Charles Leadbeater: Education innovation in the slums

85,277 views ・ 2010-06-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: lavin Azwar omar
شادییەکی گەورەیە کە لێرە ئامادەم
شادمانییەکی گەورەیە کە قسەکەری پاش
برایان کۆکس بم کە لە سێرنەوە هاتووە.
بە بڕوای من سێرن ماڵی
بەریەکخەری هادرۆنی گەورەیە
ئەی بەریەکخەری هادرۆنی بچوک چی لێ بەسەر هاتووە؟
00:15
It's a great pleasure to be here.
0
15260
2000
00:17
It's a great pleasure to speak after
1
17260
2000
بەریەکخەری هادرۆنی بچوک لە کوێیە؟
00:19
Brian Cox from CERN.
2
19260
2000
چونکە بەریەکخەری هادرۆنی بچوک کاتی خۆی شتێکی گەورە بو
00:21
I think CERN is the home
3
21260
2000
00:23
of the Large Hadron Collider.
4
23260
3000
ئێستا بەریەکخەری هادرۆنی بچوک
00:26
What ever happened to the Small Hadron Collider?
5
26260
3000
لە کانتۆرێکدایە، پشتگوێخراوە و فەرامۆش کراوە
00:29
Where is the Small Hadron Collider?
6
29260
3000
دەزانیت کاتێ بەریەکخەری هادرۆنی گەورە دەستی پێ کرد
00:32
Because the Small Hadron Collider once was the big thing.
7
32260
3000
و کاری نەکرد، و خەڵک هەوڵیان دا هۆکارەکەی بدۆزنەوە
00:35
Now, the Small Hadron Collider
8
35260
3000
دەرکەوت تیمی بەریەکخەری هادرۆنی بچوک
00:38
is in a cupboard, overlooked and neglected.
9
38260
3000
تێکیان دابوو
چونکە زۆر بەغیل بوون.
00:41
You know when the Large Hadron Collider started,
10
41260
3000
هەموو خێزانی بەریەکخەری هادرۆن
00:44
and it didn't work, and people tried to work out why,
11
44260
3000
پێویستان بە کرانەوەیە
وانەیەک لە دەرخستنەکەی برایانەوە ئەوەیە
00:47
it was the Small Hadron Collider team
12
47260
3000
- بەو هەمو وێنە نایابەوە -
00:50
who sabotaged it
13
50260
2000
لە راستیدا ئەمەیە:
00:52
because they were so jealous.
14
52260
2000
گۆشەنیگای تۆ بڕیار لەسەر ئەو شتە دەدات کە دەیبینیت
00:54
The whole Hadron Collider family
15
54260
2000
00:56
needs unlocking.
16
56260
2000
ئەوەی برایان وتی ئەوە بوو
00:58
The lesson of Brian's presentation, in a way --
17
58260
3000
کە زانست بەردەوام گۆشەنیگای جیاواز دروست دەکات
کە لێیانەوە دەتوانین خۆمان ببینین
01:01
all those fantastic pictures --
18
61260
2000
و لەبەر ئەمەیە کە ئەوەندە بەنرخە
01:03
is this really:
19
63260
2000
کەواتە ئەو گۆشە نیگایەی تۆ هەڵی دەبژێریت
01:05
that vantage point determines everything that you see.
20
65260
3000
بڕیار لەسەر هەموو ئەو شتانە دەدات کە دەیانبینیت
01:08
What Brian was saying was
21
68260
2000
ئەو پرسیارەی کە دەیکەیت
01:10
science has opened up successively different vantage points
22
70260
2000
بڕیار لەسەر بەشێکی گەورەی ئەو وەڵامە دەدات کە بەدەستی دەهێنیت
01:12
from which we can see ourselves,
23
72260
2000
و بۆیە ئەگەر تۆ دەپرسیت:
01:14
and that's why it's so valuable.
24
74260
2000
ئایا تۆ بۆ بینینی داهاتوی پەروەردە تەماشای کوێ دەکەیت؟
01:16
So the vantage point you take
25
76260
2000
01:18
determines virtually everything that you will see.
26
78260
2000
ئەو وەڵامە تەقلیدییەی کە بۆ ئەم پرسیارە هەمانبوو ئەوە بوو
01:20
The question that you will ask
27
80260
2000
کە زۆر ئاسانە، بە لایەنی کەمەوە لە ٢٠ ساڵی دوایی دا:
01:22
will determine much of the answer that you get.
28
82260
3000
دەچیت بۆ فینلەندا
01:25
And so if you ask this question:
29
85260
2000
فیلەندا باشترین شوێنی جیهانە بۆ بینینی سیستمی خوێندنگەکان
01:27
Where would you look to see the future of education?
30
87260
3000
رەنگە فینلەندییەکان کەمێک بێزارکەر و خەمۆک بن و رێژەی خۆکوشتنیش زۆر بەرز بێت
01:30
The answer that we've traditionally given to that
31
90260
3000
بەڵام بە گشتی ئاستیان بەرزە
01:33
is very straightforward, at least in the last 20 years:
32
93260
2000
و سیستمی پەروەردەکەیان زۆر سەرسوڕهێنەرە.
01:35
You go to Finland.
33
95260
2000
01:37
Finland is the best place in the world to see school systems.
34
97260
3000
بۆیە گەشتمان کرد بۆ فینلەندا
و موعجیزەکەی سۆشیال دیموکراتیمان بینی لە فینلەندا
01:40
The Finns may be a bit boring and depressive and there's a very high suicide rate,
35
100260
3000
ئەوەش هاوتایی کەلتوری و هەموو شتەکانی ترە
01:43
but by golly, they are qualified.
36
103260
3000
و پاشان کاتێ بیر لەوە دەکەینەوە کە چۆن دەتوانین
01:46
And they have absolutely amazing education systems.
37
106260
3000
وانەی لێوە فێر ببین.
01:49
So we all troop off to Finland,
38
109260
2000
بەم جۆرە، ئەم ساڵەی دوایی
01:51
and we wonder at the social democratic miracle of Finland
39
111260
3000
بە یارمەتی سیسکۆ کە سپۆنسەری کردم
بۆ چەند هۆکارێکی باش کە ئەم کارە بکەم
01:54
and its cultural homogeneity and all the rest of it,
40
114260
3000
من تەماشای شوێنێکی ترم کرد.
01:57
and then we struggle to imagine how we might
41
117260
2000
چونکە لە راستیدا نوێگەری بنەڕەتی هەندێ جار
01:59
bring lessons back.
42
119260
2000
02:01
Well, so, for this last year,
43
121260
2000
لە باشترین شتەکانەوە دێت،
02:03
with the help of Cisco who sponsored me,
44
123260
2000
بەڵام زۆر جار لەو شوێنانەوە دێت
02:05
for some balmy reason, to do this,
45
125260
3000
کە پێویستییەکی زۆرت هەیە
تێرنەکراون، داخوازی شاراوەن
02:08
I've been looking somewhere else.
46
128260
2000
و سەرچاوەی پێویست لەبەر دەستدا نییە بۆ ئەنجامدانی چارەسەرە تەقلیدییەکان
02:10
Because actually radical innovation does sometimes
47
130260
3000
چارەسەرە تەقلیدییەکان و تێچو بەرزەکان
02:13
come from the very best,
48
133260
2000
کە پشت بە کەسانی پیشەیی دەبەستن،
02:15
but it often comes from places
49
135260
2000
کە قوتابخانە و نەخۆشخانەکان بەم جۆرەن.
02:17
where you have huge need --
50
137260
2000
بۆیە من چومە شوێنی لەم جۆرە.
02:19
unmet, latent demand --
51
139260
2000
ئەم شوێنە پێی دەڵێن مەنكی هیڵ.
02:21
and not enough resources for traditional solutions to work --
52
141260
3000
یەکێکە لە سەدان گەڕەکە هەژارنشینەکەی ریۆ.
02:24
traditional, high-cost solutions,
53
144260
2000
02:26
which depend on professionals,
54
146260
2000
زۆربەی گەشەی دانیشتوان لە ٥٠ ساڵی داهاتودا
02:28
which is what schools and hospitals are.
55
148260
2000
لە شارەکاندا رو دەدات
02:30
So I ended up in places like this.
56
150260
2000
ئێمە لە ٦ شاردا ساڵانە 12 ملیۆن زیاد دەکەین
02:32
This is a place called Monkey Hill.
57
152260
3000
تا 30 ساڵی تر
02:35
It's one of the hundreds of favelas in Rio.
58
155260
3000
بە نزیکەیی هەمو گەشەکە لە وڵاتە گەشەکردووەکاندا دەبێت.
02:38
Most of the population growth of the next 50 years
59
158260
3000
بە نزیکەیی هەمو ئەو گەشەیە
02:41
will be in cities.
60
161260
2000
لە شوێنی وەکو مەنکی هیڵ دا دەبێت.
02:43
We'll grow by six cities of 12 million people a year
61
163260
3000
ئەمە ئەو شوێنەیە لە جیهاندا کە دەتوانیت خێرا ترین
گەشەی خەڵکی گەنجی تیا ببینیت.
02:46
for the next 30 years.
62
166260
2000
بۆیە ئەگەر رەچەتەی کارکردنیت دەوێت
02:48
Almost all of that growth will be in the developed world.
63
168260
3000
بۆ هەمو جۆرە کارێک - تەندروستی، پەروەردە،
02:51
Almost all of that growth will be
64
171260
2000
سیاسەتی حکومەت
02:53
in places like Monkey Hill.
65
173260
2000
و پەروەردە
02:55
This is where you'll find the fastest growing
66
175260
2000
پێویستە بچیت بۆ ئەم شوێنانە.
02:57
young populations of the world.
67
177260
2000
و ئەگەر بچیت بۆ ئەم شوێنانە و کەسی لەم جۆرە دەبینیت.
02:59
So if you want recipes to work --
68
179260
2000
ئەمە کوڕێکە ناوی جواندرسۆنە
03:01
for virtually anything -- health, education,
69
181260
2000
لە تەمەنی ١٤ ساڵیدا،
03:03
government politics
70
183260
2000
وەکو زۆرێک لە ١٤ ساڵانەکانی ناو سیستمی پەروەردەی برازیلی،
03:05
and education --
71
185260
2000
وازی لە خوێندن هێنا.
03:07
you have to go to these places.
72
187260
2000
بێزارکەر بوو
03:09
And if you go to these places, you meet people like this.
73
189260
2000
لەبری ئەوە جواندرسۆن چووە ناو
03:11
This is a guy called Juanderson.
74
191260
2000
شتێکەوە کە جۆرە هەل و هیوایەکی پێ دەبەخشی
03:13
At the age of 14,
75
193260
2000
لەو شوێنەی لێی دەژیا بازرگانی مادەی بێهۆشکەر هەبوو
03:15
in common with many 14-year-olds in the Brazilian education system,
76
195260
3000
و لە تەمەنی ١٦ ساڵیدا، بە گەشەیەکی خێرا،
03:18
he dropped out of school.
77
198260
2000
03:20
It was boring.
78
200260
2000
بازرگانی مادەی بێهۆشکەری لە ١٠ گەڕەکی هەژارنشین دا بەڕێوە دەبرد.
03:22
And Juanderson, instead, went into
79
202260
2000
هەفتانە زیاد لە 200 هەزار دۆلاری پەیدا دەکرد.
03:24
what provided kind of opportunity and hope
80
204260
2000
200 کەس کاریان بۆ دەکرد.
03:26
in the place that he lived, which was the drugs trade.
81
206260
3000
لە تەمنەی 25 ساڵیدا دەکوژرێت.
03:29
And by the age of 16, with rapid promotion,
82
209260
3000
و خۆشبەختانە ئەم پیاوەی بینی
کە ناوی رۆدریگۆ باجیۆیە،
03:32
he was running the drugs trade in 10 favelas.
83
212260
2000
کە خاوەنی یەکەم لاپتۆپ بووە لە بەرازیل.
03:34
He was turning over 200,000 dollars a week.
84
214260
3000
لە ساڵی 1994، رۆدریگۆ دەستی بە شتێک کرد
03:37
He employed 200 people.
85
217260
2000
پێی دەوترێت سی دی ئای،
03:39
He was going to be dead by the age of 25.
86
219260
2000
کە کۆمپیوتەر وەردەگرێت
03:41
And luckily, he met this guy,
87
221260
2000
کە لەلایەن کۆمپانیاکانەوە دەبەخشرێن،
03:43
who is Rodrigo Baggio,
88
223260
2000
و دەیبەخشنە ناوەندی کۆمەڵگەکانی ناو گەڕەکە هەژارنشینەکان
03:45
the owner of the first laptop to ever appear in Brazil.
89
225260
3000
و شوێنی لەم جۆرەی دروست کردووە.
03:48
1994, Rodrigo started something
90
228260
2000
ئەوەی جواندرسۆنی گۆڕی
03:50
called CDI,
91
230260
2000
تەکنەلۆجیای خوێندن بوو
03:52
which took computers
92
232260
2000
ئەوەی وایکرد فێربوون خۆش و بەردەست بێت.
03:54
donated by corporations,
93
234260
2000
یاخود دەتوانیت بچیت بۆ شوێنی لەم جۆرە.
03:56
put them into community centers in favelas
94
236260
2000
ئەمە کیبیرایە، کە گەورەترین شوێنی هەژارنشینە لە خۆرهەڵاتی ئەفریقا.
03:58
and created places like this.
95
238260
3000
ملیۆنەها کەس لێرە دەژین،
04:01
What turned Juanderson around
96
241260
2000
بە سەر چەندین کیلۆمەتر دا بڵاو بونەتەوە.
04:03
was technology for learning
97
243260
2000
و لەوێ من ئەم دوو کەسەم بینی،
04:05
that made learning fun and accessible.
98
245260
2000
عەزرا لە لای چەپەوە و ماورین لەلای راستەوە.
04:07
Or you can go to places like this.
99
247260
2000
ئەوان بەم دواییە کە بڕوانامە کینیاییەکەیان بەدەست هێنا بوو
04:09
This is Kibera, which is the largest slum in East Africa.
100
249260
3000
لە خوێندنی ناوەندیدا.
04:12
Millions of people living here,
101
252260
2000
ئەو ناوە دەبێ پێتان بڵێت کە سیستمی پەروەردەی کینیایی
04:14
stretched over many kilometers.
102
254260
2000
بە نزیکەیی هەموو شتێکی وەرگرتووە
04:16
And there I met these two,
103
256260
2000
لە بریتانیاوە، پرۆگرامی ساڵی 1950
04:18
Azra on the left, Maureen on the right.
104
258260
2000
04:20
They just finished their Kenyan certificate
105
260260
2000
بەڵام توانیوێتی تەنانەت خراپتریشی بکات.
04:22
of secondary education.
106
262260
2000
لە شوێنە هەژارنشینەکاندا خوێندنگەی لەم جۆرە هەیە
04:24
That name should tell you that the Kenyan education system
107
264260
3000
شوێنی لەم جۆرە هەیە.
04:27
borrows almost everything
108
267260
2000
لێرەدا ماورین چوو بۆ قوتابخانە
04:29
from Britain, circa 1950,
109
269260
3000
ئەمانە قوتابخانەی تایبەتین. لە شوێنە هەژارنشینەکاندا قوتابخانەی حکومی نییە.
04:32
but has managed to make it even worse.
110
272260
3000
ئەو پەروەردەیەی بە دەستی دەهێنن جێی بەزەییە.
04:35
So there are schools in slums like this.
111
275260
2000
لە شوێنێکی لەمجۆرەدا. ئەم قوتابخانەیە لەلایەن چەند راهیبەیەکەوە دروست کراوە
04:37
They're places like this.
112
277260
2000
لە شوێنێکی تری هەژارنشین بەناوی ناکورووەوە
04:39
That's where Maureen went to school.
113
279260
2000
04:41
They're private schools. There are no state schools in slums.
114
281260
3000
نیوەی منداڵانی ئەم قوتابخانەیە دایک و باوکیان نییە
04:44
And the education they got was pitiful.
115
284260
3000
چونکە بەهۆی ئەیدزەوە مردون
نیوەکەی تریان یەک بەخێوکەریان هەیە
04:47
It was in places like this. This a school set up by some nuns
116
287260
3000
چونکە ئەوی تریان بەهۆی ئەیدزەوە مردووە
04:50
in another slum called Nakuru.
117
290260
3000
کەواتە سەختییەکانی پەروەردە
04:53
Half the children in this classroom have no parents
118
293260
3000
لە شوێنی لەم جۆرەدا
ئەوە نییە فێری شا و شاژنەکانی کینیا یاخود بریتانیا ببیت
04:56
because they've died through AIDS.
119
296260
2000
04:58
The other half have one parent
120
298260
2000
ئەوان دەبێت بە زیندویی بمێننەوە، نان پەیدا بکەن
05:00
because the other parent has died through AIDS.
121
300260
3000
دەبێت خۆیان لەوە بپارێزن توشی ڤایرۆسی HIVببن
05:03
So the challenges of education
122
303260
2000
ئەو تاکە تەکنەلۆجیایە کە دەوڵەمەند و فەقیر دەگرێتەوە
05:05
in this kind of place
123
305260
2000
05:07
are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain.
124
307260
3000
لە شوێنی وەکو ئەم شوێنەدا
هیچ پەیوەندییەکەی بە تەکنەلۆجیای پیشەسازییەوە نییە.
05:10
They are to stay alive, to earn a living,
125
310260
3000
پەیوەندی بە ئاو و کارەباشەوە نییە
05:13
to not become HIV positive.
126
313260
3000
ئەوە تەلەفۆنی مۆبایلە
ئەگەر بتەوێ لە سەرەتاوە نەخشەسازی بکەیت
05:16
The one technology that spans rich and poor
127
316260
3000
بۆ هەر جۆرە خزمەتگوزارییەک لە ئەفریقا،
05:19
in places like this
128
319260
2000
ئێستا لە تەلەفۆنی مۆبایلەوە دەست پێ دەکەیت
05:21
is not anything to do with industrial technology.
129
321260
2000
یاخود دەتوانیت بچیت بۆ شوێنی لەم جۆرە.
05:23
It's not to do with electricity or water.
130
323260
2000
ئەم شوێنە پێی دەوترێت کۆمەڵگەی نیشتەجێبونی مادانجیری،
05:25
It's the mobile phone.
131
325260
2000
05:27
If you want to design from scratch
132
327260
2000
کە شوێنێکی هەژارنشینی زۆر پەرەسەندووە
05:29
virtually any service in Africa,
133
329260
2000
25 خولەک لە شاری دەلهییەوە دوورە
05:31
you would start now with the mobile phone.
134
331260
3000
کە من ئەم کەسانەم لێ بینی
05:34
Or you could go to places like this.
135
334260
2000
کە بە درێژاییە ئەو رۆژە شتیان نیشان دام
05:36
This is a place called the Madangiri Settlement Colony,
136
336260
3000
شتێکی گرنگ لەبارەی ئەم کچانەوە ئەوەیە
05:39
which is a very developed slum
137
339260
2000
کە نیشانەی شۆڕشی کۆمەڵایەتییشە
05:41
about 25 minutes outside New Delhi,
138
341260
3000
کە بەناو کۆمەڵگا گەشەسێنەکاندا روو دەدات
ئەوەیە کە ئەم کچانە شویان نەکردووە
05:44
where I met these characters
139
344260
2000
05:46
who showed me around for the day.
140
346260
2000
دە ساڵ لەمەوبەر بوایە بە دڵنیاییەوە شویان کرد بوو
05:48
The remarkable thing about these girls,
141
348260
3000
ئێستا شویان نەکردووە و دەیانەوێ بەردەوام بن
زیاتر بخوێنن و کار بکەن.
05:51
and the sign of the kind of social revolution
142
351260
2000
دایکیان کە پەروەردەی کردون نەخوێندەوار بووە،
05:53
sweeping through the developing world
143
353260
2000
05:55
is that these girls are not married.
144
355260
3000
بۆ یەکجاریش ئەرکی خوێندنگەی لە ماڵەوە ئەنجام نەداوە.
05:58
Ten years ago, they certainly would have been married.
145
358260
2000
لەناو وڵاتە گەشەسێنەکاندا ملیۆنەها دایک و باوک هەن
06:00
Now they're not married, and they want to go on
146
360260
2000
دەیان و سەدان ملیۆن دایک و باوک هەن
06:02
to study further, to have a career.
147
362260
2000
کە بۆ یەکەم جار
06:04
They've been brought up by mothers who are illiterate,
148
364260
3000
لەگەڵ ئەو مناڵانەدان کە ئەرکی خوێندنگە و تاقیکردنەوە ئەنجام دەدەن
06:07
who have never ever done homework.
149
367260
3000
و هۆکاری ئەوەی لە خوێندنی بەردەوام دەبن
ئەوە نییە کە بیانەوێت بچن بۆ خوێندنگەی لەم جۆرە.
06:10
All across the developing world there are millions of parents --
150
370260
2000
ئەمە خوێندنگەیەکی تایبەتە.
06:12
tens, hundreds of millions --
151
372260
2000
ئەم خوێندنگەیە بە پارەیە. ئەمە خوێندنگەیەکی باشە.
06:14
who for the first time
152
374260
2000
ئەمە باشترینە کە دەتوانیت بەدەستی بهێنیت
06:16
are with children doing homework and exams.
153
376260
3000
لە پەروەردەی حەیدەرئابادی هیندستان.
06:19
And the reason they carry on studying
154
379260
2000
هۆکاری بەردەوامبوونیان لە خوێندن ئەمە بوو.
06:21
is not because they went to a school like this.
155
381260
2000
06:23
This is a private school.
156
383260
2000
ئەمە کۆمپیوتەرێکە لە دەروازەی شوێنی نیشتەجێبونەکەیان دانراوە
06:25
This is a fee-pay school. This is a good school.
157
385260
2000
لەلایەن کەسایەتییەکی کۆمەڵایەتی شۆڕشگێڕییەوە
06:27
This is the best you can get
158
387260
2000
کە ناوی سوگاتا میترایە
06:29
in Hyderabad in Indian education.
159
389260
3000
کە بنەڕەتیترین ئەزمونەکانی ئەنجام داوە،
06:32
The reason they went on studying was this.
160
392260
3000
دەریخستووە کە مناڵان لە هەلومەرجی لەباردا،
06:35
This is a computer installed in the entrance to their slum
161
395260
3000
دەتوانن بە یارمەتی کۆمپیوتەر خۆیان فێر بکەن.
06:38
by a revolutionary social entrepreneur
162
398260
2000
ئەم کچانە هەرگیز گوگڵیان نەدیوە
06:40
called Sugata Mitra
163
400260
2000
هیچ لەبارەی ویکیپیدیاوە نازانن.
06:42
who has conducted the most radical experiments,
164
402260
2000
دەبێت شێوازی ژیانیان چۆن بێت
06:44
showing that children, in the right conditions,
165
404260
3000
ئەگەر ئەوەیان پێ بگەیەنیت.
06:47
can learn on their own with the help of computers.
166
407260
3000
بۆیە ئەگەر تۆش وەک من تەماشا بکەیت،
06:50
Those girls have never touched Google.
167
410260
3000
بە درێژایی ئەم گەشتەدا،
و بە تەماشاکردنی نزیکەی ١٠٠ لێکۆڵینەوە
06:53
They know nothing about Wikipedia.
168
413260
2000
06:55
Imagine what their lives would be like
169
415260
3000
سەبارەت بە کەسایەتی بەهەڵپەی کۆمەڵایەتی جیاواز
کە لەم بارودۆخە زۆر سەختانەدا کاردەکەن،
06:58
if you could get that to them.
170
418260
2000
07:00
So if you look, as I did,
171
420260
2000
و تەماشای ئەو رەچەتانە بکەیت کە بۆ فێربوون ئامادەیان کردووە،
07:02
through this tour,
172
422260
2000
ئەمانە هیچیان لە قوتابخانە ناچن
07:04
and by looking at about a hundred case studies
173
424260
3000
ئەمانە لە چی دەچن؟
07:07
of different social entrepreneurs
174
427260
2000
باشە، پەروەردە ئایینێکی جیهانییە
07:09
working in these very extreme conditions,
175
429260
3000
و پەروەردە لەگەڵ تەکنەلۆجیا
سەرچاوەیەکی مەزنی هیوایە
07:12
look at the recipes that they come up with for learning,
176
432260
3000
دەتوانیت بچیت بۆ شوێنی لەم جۆرە
07:15
they look nothing like school.
177
435260
2000
ئەمە قوتابخانەیەکە ٣ کاتژمێر لە ساو پاولۆوە دورە
07:17
What do they look like?
178
437260
2000
07:19
Well, education is a global religion.
179
439260
2000
زۆربەی مناڵانی ئەوێ دایک و باوکیان نەخوێندەوارن
07:21
And education, plus technology,
180
441260
2000
زۆربەیان لەماڵەوە کارەبایان نییە
07:23
is a great source of hope.
181
443260
2000
07:25
You can go to places like this.
182
445260
3000
بەڵام تەواو لەلایان ئاشکرایە
07:28
This is a school three hours outside of Sao Paulo.
183
448260
3000
کە چۆن کۆمپیوتەر و ئینتەرنێت بەکاربهێنن
ڤیدیۆ دروست بکەن و تا دوایی.
07:31
Most of the children there have parents who are illiterate.
184
451260
3000
کاتێ دەچیت بۆ شوێنی لەمجۆرە
07:34
Many of them don't have electricity at home.
185
454260
3000
ئەوەی دەیبینیت ئەوەیە
پەروەردە لەم هەلومەرجانەدا
07:37
But they find it completely obvious
186
457260
3000
بە پاڵ ئیش دەکات نەک بە راکێشان
07:40
to use computers, websites,
187
460260
2000
زۆربەی سیستمی پەروەردەکەمان پاڵ نانە.
07:42
make videos, so on and so forth.
188
462260
2000
من بە راستی پاڵم پێوە نرا بچمە قوتابخانە
07:44
When you go to places like this
189
464260
2000
کاتێ دەچیتە قوتابخانە پاڵت بە شتەوە دەنێن بەرەو تۆ:
07:46
what you see is that
190
466260
2000
زانین، تاقیکردنەوەکان
07:48
education in these settings
191
468260
3000
سیستمەکان، خشتەکان.
07:51
works by pull, not push.
192
471260
2000
ئەگەر بتەوێ کەسانی وەک جواندرسۆن رابکێشیت
07:53
Most of our education system is push.
193
473260
2000
کە بۆ نمونە دەتوانن
07:55
I was literally pushed to school.
194
475260
2000
چەک بکڕن، خشڵ بکەن بە خۆیانەوە
07:57
When you get to school, things are pushed at you:
195
477260
2000
ماتۆڕ لێ بخوڕن و کچ پەیدا بکەن
07:59
knowledge, exams,
196
479260
2000
لە رێگەی بازرگانی مادەی بێهۆشکەرەوە
08:01
systems, timetables.
197
481260
2000
و تۆ دەتەوێ رایبکێشیتە ناو پەروەردەوە
08:03
If you want to attract people like Juanderson
198
483260
2000
و پرۆگرامێکی زۆرەملێت هەیە کە هیچ مانایەکی نیە
08:05
who could, for instance,
199
485260
2000
ئەمە بەڕاستی سەرنجی راناکێشت
08:07
buy guns, wear jewelry,
200
487260
2000
دەبێت رایبکێشیت
08:09
ride motorbikes and get girls
201
489260
2000
بۆیە پەروەردە دەبێت بە راکێشان کار بکات نەک بە پاڵ پێوەنان
08:11
through the drugs trade,
202
491260
2000
بۆیە بیرۆکەی پرۆگرامی خوێندن
08:13
and you want to attract him into education,
203
493260
2000
08:15
having a compulsory curriculum doesn't really make sense.
204
495260
3000
لە هەلومەرجێکی لەم جۆرەدا بە تەواوی بێ سودە
پێویستە تۆ پەروەردەیەک دەست پێ بکەیت
08:18
That isn't really going to attract him.
205
498260
2000
لەو شتانەوە کە لە کات و شوێنی ئەواندا
08:20
You need to pull him.
206
500260
2000
گۆڕانکارییان بۆ دروست دەکات
08:22
And so education needs to work by pull, not push.
207
502260
2000
ئەوە چی دەکات؟
08:24
And so the idea of a curriculum
208
504260
3000
باشە، کلیلەکە هاندانە، ئەوەش دو لایەنی هەیە
08:27
is completely irrelevant in a setting like this.
209
507260
2000
یەکەمیان ئەوەیە هاندانی دەرەکی بگەیەنێت
08:29
You need to start education
210
509260
2000
08:31
from things that make a difference
211
511260
2000
کە بڵێت پەروەردە سودی هەیە
08:33
to them in their settings.
212
513260
2000
هەمو سیستمی پەروەردەی ئێمە
08:35
What does that?
213
515260
2000
لەسەر ئەو بنەمایە بنیاد نراوە کە دەڵێت سودت پێ دەگەیەنێت
08:37
Well, the key is motivation, and there are two aspects to it.
214
517260
3000
بەڵام دەبێت بە بێ دەنگی بۆ ماوەیەکی درێژ چاوەڕێ بکەیت
08:40
One is to deliver extrinsic motivation,
215
520260
3000
ئەگەر تۆش هەژار بیت ئەم ماوەیە زۆرە.
دە ساڵ چاوەڕێ بکەیت بۆ ئەوەی پەروەردەکە سودت پێ بگەیەنێت
08:43
that education has a payoff.
216
523260
2000
08:45
Our education systems all work
217
525260
3000
ماوەیەکی زۆر درێژە ئەگەر تۆ پێویستت بە بەدەستهێنانی پێویستییە رۆژانەکان بێت
08:48
on the principle that there is a payoff,
218
528260
2000
کاتێ خوشک و برات هەبێت چاودێرییان بکەیت
08:50
but you have to wait quite a long time.
219
530260
2000
یان کارێک کە یارمەتیدەری بیت
08:52
That's too long if you're poor.
220
532260
2000
کەواتە تۆ پێویستت بە پەروەردەیەکە کە پەیوەندیدار بێت و یارمەتی خەڵک بدات
08:54
Waiting 10 years for the payoff from education
221
534260
3000
بۆ ئەوەی زۆرجار لەو کات و شوێنەدا نان پەیدا بکەن
08:57
is too long when you need to meet daily needs,
222
537260
3000
هەروەها پێویستە وا بکەیت لە روی ناوخۆییەوە سەرنجڕاکێش بێت
09:00
when you've got siblings to look after
223
540260
2000
من جار لەدوای جار بینیومە خەڵک ئەمەی بەلاوە خۆشە.
09:02
or a business to help with.
224
542260
2000
ئەمە کەسێکی سەرنجڕاکێشە، ناوی سێباستیۆ رۆچایە
09:04
So you need education to be relevant and help people
225
544260
2000
09:06
to make a living there and then, often.
226
546260
3000
لە بێلۆ هۆریزۆنتە
لە سێیەم گەورەترین شاری بەرازیلە.
09:09
And you also need to make it intrinsically interesting.
227
549260
3000
زیاد لە ٢٠٠ یاری داهێناوە
09:12
So time and again, I found people like this.
228
552260
3000
بۆ ئەوەی لە ژێر تینی خۆرەتاودا هەمو بابەتێک فێر بکات
09:15
This is an amazing guy, Sebastiao Rocha,
229
555260
3000
لەناو قوتابخانە و کۆمەڵگەکاندا
کە تایۆ کاریان تێدا دەکات
09:18
in Belo Horizonte,
230
558260
2000
رۆژەکە لەناو بازنەیەکدا دەست پێ دەکات
09:20
in the third largest city in Brazil.
231
560260
2000
و هەمیشە لە پرسیارێکەوە دەست پێ دەکات
09:22
He's invented more than 200 games
232
562260
2000
09:24
to teach virtually any subject under the sun.
233
564260
3000
خەیاڵ لە سیستمێکی پەروەردەیی بکەرەوە کە لە پرسیارێکەوە دەست پێ بکات
09:27
In the schools and communities
234
567260
2000
نەک کە زانینێکەوە کە پێویستی بە گەیاندن هەبێت
09:29
that Taio works in,
235
569260
2000
یان لە یارییەکەوە، نەک لە وانەیەکەوە
09:31
the day always starts in a circle
236
571260
2000
یان لە گریمانەیەکەوە دەست پێ بکات
09:33
and always starts from a question.
237
573260
3000
کە پێویستە سەرەتا خەڵکی تیادا بەشدار بکەیت
09:36
Imagine an education system that started from questions,
238
576260
3000
پێش ئەوەی هەوڵ بدەیت فێریان بکەیت.
09:39
not from knowledge to be imparted,
239
579260
2000
سیستمە پەروەردەییەکانی ئێمە
09:41
or started from a game, not from a lesson,
240
581260
3000
ئەگەر بەختتە هەبێ هەمو ئەو شتانە لە کۆتاییدا دەکەیت
وەرزش، شانۆ، مۆسیقا
09:44
or started from the premise
241
584260
2000
ئەم شتانە، لەمانەوە شت فێر دەکەن.
09:46
that you have to engage people first
242
586260
3000
ئەمانە خەڵک بۆ فێربون رادەکێشن
09:49
before you can possibly teach them.
243
589260
2000
چونکە ئەمە لە راستیدا پرۆژەیەکی سەماکردنە
09:51
Our education systems,
244
591260
2000
یان پرۆژەیەکی سێرکە
09:53
you do all that stuff afterward, if you're lucky,
245
593260
2000
یان، باشترین نمونە
09:55
sport, drama, music.
246
595260
2000
ئێل سێستێما لە فەنزوێلا
09:57
These things, they teach through.
247
597260
3000
ئەمە پرۆژەیەکی مۆسیقایە
10:00
They attract people to learning
248
600260
2000
بەمەش خەڵک رادەکێشیت بۆ ناو فێربون.
10:02
because it's really a dance project
249
602260
2000
نەک زیادی بکەیت بۆ کۆتاییەکەی
10:04
or a circus project
250
604260
2000
هەمو فێربونەکە تەواو بووە
10:06
or, the best example of all --
251
606260
2000
و تۆ سەوزەواتە مەعریفییەکانی خۆتت خواردووە
10:08
El Sistema in Venezuela --
252
608260
2000
بەم شێوەیە ئیل سیستیما لە فەنزوێلا
10:10
it's a music project.
253
610260
2000
کەمانچە وەک تەکنەلۆجیای فێربون بەکار دەهێنێت
10:12
And so you attract people through that into learning,
254
612260
2000
10:14
not adding that on after
255
614260
2000
تایۆ رۆچا دروستکردنی سابون بەکار دەهێنێت
10:16
all the learning has been done
256
616260
2000
وەک تەکنەلۆجیایەک بۆ فێربون.
10:18
and you've eaten your cognitive greens.
257
618260
3000
و کاتێ دەچیتە شوێنی لەم جۆرەوە
10:21
So El Sistema in Venezuela
258
621260
2000
دەبینیت کە ئەوان خەڵک و شوێن بەکار دەهێنن
10:23
uses a violin as a technology of learning.
259
623260
3000
بە شێوەیەکی زۆر داهێنەرانە
کۆمەڵێکی زۆر فێربونی ئاسۆیی
10:26
Taio Rocha uses making soap
260
626260
3000
چۆن خەڵک فێر دەکەیت
10:29
as a technology of learning.
261
629260
2000
کاتێ مامۆستا نەبێت
10:31
And what you find when you go to these schemes
262
631260
2000
کاتێ مامۆستاکان نەیەن، کاتێ پارەت نیە بیانهێنیت
10:33
is that they use people and places
263
633260
2000
و تەنانەت ئەگەر مامۆستاکانیش بهێنیت
10:35
in incredibly creative ways.
264
635260
2000
ئەوەی کە دەیڵێنەوە پەیوەندیدار نیە بەو کۆمەڵگایەوە کە کاری تیا دەکەن؟
10:37
Masses of peer learning.
265
637260
2000
10:39
How do you get learning to people
266
639260
2000
باشە، تۆ مامۆستای خۆت دروست دەکەیت
10:41
when there are no teachers,
267
641260
2000
تۆ فێربونی هاوتایی - ئاسۆیی دروست دەکەیت
10:43
when teachers won't come, when you can't afford them,
268
643260
2000
یاخود نیمچە مامۆستا دروست دەکەیت، یان شارەزایی پسپۆڕەکان دەهێنیتە ناوەوە
10:45
and even if you do get teachers,
269
645260
3000
بەڵام چەند رێگەیەک دەدۆزیتەوە ئەو فێربونە بەدەست بهێنیت کە پەیوەندی بە خەڵکەکەوە هەبێت
10:48
what they teach isn't relevant to the communities that they serve?
270
648260
3000
لە رێگای تەکنەلۆجیاو، خەڵک و شوێنی جیاوازەوە.
10:51
Well, you create your own teachers.
271
651260
2000
ئەمە قوتابخانەی ناو پاصێکە
10:53
You create peer-to-peer learning,
272
653260
2000
لە شوێنی دروستکردندا
10:55
or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
273
655260
3000
لە پیون، کە شارێکە خێراترین گەشەی هەیە لە ئاسیادا
10:58
But you find ways to get learning that's relevant to people
274
658260
3000
پیون 5000 شوێنی دروستکردنی تێدایە
11:01
through technology, people and places that are different.
275
661260
3000
30 هەزار مناڵ
11:04
So this is a school in a bus
276
664260
2000
لەو شوێنی کارانەدان
11:06
on a building site
277
666260
3000
ئەمە یەک شار
11:09
in Pune, the fastest growing city in Asia.
278
669260
3000
بیر لە زیادبونە گەورەکەی شار بکە
کە لە وڵاتە گەشەسێنەکاندا رو دەدات
11:12
Pune has 5,000 building sites.
279
672260
3000
و بزانە چەندین هەزار مناڵ
11:15
It has 30,000 children
280
675260
2000
ساڵانی خوێندنیان لە شوێنی دروستکردن بەسەر دەبەن
11:17
on those building sites.
281
677260
2000
باشە ئەمە پرۆژەیەکی زۆر سادەیە
11:19
That's one city.
282
679260
2000
کە لە رێگەی پاصێکەوە فێربونیان پێ بگەیەنیت
11:21
Imagine that urban explosion
283
681260
2000
11:23
that's going to take place across the developing world
284
683260
3000
و هەمویان مامەڵە لەگەڵ فێربوندا دەکەن
11:26
and how many thousands of children
285
686260
2000
نەک وەکو چالاکییەکی ئەکادیمی و شیکاری
11:28
will spend their school years on building sites.
286
688260
2000
بەڵکو وەکو شتێکی بەرهەمهێن
11:30
Well, this is a very simple scheme
287
690260
2000
شتێک کە تۆ دروستی دەکەیت
11:32
to get the learning to them through a bus.
288
692260
3000
شتێک کە دەتوانیت ئەنجامی بدەیت، رەنگە نانی پێ پەیدا بکەیت
11:35
And they all treat learning,
289
695260
3000
من ئەم کەسەم بینی کە ناوی ستیڤنە
11:38
not as some sort of academic, analytical activity,
290
698260
3000
سێ ساڵی لە نایروبی بەسەر بردووە و لەسەر شەقامەکان ژیاوە
11:41
but as that's something that's productive,
291
701260
2000
چونکە دایک و باوکی بەهۆی ئەیدزەوە مردون
11:43
something you make,
292
703260
2000
و دواجار برایەوە بۆ خوێندنگە
11:45
something that you can do, perhaps earn a living from.
293
705260
3000
نەک لە رێگەی خستنەڕوی GCSEەکانەوە
11:48
So I met this character, Steven.
294
708260
3000
بەڵکو لە رێگەی خستنەڕوی ئەوەی فێر بێت چۆن ببێت بە دارتاش
11:51
He'd spent three years in Nairobi living on the streets
295
711260
3000
کە شارەزاییەکی کرداری دروستکەرە
بۆیە باوترین خوێندنگەی جیهان
11:54
because his parents had died of AIDS.
296
714260
2000
های تێک های و ئەوانی تر،
11:56
And he was finally brought back into school,
297
716260
2000
ئەوان فەلسەفەی فێربون بەوە دادەنێن کە چالاکییەکی بەرهەمهێنە.
11:58
not by the offer of GCSEs,
298
718260
2000
12:00
but by the offer of learning how to become a carpenter,
299
720260
3000
لیرە لە راستیدا هیچ بژاردەیەک نیە.
فێربون پێویستە بەرهەمهێن بێت
12:03
a practical making skill.
300
723260
2000
بۆ ئەوەی مانادار بێت
12:05
So the trendiest schools in the world,
301
725260
2000
12:07
High Tech High and others,
302
727260
2000
و دواجار ئەمان پێودانگێکی جیاوازیان هەیە
12:09
they espouse a philosophy of learning as productive activity.
303
729260
3000
و ئەمە مۆدێلی چێشتخانەیەکی چینییە
12:12
Here, there isn't really an option.
304
732260
2000
کە چۆن پێوانە بکەیت
12:14
Learning has to be productive
305
734260
2000
و من لەم پیاوەوە فێر بوم
12:16
in order for it to make sense.
306
736260
3000
کە کەسێکی سەرنجڕاکێشە.
رەنگە ئەم کەسە دیارترین چالاکی کۆمەڵایەتی بێت
12:19
And finally, they have a different model of scale,
307
739260
3000
لە بواری پەروەردەدا لە سەرتاسەری جیهاندا
12:22
and it's a Chinese restaurant model
308
742260
2000
ناوی مەدهەڤ چاڤانە
12:24
of how to scale.
309
744260
2000
شتێکی دروست کردووە بە ناوی پراتامەوە
12:26
And I learned it from this guy,
310
746260
2000
پراتام تیپی یاری قۆناغی باخچەی ساوایان بەڕێوە دەبات
12:28
who is an amazing character.
311
748260
2000
بۆ 21 ملیۆن مناڵی هیندستان
12:30
He's probably the most remarkable social entrepreneur
312
750260
2000
12:32
in education in the world.
313
752260
2000
گەورەترین رێکخراوی ناحکومی بواری پەروەردەیە لە جیهاندا
12:34
His name is Madhav Chavan,
314
754260
2000
و هەروەها پشتگیری مناڵە ئیشکەرەکان دەکات بچنە قوتابخانەکانی هندستانەوە
12:36
and he created something called Pratham.
315
756260
2000
12:38
And Pratham runs preschool play groups
316
758260
3000
شۆڕشگێڕێکی تەواوە
پێشتر ئەم کەسە رێکخەرێکی یەکێتی بازرگانی بو
12:41
for, now, 21 million children in India.
317
761260
3000
و لێرەوە شارەزاییەکەی بەدەست هێناوە
12:44
It's the largest NGO in education in the world.
318
764260
3000
بۆ دروستکردنی ئەم رێکخراوە.
12:47
And it also supports working-class kids going into Indian schools.
319
767260
3000
کاتێ گەیشتنە ئاستێکی دیاریکراو
پراتام ئەوەندە گەورە بو بتوانێت
12:50
He's a complete revolutionary.
320
770260
2000
بڕێک پشتگیری لە مەکێنزییەوە بەدەست بهێنێت.
12:52
He's actually a trade union organizer by background,
321
772260
3000
مەکێنزی هاتە پێشەوە و تەماشای مۆدێلەکەی کردن و وتی
12:55
and that's how he learned the skills
322
775260
2000
"دەزانی پێویستە چیمان لەگەڵدا بکەیت مەدهاڤ؟
12:57
to build his organization.
323
777260
2000
پێویستە بیگۆڕیت بۆ مەکدۆناڵد.
12:59
When they got to a certain stage,
324
779260
2000
و کاتێ دەچیتە شوێنێکی نوێوە
13:01
Pratham got big enough to attract
325
781260
2000
پێویستە جۆرە لق بکەیتەوە.
13:03
some pro bono support from McKinsey.
326
783260
2000
و بۆ هەرکوێیەک بچیت بە هەمان شێوە بێت
13:05
McKinsey came along and looked at his model and said,
327
785260
3000
ئەمە شتێکی متمانە پێکراوە و خەڵک دەزانێت بە تەواوی لە چ شوێنێکە.
13:08
"You know what you should do with this, Madhav?
328
788260
2000
و هیچ هەڵەیەک رو نادات."
13:10
You should turn it into McDonald's.
329
790260
2000
و مدهاڤ وتی
13:12
And what you do when you go to any new site
330
792260
2000
"بۆچی دەبێت بەو جۆرە بیکەیت؟
13:14
is you kind of roll out a franchise.
331
794260
2000
بۆچی زیاتر وەکە چێشتخانە چینییەکان نەیکەین؟"
13:16
And it's the same wherever you go.
332
796260
2000
13:18
It's reliable and people know exactly where they are.
333
798260
3000
لە هەمو جێگەیەک چێشتخانەی چینی هەن
بەڵام هیچ زنجیرە چێشتخانەیەکی چینی نیە.
13:21
And there will be no mistakes."
334
801260
2000
13:23
And Madhav said,
335
803260
2000
بەڵام هەمو کەس دەزانێت چێشتخانەی چینی چیە.
13:25
"Why do we have to do it that way?
336
805260
2000
دەزانن چاوەڕوانی چی بکەن، هەرچەندە کەمێک جیاوازی هەیە
13:27
Why can't we do it more like the Chinese restaurants?"
337
807260
3000
رەنگەکان جیاوازن و ناوەکان جیاوازن.
13:30
There are Chinese restaurants everywhere,
338
810260
2000
کاتێ چێشتخانەیەکی چینی دەبینیت دەیناسیتەوە
13:32
but there is no Chinese restaurant chain.
339
812260
3000
ئەم کەسانە کار بە مۆدێلی چێشتخانەی چینی دەکەن -
13:35
Yet, everyone knows what is a Chinese restaurant.
340
815260
2000
هەمان بنەما، جێبەجێکردنی جیاواز و هەلومەرجی جیاواز -
13:37
They know what to expect, even though it'll be subtly different
341
817260
3000
نەک بە شێوەی ماکدۆناڵد.
13:40
and the colors will be different and the name will be different.
342
820260
2000
مۆدێلی مەکدۆناڵد پێوانە دەکات.
13:42
You know a Chinese restaurant when you see it.
343
822260
3000
مۆدێلی چێشتخانەی چینی بڵاو دەکاتەوە.
13:45
These people work with the Chinese restaurant model --
344
825260
3000
بۆیە فێرکردنی بەکۆمەڵ
13:48
same principles, different applications and different settings --
345
828260
3000
بە چالاکییەکی کۆمەڵایەتی دەستی پیکرد
لە سەدەی 19 دا.
13:51
not the McDonald's model.
346
831260
2000
ئەمەش ئەو شتەیە کە دیسان زۆر پێویستمانە
13:53
The McDonald's model scales.
347
833260
2000
لەسەر ئاستی جیهانی.
13:55
The Chinese restaurant model spreads.
348
835260
3000
ئێمە لە هەمو ئەمانەوە چی فێر دەبین؟
13:58
So mass education
349
838260
2000
باشە، زۆر شت فێر دەبین
14:00
started with social entrepreneurship
350
840260
2000
چونکە سیستمی پەروەردەکەمان
14:02
in the 19th century.
351
842260
2000
بە شێوەیەکی خراپ لە زۆر رووەوە شکست دەهێنێت.
14:04
And that's desperately what we need again
352
844260
2000
لە گەیشتندا بەو خەڵکانە شکست دەهێنن
14:06
on a global scale.
353
846260
2000
کە زۆرترین پێویستییان پێیەتی.
14:08
And what can we learn from all of that?
354
848260
2000
زۆرجار بەر ئامانجەکە دەکەون بەڵام بەدەستی ناهێنن.
14:10
Well, we can learn a lot
355
850260
2000
گەشەپێدان جار لەدوای جار
14:12
because our education systems
356
852260
2000
سەخت تر دەبێت؛
14:14
are failing desperately in many ways.
357
854260
2000
و بڕوامان بەم سیستمانە بە شێوەیەکی سەرسوڕهێنەر زۆرە.
14:16
They fail to reach the people
358
856260
2000
14:18
they most need to serve.
359
858260
2000
و ئەمە تەنیا رێگەیەکی زۆر سادەیە
14:20
They often hit their target but miss the point.
360
860260
3000
بۆ تێگەیشتن لەوەی چ جۆرە داهێنانێک
14:23
Improvement is increasingly
361
863260
2000
و چ جۆرە نەخشەسازییەکی جیاوازمان پێویستە.
14:25
difficult to organize;
362
865260
2000
دو جۆر داهێنانی سەرەکیمان هەیە.
14:27
our faith in these systems, incredibly fraught.
363
867260
3000
داهێنانی بەردەوامی پێدەر
14:30
And this is just a very simple way of
364
870260
2000
کە بەردەوامی دەداتە دامەزراوە و رێکخراوەکە،
14:32
understanding what kind of innovation,
365
872260
3000
و هەروەها داهێنانی کۆتایی پێهێنەر
14:35
what kind of different design we need.
366
875260
3000
کە کۆتایی بە کارەکە دەهێنێت و رێگەیەکی جیاواز بۆ جێبەجێکردنەکە دادەنێت.
14:38
There are two basic types of innovation.
367
878260
2000
هەلومەرجی فەرمی هەن-
14:40
There's sustaining innovation,
368
880260
2000
خوێندنگەکان، کۆلێجەکان و نەخۆشخانەکان-
14:42
which will sustain an existing institution or an organization,
369
882260
3000
کە تیایاندا داهێنان دەتوانێت روبدات
و هەروەها هەلومەرجی نافەرمی - کۆمەڵگەکان
14:45
and disruptive innovation
370
885260
2000
خێزانەکان و تۆڕە کۆمەڵایەتییەکان.
14:47
that will break it apart, create some different way of doing it.
371
887260
3000
بە نزیکەیی هەمو هەوڵەکانی ئێمە دەچنە ئەم خانەیەوە
14:50
There are formal settings --
372
890260
2000
داهێنانی بەردەوامی پێدەر لە هەلومەرجی فەرمیدا
14:52
schools, colleges, hospitals --
373
892260
2000
بەدەستهێنانی شێوازێکی باشتری
14:54
in which innovation can take place,
374
894260
2000
سیستمی قوتابخانەکەی بسمارک
14:56
and informal settings -- communities,
375
896260
2000
کە لە سەدەی 19 دا دروست بو.
14:58
families, social networks.
376
898260
2000
15:00
Almost all our effort goes in this box,
377
900260
2000
وەک وتم کێشەی ئەمە لەوەدایە
15:02
sustaining innovation in formal settings,
378
902260
3000
کە لە وڵاتە گەشەسێنەکاندا
مامۆستای لێ نیە کە ئەم مۆدێلە بخاتە کار
15:05
getting a better version
379
905260
2000
تۆ پێویستت بە ملیۆنەها مامۆستا هەیە
15:07
of the essentially Bismarckian school system
380
907260
2000
15:09
that developed in the 19th century.
381
909260
3000
لە چین، هیندستان و نێجیریا
و لە وڵاتانی تری گەشەسێندا بۆ ئەوەی ئەم پێویستییە تێر بکەیت.
15:12
And as I said, the trouble with this is that,
382
912260
2000
15:14
in the developing world
383
914260
2000
و لە سیستمەکەی ئێمەدا، دەزانین
15:16
there just aren't teachers to make this model work.
384
916260
2000
کە ئەنجامدانی زیاتری ئەم رێگەیە
15:18
You'd need millions and millions of teachers
385
918260
3000
نابێتە هۆی نایەکسانییەکی قوڵی پەروەردەیی
15:21
in China, India, Nigeria
386
921260
2000
بەتایبەتی لە شارەکانی ناوەوەدا
15:23
and the rest of developing world to meet need.
387
923260
3000
و لەو شوێنانەی کە پێشتر ناوچەی پیشەسازی بون
بۆیە ئێمە پێویستمان بە سێ جۆری تری داهێنان هەیە.
15:26
And in our system, we know
388
926260
2000
15:28
that simply doing more of this won't eat into
389
928260
3000
ئێمە پێویستمان بە دوبارە داهێنانی زیاتر هەیە.
و لە سەرتاپای جیهاندا دەبینیت
15:31
deep educational inequalities,
390
931260
2000
کە ژمارەیەکی زۆر خوێندنگا خۆیان دا دەهێننەوە
15:33
especially in inner cities
391
933260
2000
15:35
and former industrial areas.
392
935260
2000
ئەمانە زانراوە کە قوتابخانەن، بەڵام جیاواز دەردەکەون.
15:37
So that's why we need three more kinds of innovation.
393
937260
3000
قوتابخانەی بیگ پیکچە هەن
15:40
We need more reinvention.
394
940260
2000
لە ئەمریکا و ئوسترالیا
15:42
And all around the world now you see
395
942260
2000
قوتابخانە کونسپاسکۆلان هەن
15:44
more and more schools reinventing themselves.
396
944260
3000
لە سوید.
لە چواردەیان
15:47
They're recognizably schools, but they look different.
397
947260
3000
تەنیا دوانیان لەناو قوتابخانەدان
15:50
There are Big Picture schools
398
950260
2000
زۆربەیان لە بینای تردان کە بۆ قوتابخانە دروست نەکراون
15:52
in the U.S. and Australia.
399
952260
2000
15:54
There are Kunskapsskolan schools
400
954260
2000
لە کوینسلاندی باکور قوتابخانەیەکی سەرنجڕاکێش هەیە
15:56
in Sweden.
401
956260
2000
پێی دەوترێت جارینگن.
15:58
Of 14 of them,
402
958260
3000
هەمویان یەک جۆر تایبەتمەندێتییان هەیە:
زۆر هاوکارانە، زۆر تاکەکەسانە
16:01
only two of them are in schools.
403
961260
2000
16:03
Most of them are in other buildings not designed as schools.
404
963260
3000
زۆرجار تەکنەلۆجیایەکی گشتگیر،
16:06
There is an amazing school in Northen Queensland
405
966260
2000
فێربونێک کە لە پرسیارێکەوە دەست پێدەکات
16:08
called Jaringan.
406
968260
2000
لە کێشە و پرۆژەوە
16:10
And they all have the same kind of features:
407
970260
2000
نەک لە زانین و پرۆگرامی خوێندنەوە.
16:12
highly collaborative, very personalized,
408
972260
3000
بۆیە بە دڵنیاییەوە زیاترمان لەمە دەوێت
بەڵام لەبەر ئەوەی زۆرێک لە کێشەکانی پەروەردە
16:15
often pervasive technology,
409
975260
3000
تەنیا لە قوتابخانەدا نیە
16:18
learning that starts from questions
410
978260
2000
بەڵکو لە خێزان و لە کۆمەڵگەدان
16:20
and problems and projects,
411
980260
2000
بۆیە بەدڵیناییەوە شتێکی تریش کە پێویستتە
16:22
not from knowledge and curriculum.
412
982260
2000
زیاتر لە دەستە راستتدایە
16:24
So we certainly need more of that.
413
984260
2000
تۆ پێویستت بە هەوڵدانە بۆ خوێندنگەی تەواوکاری
16:26
But because so many of the issues in education
414
986260
3000
بەناوبانگترین کەس لەم بوارەدا ریجیۆ ئیمیلیایە لە ئیتالیا
16:29
aren't just in school,
415
989260
2000
16:31
they're in family and community,
416
991260
2000
سیستمێکی پەروەردەییە لەسەر بنەمای خێزان
16:33
what you also need, definitely,
417
993260
2000
بۆ پشتگیری و هاندانی ئەو کەسانەی لە خوێندنگەن.
16:35
is more on the right hand side.
418
995260
2000
16:37
You need efforts to supplement schools.
419
997260
3000
سەرنجڕاکێشترین شت لە ناوچەی مناڵانی هارلم
16:40
The most famous of these is Reggio Emilia in Italy,
420
1000260
3000
کە زیاتر لە ١٠ ساڵ لەلایەن جێفری کاناداوە سەرۆکایەتی دەکرا
16:43
the family-based learning system
421
1003260
3000
ئەوە بو کە لەرێگەی تێکەڵەیەک لە پرۆژەی
خوێندنگە و خێزان و کۆمەڵگەوە
16:46
to support and encourage people in schools.
422
1006260
3000
هەوڵی دا نەک هەر پەروەردە لە قوتابخانەدا بگۆڕێت
16:49
The most exciting is the Harlem Children's Zone,
423
1009260
3000
بەڵکو هەمو کلتۆر و ئیلهامی
16:52
which over 10 years, led by Geoffrey Canada,
424
1012260
3000
نزیکەی 10 هەزار خێزانی هارلم بگۆڕێت.
16:55
has, through a mixture of schooling
425
1015260
2000
ئێمە پێویستمان بە زیاتر لەمە هەیە
16:57
and family and community projects,
426
1017260
2000
ئەمە بیرکردنەوەیەکی تەواو نوێ و بنەڕەتییە
16:59
attempted to transform not just education in schools,
427
1019260
3000
دەتوانیت بچیت بۆ شوێنی وەها کە کاتژمێرێک دورن یان کەمتر
17:02
but the entire culture and aspiration
428
1022260
3000
لەم ژوورەوە
17:05
of about 10,000 families in Harlem.
429
1025260
3000
هەر لەسەر رێگاکە، کە پێویستی بەوەیە
17:08
We need more of that
430
1028260
2000
کە پێویستی بە جۆرە بنەڕەتگەراییەک هەیە کە بە خەیاڵماندا نەهاتووە
17:10
completely new and radical thinking.
431
1030260
2000
و دوجار، پێویستت بە داهێنەرێتی گوێزەرەوە هەیە
17:12
You can go to places an hour away, less,
432
1032260
3000
کە دەتوانێت خەیاڵ لە رێگەی تەواو نوێ و جیاواز بکاتەوە
17:15
from this room,
433
1035260
2000
بۆ گەیاندنی فێربون بە خەڵک.
17:17
just down the road, which need that,
434
1037260
3000
ئێمە لە ساڵی 2015 دا
17:20
which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
435
1040260
3000
لەسەر لێواری دەستکەوتێکی نایابین
17:23
And finally, you need transformational innovation
436
1043260
2000
کە بریتییە لە بەخوێندنگەکردنی جیهان
17:25
that could imagine getting learning to people
437
1045260
2000
هەمو مناڵێک تا تەمەنی 15 ساڵان کە پێویستی بە خوێندنگە هەیە
17:27
in completely new and different ways.
438
1047260
3000
تا ساڵی 2015 ئەو هەلە بەدەست دەهێنێت
17:30
So we are on the verge, 2015,
439
1050260
3000
ئەمە شتێکی سەرنجڕاکێشە
17:33
of an amazing achievement,
440
1053260
3000
بەڵام،
بە پێچەوانە ئوتومبیلەکانەوە کە پەرەیان سەندووە
17:36
the schoolification of the world.
441
1056260
2000
بە جۆرێکی زۆر خێرا و یەک بەدوای یەک
17:38
Every child up to the age of 15 who wants a place in school
442
1058260
3000
لە راستیدا بڕوا وایە کە سیستمی خوێندنگە
17:41
will be able to have one in 2015.
443
1061260
2000
وەکو میراتییەک کە لەسەدەی 19وە ماوەتەوە
17:43
It's an amazing thing.
444
1063260
2000
لە مۆدێلە بسمارکییەکەی خوێندنگەی ئەڵمانیا
17:45
But it is,
445
1065260
2000
17:47
unlike cars, which have developed
446
1067260
2000
کە دواتر لەلایەن چاکسازە ئینگلیزەکانەوە وەرگیرا
17:49
so rapidly and orderly,
447
1069260
2000
و زۆرجار لەلایەن
17:51
actually the school system is recognizably
448
1071260
3000
مژدەبەخشە ئایینییەکانەوە،
17:54
an inheritance from the 19th century,
449
1074260
2000
لە ئەمریکا بەکارهێنرا
17:56
from a Bismarkian model of German schooling
450
1076260
3000
وەکو هێزێکی یەکێتی کۆمەڵایەتی،
17:59
that got taken up by English reformers,
451
1079260
3000
و پاشان لە ژاپۆن و کۆریای باشور کاتێ گەشەیان کرد.
18:02
and often by
452
1082260
3000
دەبینرێت کە رەگەکەی دەگەڕێتەوە بۆ سەدەی 19
و بە دڵنیاییەوە ئەمە دەستکەوتێکی زەبەلاحە
18:05
religious missionaries,
453
1085260
2000
و بە دڵیناییەوە شتی مەزن دەهێنێتە ئاراوە
18:07
taken up in the United States
454
1087260
2000
شارەزایی و فێربون و خوێندنەوە دەهێنێتە ئاراوە
18:09
as a force of social cohesion,
455
1089260
2000
18:11
and then in Japan and South Korea as they developed.
456
1091260
3000
بەڵام خەیاڵ لەناو دەبات
18:14
It's recognizably 19th century in its roots.
457
1094260
2000
حەز لەناو دەبات. متمانەی کۆمەڵایەتی لەناو دەبات.
18:16
And of course it's a huge achievement.
458
1096260
2000
کۆمەڵگا دابەش دەکات بۆ چەند چینێک
18:18
And of course it will bring great things.
459
1098260
2000
بە ئەندازەی ئەوەی کە کۆمەڵگە ئازاد دەکات.
18:20
It will bring skills and learning and reading.
460
1100260
3000
ئێمە ئەو سیستمی خوێندنگەیە بە وڵاتە گەشەسێنەکان دەبەخشین
18:23
But it will also lay waste to imagination.
461
1103260
3000
کە تا ئێستا
18:26
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
462
1106260
3000
سەدەیەکە هەوڵی چاکسازی تێدا دەدەین.
لەبەر ئەمەیە پێویستمان بە بیرکردنەوەی بنەڕەتی هەیە
18:29
It will stratify society
463
1109260
2000
18:31
as much as it liberates it.
464
1111260
2000
و لەبەر ئەمەیە کە بیرکردنەوەی بنەڕەتی لە ئێستادا
18:33
And we are bequeathing to the developing world
465
1113260
2000
لە بواری چۆنێتی فێربوندا لە هەمو کاتێک مومکینتیر و پێویستترە
18:35
school systems that they will now spend
466
1115260
3000
سوپاس -چەپڵە-
18:38
a century trying to reform.
467
1118260
2000
18:40
That is why we need really radical thinking,
468
1120260
3000
18:43
and why radical thinking is now
469
1123260
2000
18:45
more possible and more needed than ever in how we learn.
470
1125260
3000
18:48
Thank you. (Applause)
471
1128260
2000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7