Charles Leadbeater: Education innovation in the slums

85,277 views ・ 2010-06-23

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Usep Syaripudin Reviewer: Chitra Hapsari Ayuningtyas
00:15
It's a great pleasure to be here.
0
15260
2000
Senang sekali bisa berada disini
00:17
It's a great pleasure to speak after
1
17260
2000
Senang sekali bisa berbicara setelah
00:19
Brian Cox from CERN.
2
19260
2000
Brian Cox dari CERN
00:21
I think CERN is the home
3
21260
2000
Menurut saya, CERN adalah rumah
00:23
of the Large Hadron Collider.
4
23260
3000
dari the Large Hadron Collider
00:26
What ever happened to the Small Hadron Collider?
5
26260
3000
Apa yang terjadi pada the Small Hadron Collider?
00:29
Where is the Small Hadron Collider?
6
29260
3000
Dimanakah the Small Hadron Collider sekarang?
00:32
Because the Small Hadron Collider once was the big thing.
7
32260
3000
Sebab dulu the Small Hadron Collider adalah sesuatu yang besar
00:35
Now, the Small Hadron Collider
8
35260
3000
Tapi, sekarang the Small Hadron Collider
00:38
is in a cupboard, overlooked and neglected.
9
38260
3000
hanya berada dalam sebuah lemari, dibiarkan dan terabaikan
00:41
You know when the Large Hadron Collider started,
10
41260
3000
Anda tahu ketika the Large Hadron Collider pertama kali difungsikan,
00:44
and it didn't work, and people tried to work out why,
11
44260
3000
mesin itu tidak bekerja, dan orang-orang kemudian berupaya mencari tahu kenapa demikian,
00:47
it was the Small Hadron Collider team
12
47260
3000
dan ternyata kemudian diketahui bahwa tim the Small Hadron Collider
00:50
who sabotaged it
13
50260
2000
melakukan sabotase atas mesin tersebut
00:52
because they were so jealous.
14
52260
2000
karena mereka iri
00:54
The whole Hadron Collider family
15
54260
2000
Keseluruhan keluarga Hadron Collider
00:56
needs unlocking.
16
56260
2000
membutuhkan pembuka kunci
00:58
The lesson of Brian's presentation, in a way --
17
58260
3000
Pelajaran yang dapat diambil dari presentasi Brian, yang
01:01
all those fantastic pictures --
18
61260
2000
sangat fantastik dengan semua gambar tersebut
01:03
is this really:
19
63260
2000
adalah bahwa:
01:05
that vantage point determines everything that you see.
20
65260
3000
posisi yang tepat menentukan segala sesuatu yang Anda lihat
01:08
What Brian was saying was
21
68260
2000
Brian mengatakan bahwa
01:10
science has opened up successively different vantage points
22
70260
2000
ilmu pengetahuan telah berhasil menemukan berbagai posisi yang tepat
01:12
from which we can see ourselves,
23
72260
2000
dimana kita bisa melihat diri kita sendiri
01:14
and that's why it's so valuable.
24
74260
2000
Dan karena itulah ilmu pengetahuan sangat bernilai
01:16
So the vantage point you take
25
76260
2000
Jadi, posisi yang tepat yang Anda ambil
01:18
determines virtually everything that you will see.
26
78260
2000
akan menentukan secara virtual apa yang akan Anda lihat.
01:20
The question that you will ask
27
80260
2000
Pertanyaan yang akan Anda ajukan
01:22
will determine much of the answer that you get.
28
82260
3000
akan menentukan tingkat jawaban yang akan Anda terima.
01:25
And so if you ask this question:
29
85260
2000
Dan jika Anda menanyakan pertanyaan seperti ini:
01:27
Where would you look to see the future of education?
30
87260
3000
Dimana Anda akan menemukan masa depan pendidikan?
01:30
The answer that we've traditionally given to that
31
90260
3000
Maka jawaban yang secara tradisional kita berikan pada pertanyaan tersebut
01:33
is very straightforward, at least in the last 20 years:
32
93260
2000
sangat gampang, setidaknya pada 20 tahun terakhir
01:35
You go to Finland.
33
95260
2000
Pergilah ke Finlandia
01:37
Finland is the best place in the world to see school systems.
34
97260
3000
sebab Finlandia adalah tempat terbaik di dunia jika Anda ingin melihat sistem sekolah
01:40
The Finns may be a bit boring and depressive and there's a very high suicide rate,
35
100260
3000
Orang-orang Finlandia mungkin sedikit membosankan dan depresif, dan karenanya angka bunuh diri disana sangat tinggi
01:43
but by golly, they are qualified.
36
103260
3000
tapi sesungguhnya mereka adalah bangsa yang berkualitas
01:46
And they have absolutely amazing education systems.
37
106260
3000
Dan mereka memiliki sistem pendidikan yang sangat luar biasa hebat.
01:49
So we all troop off to Finland,
38
109260
2000
Dan karena itulah kami semua pergi ke Finlandia,
01:51
and we wonder at the social democratic miracle of Finland
39
111260
3000
dan kami menyelidiki kehebatan demokrasi sosial bangsa Finlandia
01:54
and its cultural homogeneity and all the rest of it,
40
114260
3000
serta homogenitas kebudayaan dan aspek-aspek lainnya,
01:57
and then we struggle to imagine how we might
41
117260
2000
dan kemudian kami berupaya keras untuk menemukan pelajaran apa yang
01:59
bring lessons back.
42
119260
2000
dapat kami bawa pulang.
02:01
Well, so, for this last year,
43
121260
2000
Dan akhir tahun ini,
02:03
with the help of Cisco who sponsored me,
44
123260
2000
berkat bantuan dari Cisco yang mensponsori saya,
02:05
for some balmy reason, to do this,
45
125260
3000
karena alasan yang sedikit absurd,
02:08
I've been looking somewhere else.
46
128260
2000
saya mencoba mencari tahu jawabannya di daerah lain.
02:10
Because actually radical innovation does sometimes
47
130260
3000
Sebab kadang, inovasi yang radikal itu
02:13
come from the very best,
48
133260
2000
muncul dari tempat yang paling hebat
02:15
but it often comes from places
49
135260
2000
tapi kadang juga muncul dari tempat-tempat
02:17
where you have huge need --
50
137260
2000
dimana kebutuhan hidup yang sangat utama
02:19
unmet, latent demand --
51
139260
2000
tak terpenuhi, kekurangan
02:21
and not enough resources for traditional solutions to work --
52
141260
3000
dan tak mencukupinya sumber daya untuk bekerja --
02:24
traditional, high-cost solutions,
53
144260
2000
solusi tradisional yang berbiaya tinggi
02:26
which depend on professionals,
54
146260
2000
yang tergantung pada para profesional,
02:28
which is what schools and hospitals are.
55
148260
2000
yakni sekolah dan rumah sakit.
02:30
So I ended up in places like this.
56
150260
2000
Jadi, tibalah saya pada tempat-tempat seperti itu
02:32
This is a place called Monkey Hill.
57
152260
3000
Ini adalah sebuah tempat yang bernama Monkey Hill.
02:35
It's one of the hundreds of favelas in Rio.
58
155260
3000
Salah satu dari ratusan perkampungan kumuh di pinggiran kota Rio.
02:38
Most of the population growth of the next 50 years
59
158260
3000
Pertumbuhan populasi untuk 50 tahun kedepan kebanyakan
02:41
will be in cities.
60
161260
2000
akan berada di wilayah perkotaan.
02:43
We'll grow by six cities of 12 million people a year
61
163260
3000
Populasi tersebut akan tumbuh menjadi enam kota dengan 12 juta penduduk per tahun
02:46
for the next 30 years.
62
166260
2000
untuk 30 tahun ke depan.
02:48
Almost all of that growth will be in the developed world.
63
168260
3000
Hampir semua pertumbuhan seperti itu terjadi di negara maju
02:51
Almost all of that growth will be
64
171260
2000
Hampir semua pertumbuhan seperti itu terjadi di
02:53
in places like Monkey Hill.
65
173260
2000
tempat-tempat seperti Monkey Hill.
02:55
This is where you'll find the fastest growing
66
175260
2000
Disanalah Anda akan menemukan pertumbuhan
02:57
young populations of the world.
67
177260
2000
populasi generasi muda tercepat di dunia.
02:59
So if you want recipes to work --
68
179260
2000
Jadi, jika anda mencari resep untuk bekerja --
03:01
for virtually anything -- health, education,
69
181260
2000
untuk segala sesuatu -- kesehatan, pendidikan,
03:03
government politics
70
183260
2000
politik pemerintahan
03:05
and education --
71
185260
2000
dan pendidikan --
03:07
you have to go to these places.
72
187260
2000
maka Anda harus pergi ke tempat-tempat seperti ini.
03:09
And if you go to these places, you meet people like this.
73
189260
2000
Dan jika Anda pergi ke tempat-tempat seperti ini, maka Anda akan bertemu dengan orang-orang seperti ini.
03:11
This is a guy called Juanderson.
74
191260
2000
Anak muda ini bernama Juanderson.
03:13
At the age of 14,
75
193260
2000
Umurnya 14 tahun
03:15
in common with many 14-year-olds in the Brazilian education system,
76
195260
3000
seperti umumnya anak usia 14 tahun di Brazil,
03:18
he dropped out of school.
77
198260
2000
dia keluar dari sekolah.
03:20
It was boring.
78
200260
2000
Sekolah membosankan.
03:22
And Juanderson, instead, went into
79
202260
2000
Dan Juanderson malah pergi
03:24
what provided kind of opportunity and hope
80
204260
2000
ke tempat yang memberikan kesempatan dan harapan
03:26
in the place that he lived, which was the drugs trade.
81
206260
3000
di tempat dimana dia memperoleh kehidupan, yakni perdagangan obat
03:29
And by the age of 16, with rapid promotion,
82
209260
3000
Dan menginjak usia 16 tahun, dengan promosi yang cepat
03:32
he was running the drugs trade in 10 favelas.
83
212260
2000
dia berhasil menjalankan perdagangan obat-obatan di 10 perkampungan
03:34
He was turning over 200,000 dollars a week.
84
214260
3000
Dia berhasil meraih pendapatan 200,000 dollar dalam sepekan
03:37
He employed 200 people.
85
217260
2000
Dia mempekerjakan 200 orang
03:39
He was going to be dead by the age of 25.
86
219260
2000
Dia hampir mati pada usia 25 tahun
03:41
And luckily, he met this guy,
87
221260
2000
Dan untungnya, dia bertemu dengan orang ini
03:43
who is Rodrigo Baggio,
88
223260
2000
namanya Rodrigo Baggio,
03:45
the owner of the first laptop to ever appear in Brazil.
89
225260
3000
pemilik laptop pertama yang pernah ada di Brazil
03:48
1994, Rodrigo started something
90
228260
2000
tahun 1994, Rodrigo memulai suatu pekerjaan
03:50
called CDI,
91
230260
2000
bernama CDI
03:52
which took computers
92
232260
2000
dimana dia mengumpulkan komputer
03:54
donated by corporations,
93
234260
2000
sumbangan dari berbagai perusahaan
03:56
put them into community centers in favelas
94
236260
2000
dan menempatkannya di balai masyarakat pada berbagai perkampungan kumuh
03:58
and created places like this.
95
238260
3000
dan membangun tempat seperti ini.
04:01
What turned Juanderson around
96
241260
2000
Yang membuat Juanderson berubah adalah
04:03
was technology for learning
97
243260
2000
tekhnologi untuk belajar
04:05
that made learning fun and accessible.
98
245260
2000
yang menjadikan belajar sebagai kegiatan yang menyenangkan dan mudah diakses
04:07
Or you can go to places like this.
99
247260
2000
Atau Anda juga dapat pergi ke tempat seperti ini.
04:09
This is Kibera, which is the largest slum in East Africa.
100
249260
3000
Ini adalah Kibera, perkampungan kumuh terbesar di Afrika Timur.
04:12
Millions of people living here,
101
252260
2000
Jutaan orang tinggal disini
04:14
stretched over many kilometers.
102
254260
2000
yang membentang luas puluhan kilometer
04:16
And there I met these two,
103
256260
2000
Dan disana saya bertemu dua orang ini,
04:18
Azra on the left, Maureen on the right.
104
258260
2000
yang kiri Azra dan yang kanan adalah Maureen
04:20
They just finished their Kenyan certificate
105
260260
2000
Mereka baru saja lulus
04:22
of secondary education.
106
262260
2000
pendidikan menengah di Kenya
04:24
That name should tell you that the Kenyan education system
107
264260
3000
Informasi tersebut menunjukan pada anda bahwa sistem pendidikan di Kenya
04:27
borrows almost everything
108
267260
2000
meniru hampir semuanya
04:29
from Britain, circa 1950,
109
269260
3000
dari Britania, sekitar tahun 1950,
04:32
but has managed to make it even worse.
110
272260
3000
namun malah berhasil membuat kondisinya menjadi semakin buruk.
04:35
So there are schools in slums like this.
111
275260
2000
Ada banyak sekolah di daerah kumuh seperti ini
04:37
They're places like this.
112
277260
2000
Sekolah-sekolah seperti ini
04:39
That's where Maureen went to school.
113
279260
2000
Disinilah Maureen bersekolah
04:41
They're private schools. There are no state schools in slums.
114
281260
3000
Sekolah-sekolah tersebut adalah sekolah swasta. Tidak ada sekolah negeri di daerah kumuh
04:44
And the education they got was pitiful.
115
284260
3000
Dan pendidikan yang mereka peroleh sangat menyedihkan.
04:47
It was in places like this. This a school set up by some nuns
116
287260
3000
Hal itu berlangsung di tempat-tempat seperti ini. Ini adalah sekolah yang dikelola oleh beberapa orang biarawati
04:50
in another slum called Nakuru.
117
290260
3000
di daerah kumuh lainnya bernama Nakuru
04:53
Half the children in this classroom have no parents
118
293260
3000
Setengah dari jumlah siswa di kelas ini tak memiliki orang tua
04:56
because they've died through AIDS.
119
296260
2000
karena mereka meninggal akibat AIDS
04:58
The other half have one parent
120
298260
2000
setengahnya lagi hanya memiliki orang tua tunggal
05:00
because the other parent has died through AIDS.
121
300260
3000
sebab orang tua yang satunya lagi juga meninggal karena AIDS
05:03
So the challenges of education
122
303260
2000
Jadi, tantangan pendidikan
05:05
in this kind of place
123
305260
2000
di tempat-tempat seperti ini
05:07
are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain.
124
307260
3000
bukanlah mengajarkan pengetahuan tentang raja dan ratu Kenya atau Inggris
05:10
They are to stay alive, to earn a living,
125
310260
3000
melainkan mengajarkan pelajaran untuk mampu bertahan hidup, untuk mampu memperoleh penghidupan
05:13
to not become HIV positive.
126
313260
3000
untuk tidak menjadi pengidap HIV
05:16
The one technology that spans rich and poor
127
316260
3000
Teknologi yang bisa digunakan oleh orang kaya dan miskin
05:19
in places like this
128
319260
2000
di tempat-tempat seperti ini
05:21
is not anything to do with industrial technology.
129
321260
2000
bukanlah teknologi yang ada kaitannya dengan teknologi industri
05:23
It's not to do with electricity or water.
130
323260
2000
Bukan yang ada kaitannya dengan listrik dan air
05:25
It's the mobile phone.
131
325260
2000
Melainkan telepon seluler.
05:27
If you want to design from scratch
132
327260
2000
Jika Anda ingin mendesain dari awal
05:29
virtually any service in Africa,
133
329260
2000
jasa layanan apapun di Afrika,
05:31
you would start now with the mobile phone.
134
331260
3000
maka Anda dapat memulainya sekarang dengan telepon seluler
05:34
Or you could go to places like this.
135
334260
2000
Atau Anda dapat pergi ke tempat-tempat seperti ini
05:36
This is a place called the Madangiri Settlement Colony,
136
336260
3000
Ini adalah tempat bernama Madangiri Settlement Colony
05:39
which is a very developed slum
137
339260
2000
yakni sebuah daerah kumuh yang sangat maju
05:41
about 25 minutes outside New Delhi,
138
341260
3000
berjarak sekitar 25 menit di luar kota New Delhi
05:44
where I met these characters
139
344260
2000
disana saya bertemu dengan orang-orang ini
05:46
who showed me around for the day.
140
346260
2000
yang mengantar saya berkeliling seharian
05:48
The remarkable thing about these girls,
141
348260
3000
Hal yang hebat dari anak-anak gadis ini,
05:51
and the sign of the kind of social revolution
142
351260
2000
dan tanda adanya revolusi sosial
05:53
sweeping through the developing world
143
353260
2000
yang bergerak di seluruh negara berkembang
05:55
is that these girls are not married.
144
355260
3000
adalah bahwa anak-anak gadis ini belum menikah
05:58
Ten years ago, they certainly would have been married.
145
358260
2000
10 tahun yang lalu, mereka pasti sudah menikah
06:00
Now they're not married, and they want to go on
146
360260
2000
Sekarang, mereka belum menikah dan bercita-cita ingin terus
06:02
to study further, to have a career.
147
362260
2000
melanjutkan studi, berkarir
06:04
They've been brought up by mothers who are illiterate,
148
364260
3000
Mereka dipelihara oleh ibu yang buta huruf
06:07
who have never ever done homework.
149
367260
3000
yang tidak pernah membantu mengerjakan PR
06:10
All across the developing world there are millions of parents --
150
370260
2000
Di negara berkembang di seluruh dunia, terdapat jutaan orang tua
06:12
tens, hundreds of millions --
151
372260
2000
puluhan atau bahkan ratusan juta
06:14
who for the first time
152
374260
2000
yang untuk pertama kalinya
06:16
are with children doing homework and exams.
153
376260
3000
membantu anak-anak mereka mengerjakan PR dan latihan
06:19
And the reason they carry on studying
154
379260
2000
Dan alasan mereka melanjutkan pendidikan
06:21
is not because they went to a school like this.
155
381260
2000
bukan karena mereka bersekolah di sekolah seperti ini
06:23
This is a private school.
156
383260
2000
Ini adalah sebuah sekolah swasta
06:25
This is a fee-pay school. This is a good school.
157
385260
2000
Bersekolah disini tidak gratis. Ini adalah sekolah yang bagus
06:27
This is the best you can get
158
387260
2000
Sekolah ini adalah yang terbaik
06:29
in Hyderabad in Indian education.
159
389260
3000
yang ada di Hyderabad pada sistem pendidikan di India
06:32
The reason they went on studying was this.
160
392260
3000
Alasan mereka tetap melanjutkan pendidikan adalah ini
06:35
This is a computer installed in the entrance to their slum
161
395260
3000
Ini adalah sebuah komputer yang dipasang di pintu masuk perkampungan kumuh mereka
06:38
by a revolutionary social entrepreneur
162
398260
2000
oleh seorang entrepreneur sosial yang revolusioner
06:40
called Sugata Mitra
163
400260
2000
namanya Sugata Mitra
06:42
who has conducted the most radical experiments,
164
402260
2000
yang mengadopsi eksperimen paling radikal
06:44
showing that children, in the right conditions,
165
404260
3000
dengan menunjukan bahwa pada kondisi yang tepat, anak-anak
06:47
can learn on their own with the help of computers.
166
407260
3000
dapat belajar dengan mandiri berkat bantuan komputer
06:50
Those girls have never touched Google.
167
410260
3000
Anak-anak gadis tersebut tidak pernah mengenal Google
06:53
They know nothing about Wikipedia.
168
413260
2000
Mereka tidak tahu apa-apa soal Wikipedia
06:55
Imagine what their lives would be like
169
415260
3000
Bayangkan hidup mereka akan seperti apa
06:58
if you could get that to them.
170
418260
2000
jika mereka tahu Google dan Wikipedia
07:00
So if you look, as I did,
171
420260
2000
Jadi, jika Anda melihat, seperti yang saya lakukan
07:02
through this tour,
172
422260
2000
disepanjang perjalanan ini,
07:04
and by looking at about a hundred case studies
173
424260
3000
dan dengan melihat ratusan studi kasus
07:07
of different social entrepreneurs
174
427260
2000
tentang para entrepreneur sosial yang berbeda-beda
07:09
working in these very extreme conditions,
175
429260
3000
yang bekerja pada kondisi yang sangat ekstrim,
07:12
look at the recipes that they come up with for learning,
176
432260
3000
perhatikan resep belajar yang mereka hasilkan
07:15
they look nothing like school.
177
435260
2000
tempat-tempat ini sama sekali tidak mirip sekolah
07:17
What do they look like?
178
437260
2000
Terlihat seperti apakah mereka?
07:19
Well, education is a global religion.
179
439260
2000
Pendidikan adalah sebuah agama global
07:21
And education, plus technology,
180
441260
2000
Dan pendidikan, ditambah dengan teknologi
07:23
is a great source of hope.
181
443260
2000
adalah sumber harapan yang sangat hebat
07:25
You can go to places like this.
182
445260
3000
Anda dapat pergi ke tempat-tempat seperti ini
07:28
This is a school three hours outside of Sao Paulo.
183
448260
3000
Ini adalah sebuah sekolah berjarak 3 jam dari di Sao Paulo
07:31
Most of the children there have parents who are illiterate.
184
451260
3000
Kebanyakan orang tua siswa di sekolah tersebut buta huruf
07:34
Many of them don't have electricity at home.
185
454260
3000
Banyak dari mereka yang tak memiliki listrik di rumahnya
07:37
But they find it completely obvious
186
457260
3000
Namun jelas mereka
07:40
to use computers, websites,
187
460260
2000
mampu menggunakan komputer, membuka website
07:42
make videos, so on and so forth.
188
462260
2000
membuat video, dan sebagainya
07:44
When you go to places like this
189
464260
2000
Ketika Anda pergi ke tempat-tempat seperti ini
07:46
what you see is that
190
466260
2000
yang akan Anda lihat adalah bahwa
07:48
education in these settings
191
468260
3000
pendidikan pada lingkungan seperti ini
07:51
works by pull, not push.
192
471260
2000
hanya dapat berfungsi dengan tarikan, bukan dorongan
07:53
Most of our education system is push.
193
473260
2000
Kebanyakan sistem pendidikan di kita berupa dorongan
07:55
I was literally pushed to school.
194
475260
2000
Saya didorong untuk bersekolah
07:57
When you get to school, things are pushed at you:
195
477260
2000
Ketika Anda di sekolah, segala sesuatu didorong pada Anda
07:59
knowledge, exams,
196
479260
2000
pengetahuan, ujian,
08:01
systems, timetables.
197
481260
2000
sistem, jadwal pelajaran
08:03
If you want to attract people like Juanderson
198
483260
2000
Jika Anda ingin menarik orang seperti Juanderson,
08:05
who could, for instance,
199
485260
2000
yang misalnya, mampu
08:07
buy guns, wear jewelry,
200
487260
2000
membeli senjata, mengenakan perhiasan
08:09
ride motorbikes and get girls
201
489260
2000
mengendarai sepeda motor dan bermain perempuan,
08:11
through the drugs trade,
202
491260
2000
dengan cara berdagang obat-obatan
08:13
and you want to attract him into education,
203
493260
2000
dan Anda ingin menariknya menuju pendidikan
08:15
having a compulsory curriculum doesn't really make sense.
204
495260
3000
maka memiliki kurikulum tidaklah terlalu masuk akal
08:18
That isn't really going to attract him.
205
498260
2000
Kurikulum sekolah sama sekali tidak menarik untuknya
08:20
You need to pull him.
206
500260
2000
Anda harus menariknya
08:22
And so education needs to work by pull, not push.
207
502260
2000
Dan karena itulah pendidikan harus dijalankan dengan tarikan, bukan dorongan
08:24
And so the idea of a curriculum
208
504260
3000
Dan karena itu pula gagasan penggunaan kurikulum
08:27
is completely irrelevant in a setting like this.
209
507260
2000
sangat tidak relevan pada lingkungan seperti ini
08:29
You need to start education
210
509260
2000
Anda harus memulai pendidikan
08:31
from things that make a difference
211
511260
2000
dari segala hal yang dapat menciptakan perbedaan
08:33
to them in their settings.
212
513260
2000
bagi mereka yang ada di lingkungan mereka
08:35
What does that?
213
515260
2000
Apakah yang sanggup melakukan hal itu?
08:37
Well, the key is motivation, and there are two aspects to it.
214
517260
3000
Kuncinya adalah motivasi, dan terdapat dua aspek motivasi
08:40
One is to deliver extrinsic motivation,
215
520260
3000
Pertama adalah memberikan motivasi ekstrinsik
08:43
that education has a payoff.
216
523260
2000
Menunjukkan bahwa pendidikan mampu memberikan hasil
08:45
Our education systems all work
217
525260
3000
Sistem pendidikan kita semuanya bekerja
08:48
on the principle that there is a payoff,
218
528260
2000
dengan prinsip mampu memberikan hasil timbal balik,
08:50
but you have to wait quite a long time.
219
530260
2000
tapi Anda harus menunggu lama untuk memperoleh hasil timbal balik itu
08:52
That's too long if you're poor.
220
532260
2000
Terlalu lama jika Anda adalah orang miskin
08:54
Waiting 10 years for the payoff from education
221
534260
3000
Menunggu sepuluh tahun untuk dapat memperoleh hasil timbal balik dari pendidikan
08:57
is too long when you need to meet daily needs,
222
537260
3000
terlalu lama jika Anda termasuk orang yang harus memenuhi kebutuhah hidup sehari-hari
09:00
when you've got siblings to look after
223
540260
2000
ketika Anda memiliki saudara-saudara yang harus anda rawat
09:02
or a business to help with.
224
542260
2000
atau usaha yang harus Anda jalankan
09:04
So you need education to be relevant and help people
225
544260
2000
Jadi, Anda membutuhkan pendidikan yang relevan dan mampu membantu orang-orang
09:06
to make a living there and then, often.
226
546260
3000
untuk bertahan hidup dalam lingkungan seperti itu.
09:09
And you also need to make it intrinsically interesting.
227
549260
3000
Dan Anda juga harus berupaya agar pendidikan menarik secara intrinsik
09:12
So time and again, I found people like this.
228
552260
3000
Dan kembali, saya bertemu dengan orang seperti ini
09:15
This is an amazing guy, Sebastiao Rocha,
229
555260
3000
Dia adalah orang yang sangat luar biasa, namanya Sebastiao Rocha,
09:18
in Belo Horizonte,
230
558260
2000
dari Belo Horizonte,
09:20
in the third largest city in Brazil.
231
560260
2000
kota terbesar ketiga di Brazil
09:22
He's invented more than 200 games
232
562260
2000
Dia berhasil menemukan lebih dari 200 permainan
09:24
to teach virtually any subject under the sun.
233
564260
3000
yang dapat digunakan untuk mengajar pelajaran apapun secara virtual di ruang terbuka
09:27
In the schools and communities
234
567260
2000
Di sekolah-sekolah dan lingkungan masyarakat
09:29
that Taio works in,
235
569260
2000
dimana Taio bekerja
09:31
the day always starts in a circle
236
571260
2000
tiap hari belajar selalu dimulai dalam sebuah lingkaran
09:33
and always starts from a question.
237
573260
3000
dan selalu diawali dengan sebuah pertanyaan
09:36
Imagine an education system that started from questions,
238
576260
3000
Bayangkan, sebuah sistem pendidikan yang dimulai dari pertanyaan,
09:39
not from knowledge to be imparted,
239
579260
2000
bukan dari pengetahuan yang akan disampaikan
09:41
or started from a game, not from a lesson,
240
581260
3000
atau dimulai dari permainan, bukan dari pelajaran,
09:44
or started from the premise
241
584260
2000
atau dimulai dari dasar pemikiran
09:46
that you have to engage people first
242
586260
3000
bahwa Anda harus membuat orang merasa terlibat dan tertarik
09:49
before you can possibly teach them.
243
589260
2000
sebelum Anda mengajari mereka
09:51
Our education systems,
244
591260
2000
Sistem pendidikan kita,
09:53
you do all that stuff afterward, if you're lucky,
245
593260
2000
Anda melakukan segala sesuatu sesudahnya, jika Anda beruntung
09:55
sport, drama, music.
246
595260
2000
olahraga, drama, musik.
09:57
These things, they teach through.
247
597260
3000
Hal-hal seperti itu, mereka ajarkan dengan cara menyeluruh
10:00
They attract people to learning
248
600260
2000
Mereka menarik orang untuk belajar
10:02
because it's really a dance project
249
602260
2000
sebab pelajaran tersebut sesungguhnya merupakan sebuah proyek tarian
10:04
or a circus project
250
604260
2000
atau sebuah proyek sirkus
10:06
or, the best example of all --
251
606260
2000
atau, contoh terbaiknya --
10:08
El Sistema in Venezuela --
252
608260
2000
El Sistema di Venezuela --
10:10
it's a music project.
253
610260
2000
pelajaran itu berupa sebuah proyek musik.
10:12
And so you attract people through that into learning,
254
612260
2000
Dan Anda menarik orang untuk belajar dengan proyek-proyek seperti itu,
10:14
not adding that on after
255
614260
2000
bukan menjalankan proyek tersebut setelah
10:16
all the learning has been done
256
616260
2000
semua pembelajaran telah dilaksanakan
10:18
and you've eaten your cognitive greens.
257
618260
3000
dan Anda telah memakan semua makanan kognitif Anda
10:21
So El Sistema in Venezuela
258
621260
2000
Jadi El Sistem di Venezuela
10:23
uses a violin as a technology of learning.
259
623260
3000
menggunakan sebuah biola sebagai teknologi untuk belajar
10:26
Taio Rocha uses making soap
260
626260
3000
Taio Rocha menggunakan kegiatan membuat sabun
10:29
as a technology of learning.
261
629260
2000
sebagai teknologi pembelajaran
10:31
And what you find when you go to these schemes
262
631260
2000
Dan apa yang dapat Anda temukan dari skema-skema tersebut
10:33
is that they use people and places
263
633260
2000
adalah bahwa mereka menggunakan orang-orang dan tempat
10:35
in incredibly creative ways.
264
635260
2000
dengan cara yang sangat luar biasa kreatif.
10:37
Masses of peer learning.
265
637260
2000
Pola pembelajaran peer learning
10:39
How do you get learning to people
266
639260
2000
Bagaimana Anda membuat orang-orang belajar
10:41
when there are no teachers,
267
641260
2000
ketika tidak ada guru,
10:43
when teachers won't come, when you can't afford them,
268
643260
2000
ketika guru tidak mau datang, ketika Anda tidak dapat membayar mereka untuk mengajar
10:45
and even if you do get teachers,
269
645260
3000
dan bahkan ketika Anda mampu memiliki guru sekalipun
10:48
what they teach isn't relevant to the communities that they serve?
270
648260
3000
apa yang mereka ajarkan tidak relevan dengan komunitas yang mereka ajar
10:51
Well, you create your own teachers.
271
651260
2000
Makanya, Anda harus menciptakan guru Anda sendiri
10:53
You create peer-to-peer learning,
272
653260
2000
Anda menciptakan pola peer-to-peer learning ...
10:55
or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
273
655260
3000
atau Anda menciptakan pola para-guru, atau Anda membawa seseorang yang memiliki ketrampilan khusus
10:58
But you find ways to get learning that's relevant to people
274
658260
3000
Namun Anda mampu menemukan cara belajar yang relevan bagi semua orang
11:01
through technology, people and places that are different.
275
661260
3000
melalui teknologi, orang dan tempat-tempat yang berbeda
11:04
So this is a school in a bus
276
664260
2000
Ini adalah sekolah dalam sebuah bus
11:06
on a building site
277
666260
3000
pada sebuah lokasi bangunan
11:09
in Pune, the fastest growing city in Asia.
278
669260
3000
di Pune, kota dengan pertumbuhan tercepat di Asia
11:12
Pune has 5,000 building sites.
279
672260
3000
Pune memiliki 5.000 lokasi bangunan
11:15
It has 30,000 children
280
675260
2000
dengan 30.000 anak
11:17
on those building sites.
281
677260
2000
pada lokasi-lokasi bangunan tersebut
11:19
That's one city.
282
679260
2000
Itu terjadi di satu kota
11:21
Imagine that urban explosion
283
681260
2000
Bayangkan ledakan urbanisasi
11:23
that's going to take place across the developing world
284
683260
3000
yang akan terjadi di berbagai tempat di bagian negara berkembang
11:26
and how many thousands of children
285
686260
2000
dan berapa ribu anak
11:28
will spend their school years on building sites.
286
688260
2000
yang akan menghabiskan masa sekolah mereka di lokasi bangunan
11:30
Well, this is a very simple scheme
287
690260
2000
Ini adalah sebuah skema yang sangat sederhana
11:32
to get the learning to them through a bus.
288
692260
3000
untuk memberikan pengajaran pada anak-anak tersebut melalui sebuah bus
11:35
And they all treat learning,
289
695260
3000
Dan mereka semua memperlakukan pembelajaran
11:38
not as some sort of academic, analytical activity,
290
698260
3000
bukan sebagai sebuah bentuk akademik, bukan sebuah aktivitas analitis,
11:41
but as that's something that's productive,
291
701260
2000
melainkan sebagai sesuatu yang produktif,
11:43
something you make,
292
703260
2000
sesuatu yang Anda ciptakan,
11:45
something that you can do, perhaps earn a living from.
293
705260
3000
sesuatu yang dapat Anda lakukan, mungkin juga dapat mengambil penghasilan untuk mampu hidup darinya
11:48
So I met this character, Steven.
294
708260
3000
Dan saya bertemu dengan orang ini, Steven.
11:51
He'd spent three years in Nairobi living on the streets
295
711260
3000
Dia menghabiskan tiga tahun hidup di jalanan Nairobi
11:54
because his parents had died of AIDS.
296
714260
2000
karena orangtuanya meninggal akibat AIDS
11:56
And he was finally brought back into school,
297
716260
2000
Dan akhirnya dia bisa diajak kembali ke sekolah
11:58
not by the offer of GCSEs,
298
718260
2000
bukan oleh staff GCSE
12:00
but by the offer of learning how to become a carpenter,
299
720260
3000
melainkan oleh tawaran belajar untuk menjadi seorang tukang kayu
12:03
a practical making skill.
300
723260
2000
sebuah keterampilan praktis
12:05
So the trendiest schools in the world,
301
725260
2000
Bahkan sekolah yang paling trendi di dunia,
12:07
High Tech High and others,
302
727260
2000
High Tech High dan yang lainnya,
12:09
they espouse a philosophy of learning as productive activity.
303
729260
3000
mereka memiliki filosofi belajar sebagai sebuah aktifitas produktif
12:12
Here, there isn't really an option.
304
732260
2000
Disini, sama sekali tidak ada pilihan
12:14
Learning has to be productive
305
734260
2000
Belajar harus menjadi sebuah kegiatan yang produktif
12:16
in order for it to make sense.
306
736260
3000
agar belajar tersebut mampu dipahami
12:19
And finally, they have a different model of scale,
307
739260
3000
Dan terakhir, mereka memiliki model skala yang berbeda
12:22
and it's a Chinese restaurant model
308
742260
2000
Yakni model restoran China
12:24
of how to scale.
309
744260
2000
tantang bagaimana melakukan penskalaan
12:26
And I learned it from this guy,
310
746260
2000
Dan saya mempelajari hal tersebut dari orang ini,
12:28
who is an amazing character.
311
748260
2000
seorang yang sangat luar biasa
12:30
He's probably the most remarkable social entrepreneur
312
750260
2000
Dia mungkin entrepreneur sosial bidang pendidikan
12:32
in education in the world.
313
752260
2000
yang paling hebat di dunia
12:34
His name is Madhav Chavan,
314
754260
2000
Namanya Madhav Chavan
12:36
and he created something called Pratham.
315
756260
2000
dia menciptakan sesuatu yang disebut Pratham
12:38
And Pratham runs preschool play groups
316
758260
3000
yang menjalankan kelompok bermain pra-sekolah
12:41
for, now, 21 million children in India.
317
761260
3000
saat ini, mampu melayani pendidikan untuk 21 juta anak di India
12:44
It's the largest NGO in education in the world.
318
764260
3000
Pratham merupakan LSM pendidikan terbesar di dunia
12:47
And it also supports working-class kids going into Indian schools.
319
767260
3000
Pratham juga mendukung agar anak-anak dari masyarakat kelas pekerja di India untuk bersekolah
12:50
He's a complete revolutionary.
320
770260
2000
Dia seorang yang revolusioner
12:52
He's actually a trade union organizer by background,
321
772260
3000
Dia sesungguhnya memiliki latar belakang sebagai organizer serikat buruh
12:55
and that's how he learned the skills
322
775260
2000
Dan dari sanalah dia mempelajari keterampilan
12:57
to build his organization.
323
777260
2000
untuk membangun organisasinya
12:59
When they got to a certain stage,
324
779260
2000
Ketika mereka mencapai tahapan tertentu,
13:01
Pratham got big enough to attract
325
781260
2000
Pratham mampu meraih sesuatu yang cukup besar untuk menarik
13:03
some pro bono support from McKinsey.
326
783260
2000
bantuan sukarela dari McKinsey
13:05
McKinsey came along and looked at his model and said,
327
785260
3000
McKinsey datang dan melihat model Pratham, dan berkata
13:08
"You know what you should do with this, Madhav?
328
788260
2000
"Kamu tahu apa yang harus dilakukan dengan ini, Madhav?
13:10
You should turn it into McDonald's.
329
790260
2000
Kamu harus merubahnya menjadi seperti McDonald's
13:12
And what you do when you go to any new site
330
792260
2000
Dan apa yang harus kamu lakukan ketika pergi ke suatu tempat yang baru
13:14
is you kind of roll out a franchise.
331
794260
2000
adalah menjalankan usaha waralaba
13:16
And it's the same wherever you go.
332
796260
2000
Dan kemanapun kau pergi, hal ini tetap akan dijalankan secara serupa
13:18
It's reliable and people know exactly where they are.
333
798260
3000
Reliabel dan orang tahu dengan pasti kemana mereka pergi
13:21
And there will be no mistakes."
334
801260
2000
Dan tak akan ada kesalahan"
13:23
And Madhav said,
335
803260
2000
Dan Madhav berkata,
13:25
"Why do we have to do it that way?
336
805260
2000
"Kenapa kami harus melakukannya dengan cara seperti itu?
13:27
Why can't we do it more like the Chinese restaurants?"
337
807260
3000
Kenapa kita tidak melakukannya dengan model restoran China?"
13:30
There are Chinese restaurants everywhere,
338
810260
2000
Restoran China terdapat dimana-mana
13:32
but there is no Chinese restaurant chain.
339
812260
3000
tapi tidak ada yang namanya jaringan waralaba restoran China
13:35
Yet, everyone knows what is a Chinese restaurant.
340
815260
2000
Namun, semua orang tetap tahu seperti apa restoran China
13:37
They know what to expect, even though it'll be subtly different
341
817260
3000
Mereka tahu apa yang akan disajikan, meski terdapat sedikit perbedaan
13:40
and the colors will be different and the name will be different.
342
820260
2000
warna dan namanya mungkin berbeda-beda
13:42
You know a Chinese restaurant when you see it.
343
822260
3000
Anda tahu restoran China ketika Anda melihatnya
13:45
These people work with the Chinese restaurant model --
344
825260
3000
Orang-orang ini bekerja dengan model restoran China
13:48
same principles, different applications and different settings --
345
828260
3000
Mereka memiliki prinsip yang sama dengan aplikasi dan lingkungan yang berbeda-beda
13:51
not the McDonald's model.
346
831260
2000
Bukan seperti model McDonald's
13:53
The McDonald's model scales.
347
833260
2000
Model McDonald's membesar
13:55
The Chinese restaurant model spreads.
348
835260
3000
Model restoran China menyebar
13:58
So mass education
349
838260
2000
Begitu juga dengan pendidikan masyarakat
14:00
started with social entrepreneurship
350
840260
2000
yang dimulai dengan entrepreneurship sosial
14:02
in the 19th century.
351
842260
2000
pada abad ke-19
14:04
And that's desperately what we need again
352
844260
2000
Dan itulah yang sangat kita butuhkan
14:06
on a global scale.
353
846260
2000
pada skala global
14:08
And what can we learn from all of that?
354
848260
2000
Dan apa yang dapat kita pelajari dari semua itu?
14:10
Well, we can learn a lot
355
850260
2000
Banyak hal yang dapat kita pelajari
14:12
because our education systems
356
852260
2000
sebab sistem pendidikan kita
14:14
are failing desperately in many ways.
357
854260
2000
sedang mengalami kegagalan yang parah dalam banyak hal
14:16
They fail to reach the people
358
856260
2000
Mereka gagal untuk menjangkau orang
14:18
they most need to serve.
359
858260
2000
yang paling butuh untuk dilayani
14:20
They often hit their target but miss the point.
360
860260
3000
Mereka seringkali mampu mencapai target tapi tidak mampu mencapai tujuan
14:23
Improvement is increasingly
361
863260
2000
Upaya peningkatan semakin
14:25
difficult to organize;
362
865260
2000
sulit untuk diorganisir
14:27
our faith in these systems, incredibly fraught.
363
867260
3000
Keyakinan kita pada sistem ini semakin memudar
14:30
And this is just a very simple way of
364
870260
2000
Dan ini adalah cara yang paling sederhana
14:32
understanding what kind of innovation,
365
872260
3000
untuk memahami inovasi apa,
14:35
what kind of different design we need.
366
875260
3000
desain berbeda seperti apa yang kita butuhkan.
14:38
There are two basic types of innovation.
367
878260
2000
Terdapat dua jenis inovasi
14:40
There's sustaining innovation,
368
880260
2000
Ada inovasi berkelanjutan,
14:42
which will sustain an existing institution or an organization,
369
882260
3000
yang akan menopang institusi atau organisasi yang ada,
14:45
and disruptive innovation
370
885260
2000
dan ada juga inovasi disruptif,
14:47
that will break it apart, create some different way of doing it.
371
887260
3000
yang akan merombak struktur yang ada dan menciptakan cara baru yang berbeda dalam melakukan sesuatu
14:50
There are formal settings --
372
890260
2000
Terdapat lingkungan-lingkungan formal,
14:52
schools, colleges, hospitals --
373
892260
2000
seperti sekolah, kampus, rumah sakit,
14:54
in which innovation can take place,
374
894260
2000
dimana inovasi dapat terjadi,
14:56
and informal settings -- communities,
375
896260
2000
dan lingkungan non-formal, seperti masyarakat,
14:58
families, social networks.
376
898260
2000
keluarga, jaringan sosial,
15:00
Almost all our effort goes in this box,
377
900260
2000
Hampir semua usaha kita berjalan pada kotak ini,
15:02
sustaining innovation in formal settings,
378
902260
3000
inovasi berkelanjutan dilakukan pada lingkungan formal
15:05
getting a better version
379
905260
2000
berupaya mendapatkan versi yang lebih baik
15:07
of the essentially Bismarckian school system
380
907260
2000
dari sistem sekolah Bismarckian
15:09
that developed in the 19th century.
381
909260
3000
yang berkembang pada abad ke-19
15:12
And as I said, the trouble with this is that,
382
912260
2000
Dan seperti yang saya katakan, masalah yang muncul dari melakukan hal ini adalah bahwa,
15:14
in the developing world
383
914260
2000
di negara-negara berkembang
15:16
there just aren't teachers to make this model work.
384
916260
2000
tidak terdapat banyak guru yang mampu menjalankan model inovasi seperti ini
15:18
You'd need millions and millions of teachers
385
918260
3000
butuh jutaan guru
15:21
in China, India, Nigeria
386
921260
2000
di China, India, Nigeria
15:23
and the rest of developing world to meet need.
387
923260
3000
dan di belahan dunia lainnya guna memenuhi kebutuhan inovasi dalam pendidikan.
15:26
And in our system, we know
388
926260
2000
Dan pada sistem di kita, kita tahun
15:28
that simply doing more of this won't eat into
389
928260
3000
bahwa hanya dengan melakukan inovasi seperti itu secara lebih baik saja tidak akan mampu
15:31
deep educational inequalities,
390
931260
2000
menutupi kesenjangan pendidikan,
15:33
especially in inner cities
391
933260
2000
khususnya di perkotaan
15:35
and former industrial areas.
392
935260
2000
dan wilayah-wilayah bekas perindustrian.
15:37
So that's why we need three more kinds of innovation.
393
937260
3000
Oleh karena itu kita butuh tiga jenis motivasi yang lain
15:40
We need more reinvention.
394
940260
2000
Kita harus melakukan reinvention, penemuan kembali
15:42
And all around the world now you see
395
942260
2000
Dan di seluruh belahan dunia saat ini, Anda melihat
15:44
more and more schools reinventing themselves.
396
944260
3000
semakin banyak sekolah yang melakukan reinvention
15:47
They're recognizably schools, but they look different.
397
947260
3000
Mereka dapat dikenali sebagai sekolah, namun mereka nampak berbeda
15:50
There are Big Picture schools
398
950260
2000
Terdapat sekolah-sekolah dalam Big Picture
15:52
in the U.S. and Australia.
399
952260
2000
di Amerika Serikat dan Australia
15:54
There are Kunskapsskolan schools
400
954260
2000
Ada sekolah-sekolah Kunscap Skolan
15:56
in Sweden.
401
956260
2000
di Swedia
15:58
Of 14 of them,
402
958260
3000
yang dari 14 sekolah tersebut
16:01
only two of them are in schools.
403
961260
2000
hanya dua diantaranya yang berbentuk seperti sekolah pada umumnya
16:03
Most of them are in other buildings not designed as schools.
404
963260
3000
Kebanyakan dari sekolah-sekolah tersebut melakukan pembelajaran di bangunan yang tidak dirancang seperti sebuah sekolah
16:06
There is an amazing school in Northen Queensland
405
966260
2000
Terdapat sebuah sekolah yang luar biasa hebat di Utara Queensland
16:08
called Jaringan.
406
968260
2000
yang disebut dengan Jaringan
16:10
And they all have the same kind of features:
407
970260
2000
Dan semua sekolah tersebut memiliki kesamaan ciri,
16:12
highly collaborative, very personalized,
408
972260
3000
sangat kolaboratif, sangat terpersonalisasikan,
16:15
often pervasive technology,
409
975260
3000
dan dijalankan dengan menggunakan teknologi pervasif
16:18
learning that starts from questions
410
978260
2000
Pembelajaran dimulai dari pertanyaan
16:20
and problems and projects,
411
980260
2000
dari masalah, dari proyek
16:22
not from knowledge and curriculum.
412
982260
2000
bukan dari pengetahuan dan kurikulum
16:24
So we certainly need more of that.
413
984260
2000
Jadi, kita tentunya sangat membutuhkan sesuatu yang lebih dari itu semua
16:26
But because so many of the issues in education
414
986260
3000
Namun dikarenakan begitu banyak isu tentang pendidikan
16:29
aren't just in school,
415
989260
2000
bukan hanya berasal dari sekolah
16:31
they're in family and community,
416
991260
2000
melainkan juga dari keluarga dan masyarakat,
16:33
what you also need, definitely,
417
993260
2000
maka tentunya yang anda butuhkan,
16:35
is more on the right hand side.
418
995260
2000
adalah pada sisi kanan ini
16:37
You need efforts to supplement schools.
419
997260
3000
Anda membutuhkan usaha untuk mendukung sekolah-sekolah
16:40
The most famous of these is Reggio Emilia in Italy,
420
1000260
3000
Contoh paling terkenal dari model ini adalah Reggio Emilia di Italia
16:43
the family-based learning system
421
1003260
3000
sebuah sistem pembelajaran berbasis keluarga
16:46
to support and encourage people in schools.
422
1006260
3000
yang bertujuan mendukung dan mendorong orang-orang di sekolah
16:49
The most exciting is the Harlem Children's Zone,
423
1009260
3000
Contoh yang paling menarik adalah the Harlem Children's Zone
16:52
which over 10 years, led by Geoffrey Canada,
424
1012260
3000
yang lebih dari 10 tahun, dipimpin oleh Geoffrey Canada,
16:55
has, through a mixture of schooling
425
1015260
2000
melalui proyek perpaduan antara sekolah,
16:57
and family and community projects,
426
1017260
2000
keluarga, dan masyarakat,
16:59
attempted to transform not just education in schools,
427
1019260
3000
berupaya untuk mentransformasikan, bukan hanya pendidikan di sekolah-sekolah,
17:02
but the entire culture and aspiration
428
1022260
3000
tapi juga seluruh kultur dan aspirasi
17:05
of about 10,000 families in Harlem.
429
1025260
3000
dari sekitar 10.000 keluarga di Harlem.
17:08
We need more of that
430
1028260
2000
Kita butuh lebih banyak
17:10
completely new and radical thinking.
431
1030260
2000
pemikiran yang sepenuhnya baru dan radikal
17:12
You can go to places an hour away, less,
432
1032260
3000
Anda bisa pergi ke tempat-tempat yang jaraknya sejam, atau kurang,
17:15
from this room,
433
1035260
2000
dari ruangan ini,
17:17
just down the road, which need that,
434
1037260
3000
di jalanan sana,
17:20
which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
435
1040260
3000
membutuhkan radikalisme dari sesuatu yang belum pernah kita bayangkan
17:23
And finally, you need transformational innovation
436
1043260
2000
Dan terakhir, Anda membutuhkan inovasi transformasional
17:25
that could imagine getting learning to people
437
1045260
2000
yang dapat mendorong orang untuk belajar
17:27
in completely new and different ways.
438
1047260
3000
dengan cara yang sepenuhnya baru dan berbeda
17:30
So we are on the verge, 2015,
439
1050260
3000
Saat ini kita hampir mendekati tahun 2015,
17:33
of an amazing achievement,
440
1053260
3000
masa-masa penuh prestasi luar biasa,
17:36
the schoolification of the world.
441
1056260
2000
"schoolifikasi" dunia.
17:38
Every child up to the age of 15 who wants a place in school
442
1058260
3000
Tiap anak berusia 15 tahun yang ingin memperoleh sebuah tempat di sekolah
17:41
will be able to have one in 2015.
443
1061260
2000
akan mampu memperolehnya pada tahun 2015
17:43
It's an amazing thing.
444
1063260
2000
Hal itu merupakan sesuatu yang luar biasa
17:45
But it is,
445
1065260
2000
Namun,
17:47
unlike cars, which have developed
446
1067260
2000
tidak seperti mobil yang dirangkai
17:49
so rapidly and orderly,
447
1069260
2000
dengan cepat dan tertata,
17:51
actually the school system is recognizably
448
1071260
3000
sesungguhnya sistem sekolah nampaknya
17:54
an inheritance from the 19th century,
449
1074260
2000
masih mewarisi model sekolah dari abad ke-19
17:56
from a Bismarkian model of German schooling
450
1076260
3000
dari model sekolah Bismarkian Jerman
17:59
that got taken up by English reformers,
451
1079260
3000
yang kemudian diterapkan oleh para reformer di Inggris
18:02
and often by
452
1082260
3000
dan sering juga oleh
18:05
religious missionaries,
453
1085260
2000
para misionaris
18:07
taken up in the United States
454
1087260
2000
diterapkan di Amerika Serikat
18:09
as a force of social cohesion,
455
1089260
2000
sebagai sebuah dorongan kohesi sosial
18:11
and then in Japan and South Korea as they developed.
456
1091260
3000
dan kemudian diterapkan di Jepang dan Korea Selatan seiring dengan pembangunan mereka
18:14
It's recognizably 19th century in its roots.
457
1094260
2000
Jelas nampaknya bahwa abad ke-19 merupakan akar sistem pendidikan kita
18:16
And of course it's a huge achievement.
458
1096260
2000
Dan tentunya hal tersebut merupakan sebuah pencapaian yang hebat
18:18
And of course it will bring great things.
459
1098260
2000
Dan hal tersebut tentunya akan memunculkan hal-hal yang hebat
18:20
It will bring skills and learning and reading.
460
1100260
3000
Sistem itu akan menghasilkan keterampilan dan pembelajaran dan membaca
18:23
But it will also lay waste to imagination.
461
1103260
3000
Namun sistem itu juga akan membuat menyia-nyiakan imajinasi
18:26
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
462
1106260
3000
Menyia-nyiakan keinginan. Menyia-nyiakan kepercayaan sosial.
18:29
It will stratify society
463
1109260
2000
Akar itu akan menstratifikasikan masyarakat
18:31
as much as it liberates it.
464
1111260
2000
sama besarnya seperti ia membebaskan masyarakat
18:33
And we are bequeathing to the developing world
465
1113260
2000
Dan kita mewariskan pada negara berkembang
18:35
school systems that they will now spend
466
1115260
3000
sistem sekolah yang akan membutuhkan waktu
18:38
a century trying to reform.
467
1118260
2000
satu abad untuk direformasi
18:40
That is why we need really radical thinking,
468
1120260
3000
Oleh karena itu kita membutuhkan pemikiran yang benar-benar radikal
18:43
and why radical thinking is now
469
1123260
2000
dan kenapa pemikiran radikal saat ini
18:45
more possible and more needed than ever in how we learn.
470
1125260
3000
lebih mungkin dan lebih dibutuhkan dibanding sebelumnya dalam hal bagaimana kita belajar
18:48
Thank you. (Applause)
471
1128260
2000
Terima kasih
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7