Charles Leadbeater: Education innovation in the slums

85,277 views ・ 2010-06-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
It's a great pleasure to be here.
0
15260
2000
انه لشرفٌ لي ان اتحدث هنا
00:17
It's a great pleasure to speak after
1
17260
2000
وله شرفٌ اكبر ان اتحدث بعد
00:19
Brian Cox from CERN.
2
19260
2000
براين كوس من الوكالة الاوروبية للابحاث النووية
00:21
I think CERN is the home
3
21260
2000
واعتقد ان الوكالة الاوروبية للابحاث الانووية
00:23
of the Large Hadron Collider.
4
23260
3000
هي التي صنعت مصادم الهدرونات الكبير
00:26
What ever happened to the Small Hadron Collider?
5
26260
3000
ولكن السؤال مالذي حدث لمصادم الهدرونات الصغير
00:29
Where is the Small Hadron Collider?
6
29260
3000
اين هو ذلك المصادم الصغير
00:32
Because the Small Hadron Collider once was the big thing.
7
32260
3000
اذ منذ جاء المصادم الكبير لم نعد نسمع عن الصغير
00:35
Now, the Small Hadron Collider
8
35260
3000
الآن ذاك المصادم الصغير
00:38
is in a cupboard, overlooked and neglected.
9
38260
3000
مهمل .. معبأ في احد الخزن .. ولا احد يلقي له بالاً
00:41
You know when the Large Hadron Collider started,
10
41260
3000
أتعلمون عندما توقف مصادم الهدرونات الكبير
00:44
and it didn't work, and people tried to work out why,
11
44260
3000
عن العمل وحاول الفريق معرفة سبب ذلك التوقف
00:47
it was the Small Hadron Collider team
12
47260
3000
كان فريق مصادم الهدرونات الصغير هو
00:50
who sabotaged it
13
50260
2000
الذي خربه
00:52
because they were so jealous.
14
52260
2000
لانهم كانوا يغارون منهم
00:54
The whole Hadron Collider family
15
54260
2000
ان علماء مصادم الهدرونات
00:56
needs unlocking.
16
56260
2000
يجب اظهارهم للعلن اكثر
00:58
The lesson of Brian's presentation, in a way --
17
58260
3000
ان الدرس الذي يجب تعلمه من حديث " براين "
01:01
all those fantastic pictures --
18
61260
2000
مع تلك الصور الرائعة
01:03
is this really:
19
63260
2000
هو بالفعل
01:05
that vantage point determines everything that you see.
20
65260
3000
ان زاوية الرؤية التي تعتمدها تحدد الامور التي ستراها لاحقا
01:08
What Brian was saying was
21
68260
2000
وكان براين يحاول ان يقول
01:10
science has opened up successively different vantage points
22
70260
2000
ان العلم قد اظهر لنا زوايا رؤية جديدة
01:12
from which we can see ourselves,
23
72260
2000
جعلتنا نعيد النظر بأنفسنا مرة اخرى
01:14
and that's why it's so valuable.
24
74260
2000
وهذا امرٌ مهم جدا
01:16
So the vantage point you take
25
76260
2000
فزاوية الرؤية التي ننظر منها الى الامور
01:18
determines virtually everything that you will see.
26
78260
2000
هي التي تحدد كل تلك الامور التي نراها
01:20
The question that you will ask
27
80260
2000
والسؤال الذي تطرحه
01:22
will determine much of the answer that you get.
28
82260
3000
هو الذي سيحدد نوعية الاجابة التي ستحصل عليها
01:25
And so if you ask this question:
29
85260
2000
واذا كان السؤال الذي نريد طرحه هو :
01:27
Where would you look to see the future of education?
30
87260
3000
أين يتوجب علينا النظر لمعرفة مستقبل التعليم ؟
01:30
The answer that we've traditionally given to that
31
90260
3000
والاجابة التقليدية التي تُعطى لذاك السؤال
01:33
is very straightforward, at least in the last 20 years:
32
93260
2000
مباشرة .. والتي هي كذلك منذ 20 عام هي ..
01:35
You go to Finland.
33
95260
2000
اذهب الى فنلندا
01:37
Finland is the best place in the world to see school systems.
34
97260
3000
لان فنلندا تملك افضل نظام تعليم في العالم
01:40
The Finns may be a bit boring and depressive and there's a very high suicide rate,
35
100260
3000
صحيح ان الفنلندين .. يبدون مملين .. ومحبطين .. ولديهم نسبة انتحار مرتفعة
01:43
but by golly, they are qualified.
36
103260
3000
ولكنهم .. مؤهلون علميا جداً
01:46
And they have absolutely amazing education systems.
37
106260
3000
ولديهم نظام تعليمي رائع جدا
01:49
So we all troop off to Finland,
38
109260
2000
اذا علينا ان نذهب الى فنلندا
01:51
and we wonder at the social democratic miracle of Finland
39
111260
3000
لكي نتمتع بالنظام الاجتماعي الديموقراطي هناك
01:54
and its cultural homogeneity and all the rest of it,
40
114260
3000
ومدى الصحة " الثقافية " الموجودة هناك
01:57
and then we struggle to imagine how we might
41
117260
2000
ومن ثم علينا ان نتخيل طرقاً
01:59
bring lessons back.
42
119260
2000
لاعادة التعليم الى طريقه السليم
02:01
Well, so, for this last year,
43
121260
2000
لذا وفي السنة الماضية
02:03
with the help of Cisco who sponsored me,
44
123260
2000
ومع مساعدة من شركة " سيسكو " التي تساعدني
02:05
for some balmy reason, to do this,
45
125260
3000
لاسباب غريبة ..
02:08
I've been looking somewhere else.
46
128260
2000
قررت النظر الى النظير تماما ..
02:10
Because actually radical innovation does sometimes
47
130260
3000
صحيح ان الحلول المنطقية تأتي من
02:13
come from the very best,
48
133260
2000
المكان الافضل دوماً
02:15
but it often comes from places
49
135260
2000
ولكنها احيانا تاتي من اماكن كهذه
02:17
where you have huge need --
50
137260
2000
حيث هناك عوز شديد للتعليم
02:19
unmet, latent demand --
51
139260
2000
لا يتم تلبيته .. رغم الطلب الشديد
02:21
and not enough resources for traditional solutions to work --
52
141260
3000
ولكن النقص الحاد في التمويل يجعل الحلول الاعتيادية غير ناجحة
02:24
traditional, high-cost solutions,
53
144260
2000
فالمدارس التقليدية تكلف الكثير من الاموال
02:26
which depend on professionals,
54
146260
2000
وتحتاج الكثير من المؤهلين
02:28
which is what schools and hospitals are.
55
148260
2000
والامر الذي ينسحب على المدارس ينسحب على المشافي ايضا
02:30
So I ended up in places like this.
56
150260
2000
لذا بدأت من هكذا اماكن
02:32
This is a place called Monkey Hill.
57
152260
3000
تدعى هذه المنطقة " تلة القرد "
02:35
It's one of the hundreds of favelas in Rio.
58
155260
3000
انها واحدة من التجمعات السكنية الكبير في مدينة ريو
02:38
Most of the population growth of the next 50 years
59
158260
3000
ومعظم نموها السكاني سوف يغدو خلال ال50 سنة القادمة
02:41
will be in cities.
60
161260
2000
في المدن
02:43
We'll grow by six cities of 12 million people a year
61
163260
3000
حيث تقدر الزيادة السكانية سنويا عالميا ب 12 مليون شخص .. اي ما يعادل ستة مدن
02:46
for the next 30 years.
62
166260
2000
خلال 30 عام
02:48
Almost all of that growth will be in the developed world.
63
168260
3000
ومعظم هذه الزيادات السكانية تكون عادة في الدول النامية
02:51
Almost all of that growth will be
64
171260
2000
ومعظم هذه الزيادات تكون في
02:53
in places like Monkey Hill.
65
173260
2000
مدن تشابه " تلة القرد "
02:55
This is where you'll find the fastest growing
66
175260
2000
حيث تجد هناك اسرع معدل
02:57
young populations of the world.
67
177260
2000
نمو سكاني في العالم
02:59
So if you want recipes to work --
68
179260
2000
لذا اذا اردت وصفات لنجاح
03:01
for virtually anything -- health, education,
69
181260
2000
التعليم .. والصحة
03:03
government politics
70
183260
2000
والسياسات الحكومية
03:05
and education --
71
185260
2000
واشدد على التعليم
03:07
you have to go to these places.
72
187260
2000
عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه
03:09
And if you go to these places, you meet people like this.
73
189260
2000
واذا ذهبت الى هناك ستلتقي باشخاص مثل
03:11
This is a guy called Juanderson.
74
191260
2000
هذا الشاب الذي يدعى " جوانديرسون "
03:13
At the age of 14,
75
193260
2000
وهو ابن 14 عاما
03:15
in common with many 14-year-olds in the Brazilian education system,
76
195260
3000
والشائع بين ابناء ال14 عاما في البرازيل .. انهم يتركون ..
03:18
he dropped out of school.
77
198260
2000
المدارس
03:20
It was boring.
78
200260
2000
لانها مملة
03:22
And Juanderson, instead, went into
79
202260
2000
ولكن جوانديرسون حصل على فرصة
03:24
what provided kind of opportunity and hope
80
204260
2000
حصل على امل
03:26
in the place that he lived, which was the drugs trade.
81
206260
3000
وقاه من ان يغدو عنصرا في تجارة المخدرات
03:29
And by the age of 16, with rapid promotion,
82
209260
3000
وان يصبح وهو ابن 16 عاما موزعا له
03:32
he was running the drugs trade in 10 favelas.
83
212260
2000
وذلك الذي يحدث لشريحة كبيرة من الشباب في العشر احياء الفقيرة الموجودة هناك
03:34
He was turning over 200,000 dollars a week.
84
214260
3000
وتلك التجارة التي تعود على مترأسها ب 200000 دولار اسبوعيا
03:37
He employed 200 people.
85
217260
2000
والذي يوظف 200 شاب لديه
03:39
He was going to be dead by the age of 25.
86
219260
2000
ومعظمهم يقضي نحبه عند بلوغه ال 25
03:41
And luckily, he met this guy,
87
221260
2000
وكما قلنا لحسن حظه انه التقى بهذا الشاب
03:43
who is Rodrigo Baggio,
88
223260
2000
والذي يدعى رودريغو باجيو
03:45
the owner of the first laptop to ever appear in Brazil.
89
225260
3000
وهو صاحب اول جهاز محمول في البرازيل
03:48
1994, Rodrigo started something
90
228260
2000
عام 1994 .. ورودريجو بدأ شيئاً
03:50
called CDI,
91
230260
2000
دعاه " سي -دي - آي "
03:52
which took computers
92
232260
2000
حيث اخذ يجمع أجهزة الكمبيوتر
03:54
donated by corporations,
93
234260
2000
التي تبرعت بها الشركات
03:56
put them into community centers in favelas
94
236260
2000
ووضعها في مراكز خدمة المجتمع في تلك الاحياء الفقيرة
03:58
and created places like this.
95
238260
3000
وصنع اماكن مثل هذه
04:01
What turned Juanderson around
96
241260
2000
لكي يغير اشخاصا مثل جينديرسون
04:03
was technology for learning
97
243260
2000
لان التكنولوجيا تجعل التعليم
04:05
that made learning fun and accessible.
98
245260
2000
ممتع .. واكثر سهولة
04:07
Or you can go to places like this.
99
247260
2000
او يمكنك الذهاب الى اماكن مثل هذه
04:09
This is Kibera, which is the largest slum in East Africa.
100
249260
3000
هذه المدينة تدعى كيبرا .. وهي اكبر تجمع للمشردين في شرق افريقيا
04:12
Millions of people living here,
101
252260
2000
حيث يعيش الملايين من الاشخاص هناك
04:14
stretched over many kilometers.
102
254260
2000
منتشرون على نطاق عدة كيلومترات
04:16
And there I met these two,
103
256260
2000
وهناك قابلت هاتين الفتاتين
04:18
Azra on the left, Maureen on the right.
104
258260
2000
آزارا على اليسار .. ومورين على اليمين
04:20
They just finished their Kenyan certificate
105
260260
2000
وكن قد انتهين للتو من حصولهن على شهادة التعليم الثانوية
04:22
of secondary education.
106
262260
2000
في كينيا
04:24
That name should tell you that the Kenyan education system
107
264260
3000
والنظام التعليمي ذاك ..
04:27
borrows almost everything
108
267260
2000
مأخوذ تماما
04:29
from Britain, circa 1950,
109
269260
3000
من النظام التعليمي التابع لعام 1950 في بريطانيا
04:32
but has managed to make it even worse.
110
272260
3000
وطبعا قد عدلوه ليصبح أسوء بكثير
04:35
So there are schools in slums like this.
111
275260
2000
إذا هناك مدارس في احياء المشردين
04:37
They're places like this.
112
277260
2000
وهي في أماكن مثل هذه
04:39
That's where Maureen went to school.
113
279260
2000
هنا ذهبت مورين للتعلم
04:41
They're private schools. There are no state schools in slums.
114
281260
3000
ولكن هذه مدارس خاصة .. لانه لايوجد مدارس حكومية في هكذا احياء
04:44
And the education they got was pitiful.
115
284260
3000
والتعليم التي حصلت عليه هو تعليم مزري !
04:47
It was in places like this. This a school set up by some nuns
116
287260
3000
وهذه المدرسة قد انشأت من قبل الراهبات ..
04:50
in another slum called Nakuru.
117
290260
3000
في منطقة أخرى تدعى " ناكورو "
04:53
Half the children in this classroom have no parents
118
293260
3000
ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم
04:56
because they've died through AIDS.
119
296260
2000
لانهم ماتا بسبب مرض الايدز
04:58
The other half have one parent
120
298260
2000
والنصف الاخر فقد احد ابويه
05:00
because the other parent has died through AIDS.
121
300260
3000
بسبب الايدز أيضاً
05:03
So the challenges of education
122
303260
2000
لذا التحدي في هذه الاماكن
05:05
in this kind of place
123
305260
2000
المحمول على عاتق التعليم
05:07
are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain.
124
307260
3000
ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا
05:10
They are to stay alive, to earn a living,
125
310260
3000
انما تعليمهم كيفية البقاء على قيد الحياة .. وتعليمهم كيفية الحصول على لقمة العيش
05:13
to not become HIV positive.
126
313260
3000
وكيفية حماية انفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسبة " إتش آي في "
05:16
The one technology that spans rich and poor
127
316260
3000
ان التكنولوجيا الوحيدة المتوفرة في اماكن كهذه
05:19
in places like this
128
319260
2000
والتي تفصل بين الاغنياء والفقراء
05:21
is not anything to do with industrial technology.
129
321260
2000
ليست التكنولوجيا الصناعية
05:23
It's not to do with electricity or water.
130
323260
2000
ولا الكهرباء ولا الماء
05:25
It's the mobile phone.
131
325260
2000
انه الهاتف المحمول فحسب
05:27
If you want to design from scratch
132
327260
2000
اذا اردت ان تبدأ من الصفر
05:29
virtually any service in Africa,
133
329260
2000
في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا
05:31
you would start now with the mobile phone.
134
331260
3000
فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة
05:34
Or you could go to places like this.
135
334260
2000
وعندما نذهب الى اماكن كهذه
05:36
This is a place called the Madangiri Settlement Colony,
136
336260
3000
والتي تدعى مستعمرة مادانجيري
05:39
which is a very developed slum
137
339260
2000
والتي فيها مشردون كُثر
05:41
about 25 minutes outside New Delhi,
138
341260
3000
وتبعد 25 دقيقة عن نيو دلهي في الهند
05:44
where I met these characters
139
344260
2000
حيث قابلت هذه الشخصيات
05:46
who showed me around for the day.
140
346260
2000
اللاتي قمن بأخذي بجولة حول المدينة
05:48
The remarkable thing about these girls,
141
348260
3000
والشيء المدهش عنهن
05:51
and the sign of the kind of social revolution
142
351260
2000
انهن علامة فارقة للثورة الاجتماعية
05:53
sweeping through the developing world
143
353260
2000
التي تحدث في العالم النامي
05:55
is that these girls are not married.
144
355260
3000
اذ ان هذه الفتيات لسن متزوجات
05:58
Ten years ago, they certainly would have been married.
145
358260
2000
على عكس ما يجب ان يكن عليه منذ 10 سنوات خلت
06:00
Now they're not married, and they want to go on
146
360260
2000
انهن غير متزوجات الان .. لانهن يردن ان يكملن
06:02
to study further, to have a career.
147
362260
2000
تعليمهن .. وان يحصلن على عمل
06:04
They've been brought up by mothers who are illiterate,
148
364260
3000
علماً بان امهاتهن هن اميات
06:07
who have never ever done homework.
149
367260
3000
لا يعلمن القراءة ولا الكتابة .. ولم يحصلن على اي تعليم
06:10
All across the developing world there are millions of parents --
150
370260
2000
وفي العالم النامي هناك الملايين من الاباء
06:12
tens, hundreds of millions --
151
372260
2000
بل عشرات .. مئات الملايين منهم
06:14
who for the first time
152
374260
2000
الذين يدفعون اطفالهم
06:16
are with children doing homework and exams.
153
376260
3000
وللمرة الاولى ان يحصلوا على التعليم .. ويخوضوا الاختبارات المدرسية
06:19
And the reason they carry on studying
154
379260
2000
والسبب الذي دفع أولئك الفتيات الى اكمال التعليم
06:21
is not because they went to a school like this.
155
381260
2000
ليس بسبب المدرسة التي ذهبن اليها
06:23
This is a private school.
156
383260
2000
بالمناسبة هذه مدرسة خاصة
06:25
This is a fee-pay school. This is a good school.
157
385260
2000
وهي مجانية .. وهي مدرسة جيدة
06:27
This is the best you can get
158
387260
2000
وتعد من افضل المدارس التي يمكن ان تلتحق بها
06:29
in Hyderabad in Indian education.
159
389260
3000
في النظام التعليمي في الهند في منطقة حيدر آباد
06:32
The reason they went on studying was this.
160
392260
3000
ان السبب الذي دفعهن لاكمال تعليمهن
06:35
This is a computer installed in the entrance to their slum
161
395260
3000
هو هذا الكمبيوتر التي تم تركيبه في مدخل منطقة المشردين التي يقطنون فيها
06:38
by a revolutionary social entrepreneur
162
398260
2000
بواسطة ناشط اجتماعي مميز
06:40
called Sugata Mitra
163
400260
2000
يدعى " سوجاتا ميرا "
06:42
who has conducted the most radical experiments,
164
402260
2000
والذي تبنى معظم هذه البوادر الناجحة
06:44
showing that children, in the right conditions,
165
404260
3000
والتي تُري للاطفال المفاهيم الصحيحة للتعليم
06:47
can learn on their own with the help of computers.
166
407260
3000
وكيف انهم يمكنهم التعلم بأنفسهم بمساعدة من الكمبيوترات
06:50
Those girls have never touched Google.
167
410260
3000
أتدركون ان هاتي الفتيات لم يرون " جووجل " من قبل
06:53
They know nothing about Wikipedia.
168
413260
2000
وهن لا يعلمن اي شيء عن " ويكيبيديا "
06:55
Imagine what their lives would be like
169
415260
3000
تخيلوا الفارق الكبير الذي سيحدث لهن
06:58
if you could get that to them.
170
418260
2000
بعد ان يتعرفن على تلك المواقع
07:00
So if you look, as I did,
171
420260
2000
واذا نظرتم .. كما فعلت انا
07:02
through this tour,
172
422260
2000
عبر هذه الجولة
07:04
and by looking at about a hundred case studies
173
424260
3000
وبدراسة مئات الحالات والابحاث
07:07
of different social entrepreneurs
174
427260
2000
لمئات الناشطين الاجتماعيين
07:09
working in these very extreme conditions,
175
429260
3000
والذين يعملون في حالات عويصة كهذه الحالات
07:12
look at the recipes that they come up with for learning,
176
432260
3000
وبالنظر الى " الوصفات " - الحلول - التي خرجوا بها
07:15
they look nothing like school.
177
435260
2000
والتي لا تشبه التعليم في المدارس على الاطلاق
07:17
What do they look like?
178
437260
2000
ولكن هي تشبه ماذا إذا ؟
07:19
Well, education is a global religion.
179
439260
2000
حسناً .. ان التعليم ما هو الا ديانة عالمية
07:21
And education, plus technology,
180
441260
2000
والتعليم والتكنولوجيا معاً
07:23
is a great source of hope.
181
443260
2000
يشكلون مصدرا عظيما للأمل
07:25
You can go to places like this.
182
445260
3000
يمكنكم الذهاب الى اماكن كهذه
07:28
This is a school three hours outside of Sao Paulo.
183
448260
3000
هذه مدرسة تقع خارج سان باولو على بعد 3 ساعات منها
07:31
Most of the children there have parents who are illiterate.
184
451260
3000
ومعظم الاطفال هنا أبائهم أُميون
07:34
Many of them don't have electricity at home.
185
454260
3000
والعديد منهم لا يملكون الكهرباء في منازلهم
07:37
But they find it completely obvious
186
457260
3000
ولكنهم يستخدمون الكمبيوتر
07:40
to use computers, websites,
187
460260
2000
والمواقع الالكترونية بكل سلاسة
07:42
make videos, so on and so forth.
188
462260
2000
ويصنعون ملفات حركية .. وملفات فيديو
07:44
When you go to places like this
189
464260
2000
فعندما تذهب الى اماكن كهذه
07:46
what you see is that
190
466260
2000
يمكن ان ترى ان التعليم
07:48
education in these settings
191
468260
3000
في هذه الظروف
07:51
works by pull, not push.
192
471260
2000
يعمل بالترغيب لا بالترهيب
07:53
Most of our education system is push.
193
473260
2000
معظم انظمتنا التعليمية تعمل بالترهيب - الضغط -
07:55
I was literally pushed to school.
194
475260
2000
فقد دفعت -انا- دفعا الى المدرسة
07:57
When you get to school, things are pushed at you:
195
477260
2000
وما ان تدخل الى المدرسة حتى تفرض عليك الامور فرضا
07:59
knowledge, exams,
196
479260
2000
كالمعلومات .. والامتحانات
08:01
systems, timetables.
197
481260
2000
والانظمة .. وجداول الحصص
08:03
If you want to attract people like Juanderson
198
483260
2000
واذا اردت ان تجذب اطفالاً مثل جينديرسون
08:05
who could, for instance,
199
485260
2000
والذي يمكنه وعلى سبيل المثال
08:07
buy guns, wear jewelry,
200
487260
2000
ان يشتري الاسلحة .. او يرتدي المجوهرات
08:09
ride motorbikes and get girls
201
489260
2000
او ان يركب الدرجات النارية .. و ان يتعرف على النساء
08:11
through the drugs trade,
202
491260
2000
عبر تجارة المخدرات
08:13
and you want to attract him into education,
203
493260
2000
واردت ان تجذبه الى نظام تعليم
08:15
having a compulsory curriculum doesn't really make sense.
204
495260
3000
يبدو غير منطقي بصورة واضحة
08:18
That isn't really going to attract him.
205
498260
2000
فانك سوف تفشل حتما
08:20
You need to pull him.
206
500260
2000
لانك تحتاج لان ترغبه بالتعليم
08:22
And so education needs to work by pull, not push.
207
502260
2000
لذا فالتعليم يحتاج وسائل ترغيب لا ترهيب - جذب لا فرض -
08:24
And so the idea of a curriculum
208
504260
3000
وهذه هي فكرة المناهج التعليمية
08:27
is completely irrelevant in a setting like this.
209
507260
2000
في هذه الظروف الخاصة لتلك المدن
08:29
You need to start education
210
509260
2000
فيتوجب عليك ان تبدا التعليم
08:31
from things that make a difference
211
511260
2000
من الاشياء التي تؤثر في ...
08:33
to them in their settings.
212
513260
2000
تلك الظروف وتغيرها
08:35
What does that?
213
515260
2000
وماهي تلك الامور ؟
08:37
Well, the key is motivation, and there are two aspects to it.
214
517260
3000
ان المفتاح الرئيسي لتلك العملية هو التحفيز .. وهناك مفهومين للتحفير
08:40
One is to deliver extrinsic motivation,
215
520260
3000
الاول هو توفير حافز خارجي
08:43
that education has a payoff.
216
523260
2000
فيجب ان يشعر المتعلم ان من تعليمه سوف يحصل على مردود لاحقا
08:45
Our education systems all work
217
525260
3000
فانظمتنا التعليمية
08:48
on the principle that there is a payoff,
218
528260
2000
كلها قائمة على وجود مردود لاحق - مادي , معنوي -
08:50
but you have to wait quite a long time.
219
530260
2000
ولكن يتوجب عليك الانتظار فترة طويلة
08:52
That's too long if you're poor.
220
532260
2000
واذا كنت فقيرا فان الانتظار فترة طويلة
08:54
Waiting 10 years for the payoff from education
221
534260
3000
فانتظار 10 سنوات لكي تحصل على مردود ما من التعليم
08:57
is too long when you need to meet daily needs,
222
537260
3000
هي فترة طويلة جدا .. خاصة وانت لا تحقق احتياجاتك اليومية - ماء , غذاء -
09:00
when you've got siblings to look after
223
540260
2000
وخاصة عندما يكون لديك اخوة ترعاهم
09:02
or a business to help with.
224
542260
2000
او لديك عمل ملتزم به
09:04
So you need education to be relevant and help people
225
544260
2000
لذا يتوجب ان يكون التعليم .. غير تقليدي .. ويساعد الاشخاص
09:06
to make a living there and then, often.
226
546260
3000
في جعل حياتهم افضل .. وفي توفير لقمة العيش
09:09
And you also need to make it intrinsically interesting.
227
549260
3000
واحيانا عليك جعل التعليم مثير للاهتمام في جوهره
09:12
So time and again, I found people like this.
228
552260
3000
ومع بحثي عن ذلك تعرفت على اشخاص
09:15
This is an amazing guy, Sebastiao Rocha,
229
555260
3000
مثل هذا الرجل الرائع .. سيباستاو روكا
09:18
in Belo Horizonte,
230
558260
2000
في مدينة " بيلو هوريزونتي "
09:20
in the third largest city in Brazil.
231
560260
2000
في ثالث اكبر مدينة في البرازيل
09:22
He's invented more than 200 games
232
562260
2000
وقد اخترع ما يقارب 200 لعبة
09:24
to teach virtually any subject under the sun.
233
564260
3000
هادفة وتجرب كل الالعاب في الفناء الخارجي
09:27
In the schools and communities
234
567260
2000
سواء في المدارس او في المجمعات السكنية
09:29
that Taio works in,
235
569260
2000
التي يعمل فيها " تيو "
09:31
the day always starts in a circle
236
571260
2000
ونظام تعليمه هو نظام متكامل
09:33
and always starts from a question.
237
573260
3000
وهو يبدا دوما من طرح الاسئلة بدل من فرض الاجوبة
09:36
Imagine an education system that started from questions,
238
576260
3000
تصوروا نظام تعليم يبدا من طرح الاسئلة
09:39
not from knowledge to be imparted,
239
579260
2000
وليس من فرض المعلومات فرضا
09:41
or started from a game, not from a lesson,
240
581260
3000
تصوروا نظام تعليمي يبدا من الالعاب وليس من الدروس
09:44
or started from the premise
241
584260
2000
ويبدا من مفهوم
09:46
that you have to engage people first
242
586260
3000
التواصل مع الطلاب اولا
09:49
before you can possibly teach them.
243
589260
2000
ومن ثم تعليمهم
09:51
Our education systems,
244
591260
2000
ان انظمتنا التعليمية
09:53
you do all that stuff afterward, if you're lucky,
245
593260
2000
تقوم بكل ذلك لاحقا .. ان كنت محظوظا
09:55
sport, drama, music.
246
595260
2000
فالرياضة والتمثيل والموسيقى
09:57
These things, they teach through.
247
597260
3000
هي الامور التي يستخدمها هؤلاء الاشخاص
10:00
They attract people to learning
248
600260
2000
لجذب الطلاب الى المدارس
10:02
because it's really a dance project
249
602260
2000
وتعليمهم يشبه حقا دروس تعليم الرقص
10:04
or a circus project
250
604260
2000
او الحركات البهلوانية
10:06
or, the best example of all --
251
606260
2000
وافضل مثال على ذلك
10:08
El Sistema in Venezuela --
252
608260
2000
مشروع " إل سيستيما " في فنزويلا
10:10
it's a music project.
253
610260
2000
وهو مشروع موسيقي
10:12
And so you attract people through that into learning,
254
612260
2000
يجذب الاطفال للتعليم
10:14
not adding that on after
255
614260
2000
بوضع الموسيقى اولا
10:16
all the learning has been done
256
616260
2000
ومن ثم يأتي التعليم لاحقا
10:18
and you've eaten your cognitive greens.
257
618260
3000
وهو نظام معدٍ وينتشر بسرعة
10:21
So El Sistema in Venezuela
258
621260
2000
اذا مشروع " إل سيستيما " في فنزويلا
10:23
uses a violin as a technology of learning.
259
623260
3000
يستخدم الكمان كآلة تعليم
10:26
Taio Rocha uses making soap
260
626260
3000
و"تيو روكا " يستخدم صناعة الصابون
10:29
as a technology of learning.
261
629260
2000
كتقنية تعليم
10:31
And what you find when you go to these schemes
262
631260
2000
وعندما تنظر الى هذه الطرق في التعليم
10:33
is that they use people and places
263
633260
2000
فانت تكتشف اناساً .. واماكن تعليم
10:35
in incredibly creative ways.
264
635260
2000
مثيرة للدهشة جدا ومبتكرة جدا
10:37
Masses of peer learning.
265
637260
2000
وتعتمد على التعليم المشترك بين الشخص وصديقه !
10:39
How do you get learning to people
266
639260
2000
وقد تتسائل كيف نعلم الطلاب
10:41
when there are no teachers,
267
641260
2000
بنظام تعليمي لا يوجد فيه مدرسون
10:43
when teachers won't come, when you can't afford them,
268
643260
2000
عندما تكون تكلفة توظيف مدرس مرتفعة
10:45
and even if you do get teachers,
269
645260
3000
وحتى ان استطعت ان تحصل على مدرس
10:48
what they teach isn't relevant to the communities that they serve?
270
648260
3000
فانهم لن يستطيعوا ان يوصلوا التعليم بالصورة الملائمة لذلك المجتمع
10:51
Well, you create your own teachers.
271
651260
2000
كيف ؟ بأن نصنع مدرسين خاصين بنا
10:53
You create peer-to-peer learning,
272
653260
2000
بان نصنع نظام تعليم - شخص ل شخص -
10:55
or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
273
655260
3000
او ان نصنع ما يشبه المدرسين .. ولكن بمهارات خاصة
10:58
But you find ways to get learning that's relevant to people
274
658260
3000
لكي تجد طرق مبدعة لتعليم الطلاب
11:01
through technology, people and places that are different.
275
661260
3000
عبر التكنولوجيا كل بحسب بيئته ومجتمعه
11:04
So this is a school in a bus
276
664260
2000
وهنا في الصورة مدرسة داخل حافلة مرور
11:06
on a building site
277
666260
3000
في موقع بناء
11:09
in Pune, the fastest growing city in Asia.
278
669260
3000
في " مدينة بونو " وهي اسرع مدينة نامية في اسيا
11:12
Pune has 5,000 building sites.
279
672260
3000
وتملك 5000 موقع بناء
11:15
It has 30,000 children
280
675260
2000
وفيها 30000 طفل
11:17
on those building sites.
281
677260
2000
في تلك المواقع - مواقع البناء -
11:19
That's one city.
282
679260
2000
وهذه مجرد مدينة واحدة
11:21
Imagine that urban explosion
283
681260
2000
تصور الانفجار السكاني
11:23
that's going to take place across the developing world
284
683260
3000
الذي ينتشر عبر العالم النامي
11:26
and how many thousands of children
285
686260
2000
وكم من الالاف من الاطفال
11:28
will spend their school years on building sites.
286
688260
2000
سوف يقضون اوقات تعليمهم في مواقع البناء والتشييد...
11:30
Well, this is a very simple scheme
287
690260
2000
انها طريقة بسيطة جدا
11:32
to get the learning to them through a bus.
288
692260
3000
لجذب الطلاب لكي يتعلموا داخل حافلة مرور
11:35
And they all treat learning,
289
695260
3000
لانهم يعاملون التعليم
11:38
not as some sort of academic, analytical activity,
290
698260
3000
بصورة تحليلية لا بصورة اكاديمية
11:41
but as that's something that's productive,
291
701260
2000
وهذا شيءٌ بناء
11:43
something you make,
292
703260
2000
وهو شيء يمكن القيام به
11:45
something that you can do, perhaps earn a living from.
293
705260
3000
وربما كسب لقمة العيش من خلاله لاحقاً
11:48
So I met this character, Steven.
294
708260
3000
وقد قابلت هذه الشخصية " ستيفين "
11:51
He'd spent three years in Nairobi living on the streets
295
711260
3000
والذي قضى 3 سنوات في نيروبي يقطن في الطرقات
11:54
because his parents had died of AIDS.
296
714260
2000
لان والديه قضيا نحبهما بسبب مرض الايدز
11:56
And he was finally brought back into school,
297
716260
2000
وقد عاد الى المدرسة
11:58
not by the offer of GCSEs,
298
718260
2000
لا بسبب التعليم العام .. او الحكومي
12:00
but by the offer of learning how to become a carpenter,
299
720260
3000
انما لانه جذب الى التعليم عن طريق النجارة
12:03
a practical making skill.
300
723260
2000
وهي حرفة حيوية في ذلك المكان
12:05
So the trendiest schools in the world,
301
725260
2000
ان المدارس المتقدمة حول العالم
12:07
High Tech High and others,
302
727260
2000
والمدارس المتقدمة .. وغيرها
12:09
they espouse a philosophy of learning as productive activity.
303
729260
3000
تطرح فلسفة تعليم منتجة كخيار مطروح
12:12
Here, there isn't really an option.
304
732260
2000
ولكن في بيئات كتلك هذا الامر ليس خيار انما هو حتمي
12:14
Learning has to be productive
305
734260
2000
لان التعليم يتوجب ان يكون بناءً
12:16
in order for it to make sense.
306
736260
3000
لكي يكون منطقياً .. وله هدف
12:19
And finally, they have a different model of scale,
307
739260
3000
واخيراً .. ان المدارس في تلك البيئات لها نسقٌ معين
12:22
and it's a Chinese restaurant model
308
742260
2000
انها تشبه نسق المطاعم الصينية
12:24
of how to scale.
309
744260
2000
لكيفية القياس
12:26
And I learned it from this guy,
310
746260
2000
لقد تعلمت ذلك من هذا الرجل
12:28
who is an amazing character.
311
748260
2000
وهو شخصية رائعة جدا
12:30
He's probably the most remarkable social entrepreneur
312
750260
2000
وربما هو افضل ناشط اجتماعي على الاطلاق
12:32
in education in the world.
313
752260
2000
في مجال التعليم حول العالم
12:34
His name is Madhav Chavan,
314
754260
2000
اسمه " مادهاف شافان "
12:36
and he created something called Pratham.
315
756260
2000
وقد اسس شيئاً يدعي " بارثام "
12:38
And Pratham runs preschool play groups
316
758260
3000
و "بارثام" تدير مجموعات لعب في رياض الأطفال
12:41
for, now, 21 million children in India.
317
761260
3000
لنحو 21 مليون طفل في الهند
12:44
It's the largest NGO in education in the world.
318
764260
3000
وهي اكبر منظمة غير حكومية في التعليم في العالم
12:47
And it also supports working-class kids going into Indian schools.
319
767260
3000
وهي تدعم ايضا الاطفال الذين يعملون في الهند
12:50
He's a complete revolutionary.
320
770260
2000
وهي ثورية حقاً
12:52
He's actually a trade union organizer by background,
321
772260
3000
وهو عضو نقابي في نقابة التجار
12:55
and that's how he learned the skills
322
775260
2000
وهذا ما عمله القواعد والمهارات
12:57
to build his organization.
323
777260
2000
لكي يبني مؤسسته
12:59
When they got to a certain stage,
324
779260
2000
وعندما وصلوا الى مستوى معين من الانتشار
13:01
Pratham got big enough to attract
325
781260
2000
واصبحت "بارثام" كبيرة بما فيه الكفاية لكي
13:03
some pro bono support from McKinsey.
326
783260
2000
تجذب الاستثمارات من اشخاص امثال ماكينسي
13:05
McKinsey came along and looked at his model and said,
327
785260
3000
والذي جاء وقال له -ماكينسي - عليك ان تبتكر نمط معين تسير عليه هذه الفروع وقال
13:08
"You know what you should do with this, Madhav?
328
788260
2000
" اتعلم مالذي توجب عليك فعله مع هذه المنظمة ..
13:10
You should turn it into McDonald's.
329
790260
2000
عليك تحوليها الى ما يشبه الماكدونلدز
13:12
And what you do when you go to any new site
330
792260
2000
حيث اينما ذهبت في اي مكان في الهند
13:14
is you kind of roll out a franchise.
331
794260
2000
يمكنك ان تستخدم نفس الاساليب لتحصل على نفس النتائج
13:16
And it's the same wherever you go.
332
796260
2000
وهكذا وفي كل مرة يرى الناس هذا الفرع
13:18
It's reliable and people know exactly where they are.
333
798260
3000
يعرفون تماما ماذا هو
13:21
And there will be no mistakes."
334
801260
2000
ولن يخطئوا ابدا
13:23
And Madhav said,
335
803260
2000
ولكن مادهاف قال
13:25
"Why do we have to do it that way?
336
805260
2000
لماذا يتوجب علينا القيام بذلك على هذه الشاكلة
13:27
Why can't we do it more like the Chinese restaurants?"
337
807260
3000
انا اريد ان تكون الفروع خاصتي تشبه المطاعم الصينية
13:30
There are Chinese restaurants everywhere,
338
810260
2000
فانت كما ترى يوجد في كل مكان مطاعم صينية
13:32
but there is no Chinese restaurant chain.
339
812260
3000
ولكن لا يوجد مطعم واحد رئيسي يقود كل تلك المصانع
13:35
Yet, everyone knows what is a Chinese restaurant.
340
815260
2000
ولكن الجميع يعلم ان المطعم ذاك هو مطعم صيني
13:37
They know what to expect, even though it'll be subtly different
341
817260
3000
ويعلمون مالذي سيجدونه هناك .. حتى لو كان مختلف قليلا عن ذاك الذي في منطقة اخرى
13:40
and the colors will be different and the name will be different.
342
820260
2000
وحتى لو كانت الالوان مختلفة او الاسماء مختلفة
13:42
You know a Chinese restaurant when you see it.
343
822260
3000
فالناس جميعها تعرف المطعم الصيني ما ان تراه
13:45
These people work with the Chinese restaurant model --
344
825260
3000
وهكذا جرى . فقد عملت تلك المنظمة بنظام المطاعم الصينية
13:48
same principles, different applications and different settings --
345
828260
3000
بنفس المبادىء .. ولكن بخواص وافكار مختلفة
13:51
not the McDonald's model.
346
831260
2000
اي تخلوا عن مبادىء " ما كدولندز "
13:53
The McDonald's model scales.
347
833260
2000
لان نظام ماكدولندز يحد ..
13:55
The Chinese restaurant model spreads.
348
835260
3000
بينما نظام المطاعم الصينية تنتشر وتتوسع
13:58
So mass education
349
838260
2000
لكي نحصل على تعليم عام ومنتشر
14:00
started with social entrepreneurship
350
840260
2000
يبدأ مع الناشطين الاجتماعين
14:02
in the 19th century.
351
842260
2000
كما حدث في القرن التاسع عشر
14:04
And that's desperately what we need again
352
844260
2000
وهذا ما نحتاجه فعلا
14:06
on a global scale.
353
846260
2000
على المستوى العالمي اليوم
14:08
And what can we learn from all of that?
354
848260
2000
ومالذي يمكننا تعلمه من كل ذاك
14:10
Well, we can learn a lot
355
850260
2000
حسنا يمكننا تعلم الكثير
14:12
because our education systems
356
852260
2000
لان انظمتنا التعليمية
14:14
are failing desperately in many ways.
357
854260
2000
بدأت تفشل على عدة اصعدة
14:16
They fail to reach the people
358
856260
2000
فهي تفشل في الوصول الى الاشخاص
14:18
they most need to serve.
359
858260
2000
التي تحتاج حقا التعليم
14:20
They often hit their target but miss the point.
360
860260
3000
وهي عادة ما تصيب الهدف .. ولكنها تضيع الفكرة او النقطة المطلوبة
14:23
Improvement is increasingly
361
863260
2000
ان التحسن متزايد
14:25
difficult to organize;
362
865260
2000
ولكنه غير منظم
14:27
our faith in these systems, incredibly fraught.
363
867260
3000
وايماننا بهذه الانظمة اصبح مشحونا
14:30
And this is just a very simple way of
364
870260
2000
وهنا نظام بسيط لكي
14:32
understanding what kind of innovation,
365
872260
3000
نفهم طريقة هذه الطرق المبتكرة
14:35
what kind of different design we need.
366
875260
3000
وما النماذج التي نحتاجها في التعليم
14:38
There are two basic types of innovation.
367
878260
2000
هنالك نوعان من الابداع
14:40
There's sustaining innovation,
368
880260
2000
النوع الاول هو نوع دائم ومستقر
14:42
which will sustain an existing institution or an organization,
369
882260
3000
والذي يستمر تبعا للمنظمة او المعهد الذي يعتمده
14:45
and disruptive innovation
370
885260
2000
والثاني هو النوع المضطرب
14:47
that will break it apart, create some different way of doing it.
371
887260
3000
والذي يخرج عند اكتشاف طريق جديدة
14:50
There are formal settings --
372
890260
2000
وهناك طرق رسمية
14:52
schools, colleges, hospitals --
373
892260
2000
مثل المدارس والكليات .والمشافي
14:54
in which innovation can take place,
374
894260
2000
حيث يمكن للابداع ان يخرج منها
14:56
and informal settings -- communities,
375
896260
2000
وهنالك طرق غير رسمية مثل المجتمعات
14:58
families, social networks.
376
898260
2000
والعائلات .. والشبكات الاجتماعية
15:00
Almost all our effort goes in this box,
377
900260
2000
وتقريبا كل جهودنا تصرف على هذا المربع
15:02
sustaining innovation in formal settings,
378
902260
3000
على الابداع المستمر .ضمن الطرق الرسمية
15:05
getting a better version
379
905260
2000
والتي تعتمد على
15:07
of the essentially Bismarckian school system
380
907260
2000
تطوير النظام المدرسي الاساسي
15:09
that developed in the 19th century.
381
909260
3000
الذي نشأ في القرن التاسع عشر
15:12
And as I said, the trouble with this is that,
382
912260
2000
وكما قلت مشكلة هذا انه لا ينطبق على
15:14
in the developing world
383
914260
2000
الدول النامية
15:16
there just aren't teachers to make this model work.
384
916260
2000
لعدم وجود أساتذة ومدرسين قادرين على العمل مع هذا النظام
15:18
You'd need millions and millions of teachers
385
918260
3000
فانت تحتاج الملايين والملايين من المدرسين
15:21
in China, India, Nigeria
386
921260
2000
في الصين والهند ونيجيريا
15:23
and the rest of developing world to meet need.
387
923260
3000
وفي باقي العالم النامي
15:26
And in our system, we know
388
926260
2000
وحتى في نظامنا
15:28
that simply doing more of this won't eat into
389
928260
3000
فان تطوير هذه النظم لن يعود بالنفع
15:31
deep educational inequalities,
390
931260
2000
على التعليم العميق المؤثر
15:33
especially in inner cities
391
933260
2000
خاصة داخل المدن الكبيرة
15:35
and former industrial areas.
392
935260
2000
وفي المناطق الصناعية
15:37
So that's why we need three more kinds of innovation.
393
937260
3000
لهذا نحن نحتاج الى طرق تنمية الابداع بعيدا عن ذلك المربع
15:40
We need more reinvention.
394
940260
2000
فنحن نحتاج اعادة ابتكار طرق جديدة
15:42
And all around the world now you see
395
942260
2000
كما يحدث الان حول العالم
15:44
more and more schools reinventing themselves.
396
944260
3000
حيث العديد من المدارس تعيد ابتكار نفسها بطرق جديدة
15:47
They're recognizably schools, but they look different.
397
947260
3000
فهم للناظر من الخارج مدراس .. ولكنها غير ذلك انها مواقع للابداع
15:50
There are Big Picture schools
398
950260
2000
وهنالك من مثل هذه المدارس في
15:52
in the U.S. and Australia.
399
952260
2000
استراليا وامريكا
15:54
There are Kunskapsskolan schools
400
954260
2000
وهناك مدارس " كنسكاب سكولان "
15:56
in Sweden.
401
956260
2000
في السويد
15:58
Of 14 of them,
402
958260
3000
ومن 14 منشأة منها
16:01
only two of them are in schools.
403
961260
2000
فقط 2 منها تبدو كمدرسة
16:03
Most of them are in other buildings not designed as schools.
404
963260
3000
اما الباقي فهي منتشرة في مبان لم تصمم لتكون مدارس
16:06
There is an amazing school in Northen Queensland
405
966260
2000
وهنالك مدرسة رائعة في جزيرة الملكة الشمالية
16:08
called Jaringan.
406
968260
2000
تدعى " جارينجان "
16:10
And they all have the same kind of features:
407
970260
2000
ولديهم كل الميزات
16:12
highly collaborative, very personalized,
408
972260
3000
فهم متعاونون جدا . .ويركزون التعليم على الطالب كل على حدى
16:15
often pervasive technology,
409
975260
3000
ويستخدمون التكنولوجيا
16:18
learning that starts from questions
410
978260
2000
ويبدأون من طرح الاسئلة دون فرض الاجوبة
16:20
and problems and projects,
411
980260
2000
ومن طرح المشاكل والمشاريع
16:22
not from knowledge and curriculum.
412
982260
2000
وليس من فرض المعلومات والمناهج التعليمة
16:24
So we certainly need more of that.
413
984260
2000
ونحن حتما نحتاج مدارس من هذه الشاكلة
16:26
But because so many of the issues in education
414
986260
3000
ولكن مشاكل التعليم ليست فحسب
16:29
aren't just in school,
415
989260
2000
في المدارس
16:31
they're in family and community,
416
991260
2000
بل هي في المجتمع والعائلات
16:33
what you also need, definitely,
417
993260
2000
والذي نحتاجه حقا
16:35
is more on the right hand side.
418
995260
2000
هو دعم قوي
16:37
You need efforts to supplement schools.
419
997260
3000
لاننا نحتاج ان نوفر تعليم متكامل يتابع بعد المدرسة
16:40
The most famous of these is Reggio Emilia in Italy,
420
1000260
3000
واشهر من يقوم بذلك هي " ريجو ايميليا " في ايطاليا
16:43
the family-based learning system
421
1003260
3000
وهي عائلة تعتمد نظام تعليم عائلي في الاساس
16:46
to support and encourage people in schools.
422
1006260
3000
لكي يشجع ويدفع الناس للبقاء في المدرسة
16:49
The most exciting is the Harlem Children's Zone,
423
1009260
3000
والمثير ايضا في منطقة هارلم
16:52
which over 10 years, led by Geoffrey Canada,
424
1012260
3000
ان وعلى مدى عشر سنوات من اشراف وكالة " جيوفري كندا "
16:55
has, through a mixture of schooling
425
1015260
2000
حصل هناك اندماج بين التعليم
16:57
and family and community projects,
426
1017260
2000
المدرسي والاجتماعي والعائلي
16:59
attempted to transform not just education in schools,
427
1019260
3000
فهم لا يريدون تغير النظام في المدارس فحسب
17:02
but the entire culture and aspiration
428
1022260
3000
بل يريدون بث الثقافة من جديد .. والابداع والالهام
17:05
of about 10,000 families in Harlem.
429
1025260
3000
ل10000 عائلة في هارلم
17:08
We need more of that
430
1028260
2000
ونحن نحتاج هكذا مشاريع
17:10
completely new and radical thinking.
431
1030260
2000
مشاريع جديدة تماما ومنطقية تماما
17:12
You can go to places an hour away, less,
432
1032260
3000
ويمكنكم ان تخرجوا من هذا المؤتمر وعلى بعد ساعة واحدة
17:15
from this room,
433
1035260
2000
فقط من هذه الغرفة
17:17
just down the road, which need that,
434
1037260
3000
في نهاية الطريق
17:20
which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
435
1040260
3000
سوف تجد مدارس راديكالية جدا .بصورة لا يمكن تصورها
17:23
And finally, you need transformational innovation
436
1043260
2000
لذا نحن نحتاج هذا الابداع الجديد المتحول
17:25
that could imagine getting learning to people
437
1045260
2000
والذي يجعل الناس ترغب بالتعليم
17:27
in completely new and different ways.
438
1047260
3000
لانه بطرق جديدة . .وبطرق مبتكرة
17:30
So we are on the verge, 2015,
439
1050260
3000
ونحن نظن اننا على مسار يمتد الى 2015
17:33
of an amazing achievement,
440
1053260
3000
وسوف نحقق انجازات كبيرة
17:36
the schoolification of the world.
441
1056260
2000
في مجال التدريس حول العالم
17:38
Every child up to the age of 15 who wants a place in school
442
1058260
3000
ونظن انه وحتى عام الطفل الخامس عشر
17:41
will be able to have one in 2015.
443
1061260
2000
سيتمكن الجميع حول العالم من ارتياد المدارس
17:43
It's an amazing thing.
444
1063260
2000
وهو امر رائع
17:45
But it is,
445
1065260
2000
ولكن التعليم
17:47
unlike cars, which have developed
446
1067260
2000
ليس كصناعة السيارات والتي تتطور
17:49
so rapidly and orderly,
447
1069260
2000
بصورة سريعة ومنظمة
17:51
actually the school system is recognizably
448
1071260
3000
لان النظام التعليمي معروف
17:54
an inheritance from the 19th century,
449
1074260
2000
انه نظام " وراثي " من القرن التاسع عشر
17:56
from a Bismarkian model of German schooling
450
1076260
3000
منذ مدارس " البيميرسيان " في المانيا
17:59
that got taken up by English reformers,
451
1079260
3000
والذي تبناه الإصلاحيون الإنجليز،
18:02
and often by
452
1082260
3000
وفي الغالب من قبل
18:05
religious missionaries,
453
1085260
2000
مجموعات التبشير الديني
18:07
taken up in the United States
454
1087260
2000
الذي تم تنبيه في الولايات المتحدة الامريكية
18:09
as a force of social cohesion,
455
1089260
2000
كقوة دافعة الى الالتحام الاجتماعي
18:11
and then in Japan and South Korea as they developed.
456
1091260
3000
ثم في اليابان و اليابان وكوريا الجنوبية بينما يتطورون
18:14
It's recognizably 19th century in its roots.
457
1094260
2000
كل تلك تعود في جذورها الى القرن التاسع عشر
18:16
And of course it's a huge achievement.
458
1096260
2000
وطبعا هذا انجاز كبير
18:18
And of course it will bring great things.
459
1098260
2000
وسوف يعود علينا بالكثير
18:20
It will bring skills and learning and reading.
460
1100260
3000
لانه سوف يجلب المهارات والقراءات والتعليم للكثير من الاشخاص
18:23
But it will also lay waste to imagination.
461
1103260
3000
ولكنه سيحد من الابداع والخيال
18:26
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
462
1106260
3000
وسيحد - ذلك النظام الراديكالي - من شهية الطلاب للمعرفة وسيحد من ثقة المجتمع
18:29
It will stratify society
463
1109260
2000
والمجتمع سيطبق تلك الانظمة - الراديكالية
18:31
as much as it liberates it.
464
1111260
2000
لانه يرى ظاهرها فحسب
18:33
And we are bequeathing to the developing world
465
1113260
2000
ولاننا نصدر هذا النظام
18:35
school systems that they will now spend
466
1115260
3000
التعليمي الى العالم النامي .. والذي سينفق
18:38
a century trying to reform.
467
1118260
2000
قرنا كاملا في محاولة لاعادة اقلمة هذا النظام مع بيئته
18:40
That is why we need really radical thinking,
468
1120260
3000
ولهذا السبب نحتاج تفكير عقلاني اكثر
18:43
and why radical thinking is now
469
1123260
2000
وهذا التفكير العقلاني هو
18:45
more possible and more needed than ever in how we learn.
470
1125260
3000
اكثر ما نحتاج اليه اليوم فيما يتعلق بطرقنا في التعليم
18:48
Thank you. (Applause)
471
1128260
2000
شكرا لكم
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7