من زۆر خۆشبەخت بووم
01:33
to run smack-dab into that nuance very early,
25
93620
3656
زۆر زوو توانیم پەنجە بخەمە سەر ئەو وردەکارییانە،
01:37
during my first interview with a journalist
26
97300
2040
لە یەکەم چاوپێکەوتنمدا لەگەڵ ڕۆژنامەنوسێک
01:40
when she asked me,
27
100380
1296
کاتێک لێی پرسیم،
01:41
"How long should a mother breastfeed her baby?"
28
101700
3280
"دایک ئەبێت هەتا چەندێک شیری خۆی بدات بە منداڵەکەی؟"
01:47
And it was that word "should" that brought me up short,
29
107860
3880
ئەو وشەی "دەبێت"ە بوو کە وەڵامی لێ بڕیم،
01:52
because I will never tell a woman what she should do with her body.
30
112460
4320
چونکە قەت بە ژنێک ناڵێم کە چی بە لەشی خۆی بکات.
01:58
Babies survive and thrive
31
118620
1776
منداڵەکان بۆیە دەمێننەوە و گەشە دەکەن
02:00
because their mother's milk is food, medicine and signal.
32
120420
4656
چونکە شیری دایک خواردن، و دەرمان و ئاماژەیە بۆیان.
02:05
For young infants,
33
125100
1216
بۆ شیرەخۆرە بچووکەکان،
02:06
mother's milk is a complete diet
34
126340
1936
شیری دایک خواردنی تەواوە
02:08
that provides all the building blocks for their bodies,
35
128300
2576
کە هەموو پێکهاتە پێویستەکان بۆ لەشیان دابین دەکات،
02:10
that shapes their brain
36
130900
1376
گەشە بە مێشکیان دەدات و
02:12
and fuels all of their activity.
37
132300
2160
وزەیە بۆ هەموو چالاکییەکانیان.
02:15
Mother's milk also feeds the microbes
38
135180
2416
شیری دایک خواردنیش دەدات بەو میکرۆبانەی
02:17
that are colonizing the infant's intestinal tract.
39
137620
2440
لە ڕاڕەوی هەرسی منداڵەکەدایە.
02:20
Mothers aren't just eating for two,
40
140660
1696
دایکان تەنیا بۆ دوو کەس نان ناخۆن،
02:22
they're eating for two to the trillions.
41
142380
2160
نان بۆ دوو کەس و بۆ ترلیۆنەها دەخۆن.
02:26
Milk provides immunofactors that help fight pathogens
42
146380
3440
شیر پێکهاتەکانی بەرگری دابین دەکات کە شەڕ لەگەڵ مشەخۆرەکان دەکەن و
02:30
and mother's milk provides hormones that signal to the infant's body.
43
150820
5000
ئەو هۆرمۆنانەش دابین دەکات کە ئاماژەیە بۆ لەشی مناڵەکە.
02:36
But in recent decades,
44
156620
1496
بەڵام لەم دەیانەی دواتردا،
02:38
we have come to take milk for granted.
45
158140
2136
وامان لێهات بە کەم سەیری شیری دایک بکەین.
02:40
We stopped seeing something in plain sight.
46
160300
2976
چیتر شتەکان بە ڕوونی نابینین.
02:43
We began to think of milk as standardized, homogenized, pasteurized,
47
163300
5136
وامان لێهاتووە سەیری شیر بکەین وەک شتێکی بە ستاندارد کراو، ڕێکخراو، پاکژکراو،
02:48
packaged, powdered, flavored and formulated.
48
168460
2960
لە قتوو نراو، کراو بە پاودەر، تام خۆشکراو، و بە ئامێر درووستکراو.
02:52
We abandoned the milk of human kindness
49
172500
2176
دەستبەرداری شیری میهرەبانی مرۆڤ بووین و
02:54
and turned our priorities elsewhere.
50
174700
2040
وامان کردووە شتی تر گرنگ بێت بەلامانەوە.
02:58
At the National Institutes of Health
51
178380
1736
لە پەیمانگای نەتەوەیی تەندروستی
03:00
in Washington DC
52
180140
1616
لە واشینگتنی پایتەخت
03:01
is the National Library of Medicine,
53
181780
1840
کتێبخانەی نەتەوەیی پزیشکی لێیە،
03:04
which contains 25 million articles --
54
184340
2736
کە ٢٥ ملیۆن نوسراوی تێدایە --
03:07
the brain trust of life science and biomedical research.
55
187100
4240
متمانەی مێشک بە زانستی ژیان و توێژینەوەی پزیشکی زیندەوەری.
03:11
We can use keywords to search that database,
56
191900
3376
دەتوانین وشە بەکاربهێنین بۆ گەڕان بەناو داتا بەیسەکەماندا و
03:15
and when we do that,
57
195300
1256
کاتێک ئەوە دەکەین،
03:16
we discover nearly a million articles about pregnancy,
58
196580
3080
دەبینین نزیکەی ملیۆنێک نوسراو هەیە لەسەر دووگیانی،
03:20
but far fewer about breast milk and lactation.
59
200460
3360
بەڵام زۆر کەمتر هەیە لەسەر شیری دایک و شیردان.
03:24
When we zoom in on the number of articles just investigating breast milk,
60
204660
4000
کاتێک نزیک دەبینەوە لە ژمارەی ئەو نوسراوانەی لە شیری دایک دەکۆڵێتەوە،
03:29
we see that we know much more about coffee, wine and tomatoes.
61
209300
4496
دەبینین لەسەر قاوە، و شەراب و تەماتە زیاتر دەزانین.
03:33
(Laughter)
62
213820
1200
(پێکەنین)
03:36
We know over twice as much about erectile dysfunction.
63
216340
3696
دوو هێندەی شیری دایک لەسەر ڕەپنەبوون دەزانین.
03:40
(Laughter)
64
220060
1520
(پێکەنین)
من ناڵێم پێویست ناکات زانیاریمان لەسەر ئەو شتانە هەبێت --
03:44
I'm not saying we shouldn't know about those things --
65
224060
2576
03:46
I'm a scientist, I think we should know about everything.
66
226660
2696
من زانام، پێم وایە پێویستە لەسەر هەموو شتێک بزانین.
03:49
But that we know so much less --
67
229380
2336
بەڵام زانینی کەمتر --
03:51
(Laughter)
68
231740
1776
(پێکەنین)
03:53
about breast milk --
69
233540
1296
لەسەر شیری دایک --
03:54
the first fluid a young mammal is adapted to consume --
70
234860
2776
یەکەم شلەمەنی کە شیردەری بێچوو پێی دەژی--
03:57
should make us angry.
71
237660
1360
دەبێت توڕەمان بکات.
03:59
Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime.
72
239780
4496
لە سەرانسەری جیهاندا، لە دە ژن نۆیان بەلایەنی کەمەوە لە ژیانیان منداڵێکی دەبێت.
04:04
That means that nearly 130 million babies are born each year.
73
244300
4456
واتا ساڵانە نزیکەی ١٣٠ ملیۆن مناڵ لەدایک دەبن.
04:08
These mothers and babies deserve our best science.
74
248780
3120
ئەم دایک و مناڵانە شایەنی ئەوەن باشترین زانستیان پێشکەش بکرێت.
04:12
Recent research has shown that milk doesn't just grow the body,
75
252900
3656
توێژینەوەکانی ئەم دواییە نیشانیداوە شیر نەک تەنیا گەشە بە لەش دەدات،
04:16
it fuels behavior and shapes neurodevelopment.
76
256580
3240
وزەیەکیشە بۆ لەش و وێنەی پەرەسەندنی مێشک و دەماریش دەکێشێت.
04:20
In 2015, researchers discovered
77
260620
3016
ساڵی ٢٠١٥، توێژەرەوەکان ئەوەیان دۆزییەوە
04:23
that the mixture of breast milk and baby saliva --
78
263660
2976
کە تێکەڵەی شیری دایک و لیکی منداڵ --
04:26
specifically, baby saliva --
79
266660
2056
بەدیاریکراوی، لیکی منداڵ --
04:28
causes a chemical reaction that produces hydrogen peroxide
80
268740
3816
کارلێکێکی کیمیایی دروست دەکات و هایدرۆجین پیرۆکساید دروست دەکات
04:32
that can kill staph and salmonella.
81
272580
1760
کە بەکتریای ستاف و سالمۆنێلا دەکوژێت.
04:35
And from humans and other mammal species,
82
275700
2176
و لە مرۆڤ و شیردەرەکانی تریشەوە،
04:37
we're starting to understand that the biological recipe of milk
83
277900
3416
خەریکە لەوە تێدەگەین کە پێکهاتەی زیندەیی شیر،
04:41
can be different when produced for sons or daughters.
84
281340
3120
دەکرێت جیاوازی هەبێت کاتێک بەرهەم دەهێنرێت بۆ کوڕ یان کچ،
04:45
When we reach for donor milk in the neonatal intensive care unit,
85
285380
3616
کاتێک پەنا دەبەین بۆ شیری بەخشەر لە یەکەی چاودێری وردی تازە لەدایکبووان،
04:49
or formula on the store shelf,
86
289020
1976
یان شیری قتوی کۆگاکان،
04:51
it's nearly one-size-fits-all.
87
291020
2320
وەک جلێکە بۆ بەری هەموو کەس ببێت.
04:53
We aren't thinking about how sons and daughters may grow at different rates,
88
293780
4256
بیر لەوە ناکەینەوە کە چۆن دەکرێت کوڕ و کچ ڕێژەی گەشەکردنیان جیابێت،
04:58
or different ways,
89
298060
1216
یان بەشێوەیەکی جیابێت، و
04:59
and that milk may be a part of that.
90
299300
1720
لەوانەیە شیری دایکیش بەشێک بێت لەوە.
05:02
Mothers have gotten the message
91
302020
1936
دایکان پەیامەکەیان پێگەشت و
05:03
and the vast majority of mothers intend to breastfeed,
92
303980
3416
زۆرینەی دایکان بەنیازن شیری خۆیان بدەن،
05:07
but many do not reach their breastfeeding goals.
93
307420
2840
بەڵام زۆرێک ناگەن بە ئامانجی شیردانەکەی دایان ناوە.
05:11
That is not their failure;
94
311340
2096
ئەوە هەڵەی خۆیان نییە؛
05:13
it's ours.
95
313460
1440
هەڵەی ئێمەیە.
05:15
Increasingly common medical conditions like obesity, endocrine disorders,
96
315580
4576
هەتا دێت کێشەی تەندروستی باو وەک قەڵەوی، کێشەی هۆرمۆنات،
05:20
C-section and preterm births
97
320180
1616
نەشتەرگەری منداڵبوون و منداڵبونی پێشوەخت
05:21
all can disrupt the underlying biology of lactation.
98
321820
2600
دەکرێت هەموویان بایۆلۆجی شیردان تێک بدەن.
05:25
And many women do not have knowledgeable clinical support.
99
325100
3720
زۆر ژنیش زانیاری پزیشکی پێویستیان نییە.
05:29
Twenty-five years ago,
100
329340
1376
بیست و پێنج ساڵ لەمەوبەر،
05:30
the World Health Organization and UNICEF established criteria
101
330740
3856
ڕێکخراوی تەندروستی جیهانی و یونیسێف چەند پێوەرێکیان دانا
05:34
for hospitals to be considered baby friendly --
102
334620
2576
بۆ نەخۆشخانەکان بۆ ئەوەی بە دۆستی تازە لەدایکبووان دابنرێن--
05:37
that provide the optimal level of support for mother-infant bonding
103
337220
3816
کە ئاستی پێویستی پشتیوانی دابین بکات بۆ نزیکبوونەوەی دایک و تازە لەدایک بوو و
05:41
and infant feeding.
104
341060
1320
شیرپێدانی مناڵەکە.
05:43
Today, only one in five babies in the United States
105
343300
3376
لەم ڕۆژەدا، لە ویلایەتە یەکگرتووەکان لە پێنج منداڵ یەکێکیان
05:46
is born in a baby-friendly hospital.
106
346700
2160
لە نەخۆشخانەیەکی منداڵ دۆستدا لەدایک دەبن.
05:51
This is a problem,
107
351020
1256
ئەمە کێشەیە،
05:52
because mothers can grapple with many problems
108
352300
2856
چونکە دایکان لەو ماوەیەدا چەندین کێشەیان دەبێت
05:55
in the minutes, hours, days and weeks of lactation.
109
355180
4056
لە خولەکەکان، کاتژمێرەکان، ڕۆژەکان و هەفتەکانی ماوەی شیرداندا.
05:59
They can have struggles with establishing latch,
110
359260
2496
دەکرێت کێشەیان هەبێت لەگەڵ ئەوەی مناڵەکەیان فێری شیری خۆیان بکەن،
06:01
with pain,
111
361780
1216
ئازارەکەی توشی دەبن،
06:03
with milk letdown
112
363020
1216
دەردانی شیرەکە و
06:04
and perceptions of milk supply.
113
364260
1480
پێدانی شیری پێویست.
06:06
These mothers deserve knowledgeable clinical staff
114
366820
4496
دایکان شایەنی ئەوەن لەلایەن ستافێکی پزیشکییەوە زانیاریان پێبدرێت
06:11
that understand these processes.
115
371340
2200
کە لەم پرۆسانە تێبگەن.
06:14
Mothers will call me as they're grappling with these struggles,
116
374300
3520
دایکەکانی دووچاری ئەو کێشانە دەبنەوە قسەم لەگەڵ دەکەن،
06:18
crying with wobbly voices.
117
378700
2400
بە گریانەوە قسە دەکەن،
06:23
"It's not working.
118
383220
1200
"ئەمە سوودی نییە.
06:25
This is what I'm supposed to naturally be able to do.
119
385060
2656
ئەبێ بەشێوەیەکی سرووشتی بتوانم ئەمە بکەم.
06:27
Why is it not working?"
120
387740
1240
بۆچی سوودی نییە؟"
06:30
And just because something is evolutionarily ancient
121
390060
2840
تەنیا لەبەر ئەوەش کە شتێک بەشێکە لە پەرەسەندمان وەک مرۆڤ
06:33
doesn't mean that it's easy or that we're instantly good at it.
122
393660
2960
واتای ئەوە نییە ئاسان بێت یان یەکسەر بتوانین باشبین تێیدا.
06:37
You know what else is evolutionarily ancient?
123
397380
2656
دەزانن چیتر بەشێکە لە پەرەسەندنی مرۆڤ؟
06:40
(Laughter)
124
400060
2280
(پێکەنین)
06:44
Sex.
125
404020
1296
سێکسکردن.
06:45
And nobody expects us to start out being good at it.
126
405340
2936
کەسیش چاوەڕێی ئەوە ناکات یەکسەر باشبین تێیدا.
06:48
(Laughter)
127
408300
2160
(پێکەنین)
06:51
Clinicians best deliver quality equitable care
128
411300
4536
پزیشکان کاتێک دەتوانن چاودێرییەکی تەندروستی گونجاو پێشکەش بکەن
06:55
when they have continuing education
129
415860
2016
کاتێک لە فێربوونی بەردەوامدا بن
06:57
about how to best support lactation and breastfeeding.
130
417900
3120
دەربارەی ئەوەی باشترین شێوە چییە بۆ هاندان و فێرکردنی چۆنێتی شیردان.
07:01
And in order to have that continuing education,
131
421660
2216
بۆ ئەوەی ئەو فێربوونە بەردەوامەشیان هەبێت،
07:03
we need to anchor it to cutting-edge research
132
423900
2136
پێویستمان بە توێژینەوەی بەردەوام و نوێیە
07:06
in both the life sciences and the social sciences,
133
426060
3496
لە زانستەکانی ژیانیش و زانستە کۆمەڵایەتییەکانیشدا،
07:09
because we need to recognize
134
429580
1696
چونکە پێویستە ئەوە بزانین
07:11
that too often
135
431300
1280
کە زۆر جار
07:13
historical traumas and implicit biases
136
433460
3416
خوورپەی پێشتر و خراپحاڵی بوون
07:16
sit in the space between a new mother and her clinician.
137
436900
3520
دەکەوێتە نێوان تازە دایکەکە و پزیشکەکەیەوە.
07:21
The body is political.
138
441500
1600
لەشیش سیاسییە.
07:24
If our breastfeeding support is not intersectional,
139
444580
3696
ئەگەر پشتیوانیمان بۆ شیردان فرەلایەنە نەبێت،
07:28
it's not good enough.
140
448300
1880
وەک پێویست باش نییە.
07:30
And for moms who have to return for work,
141
450940
2976
بۆ دایکەکانیشی کە پێویستە بچنەوە سەر کارەکانیان،
07:33
because countries like the United States do not provide paid parental leave,
142
453940
5016
لەبەر ئەوەی هەندێک وڵاتی وەک ئەمریکا موچە نایەن لەکاتی مۆڵەتی دایکایەتیدا،
07:38
they can have to go back in as short as just a few days after giving birth.
143
458980
4160
پێویستە دوای چەند ڕۆژێک لە منداڵبوونیان بچنەوە سەر کارەکەیان.
07:44
How do we optimize mother and infant health
144
464220
3336
چۆن تەندروستی دایک و مناڵ باشتر بکەین
07:47
just by messaging about breast milk to moms
145
467580
3336
تەنیا بە پەیام دەربارەی شیری دایک بۆ دایکان
07:50
without providing the institutional support
146
470940
2776
بێ دابینکردنی پشتیوانی دامەزراوەیی
07:53
that facilitates that mother-infant bonding
147
473740
2656
کە کارئاسانی بکات بۆ بەهێزکردنی پەیوەندی دایک و مناڵەکە
07:56
to support breastfeeding?
148
476420
1440
بۆ پشتیوانیکردنی شیرپێدان؟
07:58
The answer is: we can't.
149
478500
2000
وەڵامەکە ئەوەیە: ناتوانین ئەوە بکەین.
08:02
I'm talking to you, legislators,
150
482820
2456
من قسە لەگەڵ ئێوە دەکەم، یاسادانەرەکان، و
08:05
and the voters who elect them.
151
485300
1936
دەنگدەرەکانی هەلیاندەبژێرن.
08:07
I'm talking to you, job creators and collective bargaining units,
152
487260
4696
قسە لەگەڵ ئێوە دەکەم، ئیش دروستکەرەکان و یەکەکانی ڕێکەوتنی نێوان خاوەنکار و کارمەند
08:11
and workers, and shareholders.
153
491980
2160
و کرێکارەکان و خاوەن پشکەکان.
08:15
We all have a stake in the public health of our community,
154
495180
3936
هەموومان بەستراوینەتەوە بە تەندروستی گشتی کۆمەڵگەکەمانەوە، و
08:19
and we all have a role to play in achieving it.
155
499140
2960
هەموومان ڕۆڵێکمان هەیە لە باشتر کردنیدا.
08:23
Breast milk is a part of improving human health.
156
503020
3080
شیری دایک بەشێکی باشترکردنی تەندروستی مرۆڤەکانە.
08:26
In the NICU, when infants are born early or sick or injured,
157
506820
4016
لە یەکەی چاودێری وردی تازە لەدایکبوان، کاتێک مناڵان پێشوەخت یان نەخۆش یان
08:30
milk or bioactive constituents in milk can be critically important.
158
510860
3720
بە زامداری لەدایک دەبن، شیر یان پێکهاتەی چالاکی زیندەیی شیر دەکرێت زۆر گرنگ بێت.
08:35
Environments or ecologies,
159
515180
1416
ژینگەکان، یان سیستمە ژینگەییەکان،
08:36
or communities where there's high risk of infectious disease,
160
516620
3216
یان کۆمەڵگەکانی مەترسی نەخۆشییە درمەکان تێیدا زۆرە،
08:39
breast milk can be incredibly protective.
161
519860
2456
شیری دایک دەکرێت پاراستنی باش دابین بکات.
08:42
Where there are emergencies like storms and earthquakes,
162
522340
3615
کاتێک گێژەڵۆکە و زەمین لەرزەی لەناکاو ڕوودەدات،
08:45
when the electricity goes out,
163
525979
1496
کاتێک کارەبا دەکوژێتەوە،
08:47
when safe water is not available,
164
527499
1976
کاتێک ئاوی پاک بەردەست نابێت،
08:49
breast milk can keep babies fed and hydrated.
165
529499
2801
شیری دایک دەتوانێت خواردن و تەڕایی بدات بە مناڵەکە.
08:54
And in the context of humanitarian crises,
166
534180
2696
هەروەها لە ڕوانگەی کارەساتە مرۆییەکانیشەوە،
08:56
like Syrian mothers fleeing war zones,
167
536900
2200
وەک ئەو دایکە سووریانەی لە ناوچەکانی جەنگ ڕایان دەکرد،
09:00
the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.
168
540060
5520
بچووکترین قەترە شیر دەکرێت مناڵەکە لە گەورەترین مەترسییەکان بپارێزێت.
09:07
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers
169
547300
4736
بەڵام تێگەشتن لە شیری دایک تەنیا ئەوە نییە پەیامەکە بگەیەنی بە دایکان و
09:12
and policy makers.
170
552060
1520
یاسا دەرکەرەکان.
09:13
It's also about understanding what is important in breast milk
171
553900
3096
هەروەها پێویستە لە گرنگی شیری دایکیش تێبگەین
09:17
so that we can deliver better formulas
172
557020
2776
بۆ ئەوەی بتوانین شیری قتوی باشتریش ئامادە بکەین
09:19
to moms who cannot or do not breastfeed for whatever reason.
173
559820
3800
بۆ دایکەکانی ناتوانن شیری خۆیان بدەن یان شیری خۆیان نادەن لەبەر هەر هۆکارێک.
09:24
We can all do a better job
174
564260
1816
هەموومان دەتوانین کارێکی باشتر بکەین
09:26
of supporting the diversity of moms raising their babies
175
566100
3296
لە پشتیوانیکردنی فرەچەشنی ئەو دایکانەی مناڵ بەخێو دەکەن
09:29
in a diversity of ways.
176
569420
1720
فرەچەشنی شێوازەکانیان.
09:32
As women around the world struggle
177
572500
1856
لەکاتێکدا ژنان لە جیهاندا لە ململانێدان
09:34
to achieve political, social and economic equality,
178
574380
3656
بۆ گەشتن بە یەکسانی سیاسی، کۆمەڵایەتی و ئابووری،
09:38
we must reimagine motherhood
179
578060
2536
پێویستە دووبارە وێنەی دایکایەتی بکێشینەوە
09:40
as not the central, core aspect of womanhood,
180
580620
5216
نەک وەک کرۆکی ناوەڕاستی بوونمان وەک ژنان،
09:45
but one of the many potential facets of what makes women awesome.
181
585860
4480
بەڵکو یەکێک لەو شتە زۆرانەی کە ژنان باشترینن تێیدا.
09:50
It's time.
182
590900
1200
کاتی ئەوەیە.
09:52
(Applause)
183
592860
5403
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7