Charles Leadbeater: Education innovation in the slums

84,759 views ・ 2010-06-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ido Dekkers
00:15
It's a great pleasure to be here.
0
15260
2000
אני שמח מאוד להיות כאן.
00:17
It's a great pleasure to speak after
1
17260
2000
אני שמח לדבר אחרי
00:19
Brian Cox from CERN.
2
19260
2000
בריאן קוקס מ CERN (הארגון האירופאי למחקר גרעיני).
00:21
I think CERN is the home
3
21260
2000
אני חושב ש CERN היא הבית
00:23
of the Large Hadron Collider.
4
23260
3000
של מאיץ החלקיקים הגדול LHC.
00:26
What ever happened to the Small Hadron Collider?
5
26260
3000
מה באמת קרה למאיץ החלקיקים הקטן?
00:29
Where is the Small Hadron Collider?
6
29260
3000
איפה מאיץ החלקיקים הקטן?
00:32
Because the Small Hadron Collider once was the big thing.
7
32260
3000
כי פעם מאיץ החלקיקים הקטן היה הדבר הגדול הבא.
00:35
Now, the Small Hadron Collider
8
35260
3000
עכשיו, מאיץ החלקיקים הקטן
00:38
is in a cupboard, overlooked and neglected.
9
38260
3000
יושב בבוידעם, נשכח ומוזנח.
00:41
You know when the Large Hadron Collider started,
10
41260
3000
אתם יודעים, כשהפעילו את מאיץ החלקיקים הגדול,
00:44
and it didn't work, and people tried to work out why,
11
44260
3000
והוא לא פעל, ואנשים ניסו להבין מדוע,
00:47
it was the Small Hadron Collider team
12
47260
3000
זה היה הצוות של מאיץ החלקיקים הקטן
00:50
who sabotaged it
13
50260
2000
שחיבל בו,
00:52
because they were so jealous.
14
52260
2000
כי הוא מאוד קינא.
00:54
The whole Hadron Collider family
15
54260
2000
כל משפחת המאיצים
00:56
needs unlocking.
16
56260
2000
זקוקה לפתרון.
00:58
The lesson of Brian's presentation, in a way --
17
58260
3000
המסר מהמצגת של בריאן, במובן מסוים,
01:01
all those fantastic pictures --
18
61260
2000
עם כל התמונות הנפלאות,
01:03
is this really:
19
63260
2000
הוא למעשה:
01:05
that vantage point determines everything that you see.
20
65260
3000
נקודת המבט קובעת את מה שתראו.
01:08
What Brian was saying was
21
68260
2000
מה שבריאן אמר הוא
01:10
science has opened up successively different vantage points
22
70260
2000
שהמדע פתח נקודות מבט שונות
01:12
from which we can see ourselves,
23
72260
2000
שמהן אנחנו יכולים לראות את עצמנו.
01:14
and that's why it's so valuable.
24
74260
2000
וזאת הסיבה שהוא כ"כ יקר ערך.
01:16
So the vantage point you take
25
76260
2000
כך שנקודת המבט שלכם
01:18
determines virtually everything that you will see.
26
78260
2000
קובעת למעשה את כל מה שתראו.
01:20
The question that you will ask
27
80260
2000
השאלה שתשאלו
01:22
will determine much of the answer that you get.
28
82260
3000
תקבע במידה רבה את התשובה שתקבלו.
01:25
And so if you ask this question:
29
85260
2000
אז אם תשאלו את השאלה הבאה:
01:27
Where would you look to see the future of education?
30
87260
3000
היכן כדאי לחפש את עתיד החינוך?
01:30
The answer that we've traditionally given to that
31
90260
3000
התשובה שנתנו באופן מסורתי
01:33
is very straightforward, at least in the last 20 years:
32
93260
2000
היתה ברורה מאוד, לפחות ב20 השנים האחרונות.
01:35
You go to Finland.
33
95260
2000
כדאי לחפש בפינלנד.
01:37
Finland is the best place in the world to see school systems.
34
97260
3000
פינלנד היא המקום הכי טוב בעולם לצפייה בבתי-ספר.
01:40
The Finns may be a bit boring and depressive and there's a very high suicide rate,
35
100260
3000
הפינים הם אולי קצת משעממים ומדוכאים, ויש שם שיעור גבוה של התאבדויות,
01:43
but by golly, they are qualified.
36
103260
3000
אבל, בחיי, הם בהחלט מתאימים.
01:46
And they have absolutely amazing education systems.
37
106260
3000
ויש להם מערכות חינוך ממש מדהימות.
01:49
So we all troop off to Finland,
38
109260
2000
אז כולנו נוסעים לפינלנד,
01:51
and we wonder at the social democratic miracle of Finland
39
111260
3000
ומתפלאים מהנס הסוציאל-דמוקרטי של פינלד,
01:54
and its cultural homogeneity and all the rest of it,
40
114260
3000
ומההומוגניות התרבותית שם, וכל השאר,
01:57
and then we struggle to imagine how we might
41
117260
2000
ואז אנחנו נאבקים בשאלה איך נוכל
01:59
bring lessons back.
42
119260
2000
ללמוד ממנה.
02:01
Well, so, for this last year,
43
121260
2000
אז בשנה האחרונה,
02:03
with the help of Cisco who sponsored me,
44
123260
2000
בעזרת סיסקו שנותנים לי חסות,
02:05
for some balmy reason, to do this,
45
125260
3000
מסיבה לא ברורה,
02:08
I've been looking somewhere else.
46
128260
2000
אני חיפשתי במקומות אחרים.
02:10
Because actually radical innovation does sometimes
47
130260
3000
כי למעשה חדשנות רדיקלית לעיתים
02:13
come from the very best,
48
133260
2000
מגיעה מהכי טובים,
02:15
but it often comes from places
49
135260
2000
אבל לעיתים היא מגיעה ממקומות
02:17
where you have huge need --
50
137260
2000
בהם יש צורך עצום,
02:19
unmet, latent demand --
51
139260
2000
דרישה נסתרת שלא נענית,
02:21
and not enough resources for traditional solutions to work --
52
141260
3000
ובהם אין די משאבים כדי שפתרונות מסורתיים יפעלו,
02:24
traditional, high-cost solutions,
53
144260
2000
פתרונות מסורתיים ויקרים
02:26
which depend on professionals,
54
146260
2000
המחייבים מומחים,
02:28
which is what schools and hospitals are.
55
148260
2000
שזה מה שקורה בבתי ספר ובתי חולים.
02:30
So I ended up in places like this.
56
150260
2000
אז הגעתי למקומות כאלה.
02:32
This is a place called Monkey Hill.
57
152260
3000
זו גבעת הקופים.
02:35
It's one of the hundreds of favelas in Rio.
58
155260
3000
זו אחת ממאות פאבלות בריו.
02:38
Most of the population growth of the next 50 years
59
158260
3000
עיקר גידול האוכלוסין ב-50 השנים הבאות
02:41
will be in cities.
60
161260
2000
יהיה בערים.
02:43
We'll grow by six cities of 12 million people a year
61
163260
3000
אנחנו נגדל ב-6 ערים של 12 מיליון איש בשנה
02:46
for the next 30 years.
62
166260
2000
ב-30 השנים הבאות.
02:48
Almost all of that growth will be in the developed world.
63
168260
3000
כמעט כל הצמיחה הזו תתרחש בעולם המתפתח.
02:51
Almost all of that growth will be
64
171260
2000
כמעט כל הצמיחה הזו תתרחש
02:53
in places like Monkey Hill.
65
173260
2000
במקומות כמו גבעת הקופים.
02:55
This is where you'll find the fastest growing
66
175260
2000
כאן תמצאו את הגידול המהיר ביותר
02:57
young populations of the world.
67
177260
2000
בעולם של אוכלוסיה צעירה.
02:59
So if you want recipes to work --
68
179260
2000
אז אם אתם רוצים מתכונים שיעבדו -
03:01
for virtually anything -- health, education,
69
181260
2000
כמעט בכל נושא, בריאות, חינוך,
03:03
government politics
70
183260
2000
ממשל, פוליטיקה
03:05
and education --
71
185260
2000
וחינוך,
03:07
you have to go to these places.
72
187260
2000
אתם צריכים להגיע למקומות האלה.
03:09
And if you go to these places, you meet people like this.
73
189260
2000
ואם תגיעו למקומות האלה, תפגשו אנשים כאלה.
03:11
This is a guy called Juanderson.
74
191260
2000
לבחור הזה קוראים יואנדרסון.
03:13
At the age of 14,
75
193260
2000
בגיל 14,
03:15
in common with many 14-year-olds in the Brazilian education system,
76
195260
3000
בדומה לבני 14 רבים במערכת החינוך הברזילאית,
03:18
he dropped out of school.
77
198260
2000
הוא נשר מביה"ס.
03:20
It was boring.
78
200260
2000
זה היה משעמם.
03:22
And Juanderson, instead, went into
79
202260
2000
ויואנדרסון פנה, במקום,
03:24
what provided kind of opportunity and hope
80
204260
2000
למה שסיפק לו מעין הזדמנות ותקווה
03:26
in the place that he lived, which was the drugs trade.
81
206260
3000
במקום המגורים שלו, וזה סחר בסמים.
03:29
And by the age of 16, with rapid promotion,
82
209260
3000
ובגיל 16, עם קידום מהיר,
03:32
he was running the drugs trade in 10 favelas.
83
212260
2000
הוא ניהל את הסחר ב-10 פאבלות.
03:34
He was turning over 200,000 dollars a week.
84
214260
3000
עם מחזור של מעל 200,000 דולר בשבוע,
03:37
He employed 200 people.
85
217260
2000
עם 200 איש תחתיו.
03:39
He was going to be dead by the age of 25.
86
219260
2000
הוא היה מת עד גיל 25.
03:41
And luckily, he met this guy,
87
221260
2000
ולמזלו, הוא פגש את הבחור הזה,
03:43
who is Rodrigo Baggio,
88
223260
2000
רודריגו בגיו,
03:45
the owner of the first laptop to ever appear in Brazil.
89
225260
3000
הבעלים של הלפטופ הראשון בברזיל.
03:48
1994, Rodrigo started something
90
228260
2000
1994, רודריגו התחיל משהו
03:50
called CDI,
91
230260
2000
שנקרא CDI,
03:52
which took computers
92
232260
2000
הוא לקח מחשבים
03:54
donated by corporations,
93
234260
2000
שנתרמו ע"י חברות,
03:56
put them into community centers in favelas
94
236260
2000
ושם אותם במתנ"סים בפאבלות
03:58
and created places like this.
95
238260
3000
ויצר מקומות כאלה.
04:01
What turned Juanderson around
96
241260
2000
מה ששינה את יואנדרסון
04:03
was technology for learning
97
243260
2000
היתה הטכנולוגיה ללימוד,
04:05
that made learning fun and accessible.
98
245260
2000
שהפכה את הלימוד לנגיש ומהנה.
04:07
Or you can go to places like this.
99
247260
2000
או שתגיעו למקומות כאלה.
04:09
This is Kibera, which is the largest slum in East Africa.
100
249260
3000
זוהי קיבריה, שכונת העוני הגדולה ביותר במזרח אפריקה.
04:12
Millions of people living here,
101
252260
2000
מיליוני אנשים חיים כאן,
04:14
stretched over many kilometers.
102
254260
2000
פזורים על פני קילומטרים רבים.
04:16
And there I met these two,
103
256260
2000
וכאן פגשתי את שתי אלה,
04:18
Azra on the left, Maureen on the right.
104
258260
2000
אזרה משמאל, מורין מימין.
04:20
They just finished their Kenyan certificate
105
260260
2000
הן רק קיבלו את התעודה הקנייתית
04:22
of secondary education.
106
262260
2000
של סיום תיכון.
04:24
That name should tell you that the Kenyan education system
107
264260
3000
מערכת החינוך הקנייתית
04:27
borrows almost everything
108
267260
2000
מבוססת במידה רבה
04:29
from Britain, circa 1950,
109
269260
3000
על בריטניה של שנות ה-50,
04:32
but has managed to make it even worse.
110
272260
3000
אבל היא הצליחה להפוך אותה לגרועה עוד יותר.
04:35
So there are schools in slums like this.
111
275260
2000
אז ישנם בתי ספר בשכונות עוני שכאלה.
04:37
They're places like this.
112
277260
2000
הם נראים כך.
04:39
That's where Maureen went to school.
113
279260
2000
כאן מורין הלכה לבי"ס.
04:41
They're private schools. There are no state schools in slums.
114
281260
3000
אלה בתי-ספר פרטיים. אין בתי ספר ציבוריים בשכונות העוני.
04:44
And the education they got was pitiful.
115
284260
3000
והחינוך שהן קיבלו היה עלוב.
04:47
It was in places like this. This a school set up by some nuns
116
287260
3000
זה היה במקומות כאלה. זה בי"ס שהוקם ע"י מספר נזירות
04:50
in another slum called Nakuru.
117
290260
3000
בשכונה אחרת בשם נאקורו.
04:53
Half the children in this classroom have no parents
118
293260
3000
למחצית הילדים בכתה הזו אין הורים,
04:56
because they've died through AIDS.
119
296260
2000
כי הם מתו מאיידס.
04:58
The other half have one parent
120
298260
2000
למחצית השניה יש הורה אחד
05:00
because the other parent has died through AIDS.
121
300260
3000
כי ההורה השני מת מאיידס.
05:03
So the challenges of education
122
303260
2000
אז האתגרים של החינוך
05:05
in this kind of place
123
305260
2000
במקום כזה
05:07
are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain.
124
307260
3000
הם לא ללמוד את המלכים והמלכות של קניה או בריטניה.
05:10
They are to stay alive, to earn a living,
125
310260
3000
הם להישאר בחיים, להתפרנס,
05:13
to not become HIV positive.
126
313260
3000
לא להידבק ב HIV (איידס).
05:16
The one technology that spans rich and poor
127
316260
3000
הטכנולוגיה היחידה שמשתרעת מעני לעשיר
05:19
in places like this
128
319260
2000
במקומות כאלה
05:21
is not anything to do with industrial technology.
129
321260
2000
אינה קשורה לטכנולוגיה תעשייתית.
05:23
It's not to do with electricity or water.
130
323260
2000
היא לא קשורה לחשמל או למים.
05:25
It's the mobile phone.
131
325260
2000
זה הטלפון הנייד.
05:27
If you want to design from scratch
132
327260
2000
אם אתם רוצים לתכנן מחדש
05:29
virtually any service in Africa,
133
329260
2000
כמעט כל שירות באפריקה,
05:31
you would start now with the mobile phone.
134
331260
3000
תבנו על הטלפון הנייד.
05:34
Or you could go to places like this.
135
334260
2000
או אם תגיעו למקומות כאלה.
05:36
This is a place called the Madangiri Settlement Colony,
136
336260
3000
זה מקום בשם קולוניית מדנגירי,
05:39
which is a very developed slum
137
339260
2000
שהוא שכונת עוני מאוד מפותחת
05:41
about 25 minutes outside New Delhi,
138
341260
3000
מרחק 25 ד' מניו דלהי,
05:44
where I met these characters
139
344260
2000
שם פגשתי את הטיפוסים האלה
05:46
who showed me around for the day.
140
346260
2000
שעשו לי סיור במקום.
05:48
The remarkable thing about these girls,
141
348260
3000
הדבר המדהים בבנות האלה,
05:51
and the sign of the kind of social revolution
142
351260
2000
והסימן לסוג המהפכה החברתית
05:53
sweeping through the developing world
143
353260
2000
הסוחפת את העולם המתפתח,
05:55
is that these girls are not married.
144
355260
3000
הוא שהבנות האלה אינן נשואות.
05:58
Ten years ago, they certainly would have been married.
145
358260
2000
לפני 10 שנים הן ודאי היו נשואות.
06:00
Now they're not married, and they want to go on
146
360260
2000
עכשיו הן לא נשואות, הן רוצות להמשיך
06:02
to study further, to have a career.
147
362260
2000
וללמוד, לפתח קריירה.
06:04
They've been brought up by mothers who are illiterate,
148
364260
3000
הן גודלו ע"י אמהות אנאלפביתיות,
06:07
who have never ever done homework.
149
367260
3000
שמעולם לא הכינו שיעורי בית.
06:10
All across the developing world there are millions of parents --
150
370260
2000
בכל העולם המתפתח ישנם מיליוני הורים,
06:12
tens, hundreds of millions --
151
372260
2000
עשרות, מאות מיליונים,
06:14
who for the first time
152
374260
2000
אשר בפעם הראשונה
06:16
are with children doing homework and exams.
153
376260
3000
נמצאים עם ילדים העושים ש"ב ומבחנים.
06:19
And the reason they carry on studying
154
379260
2000
והסיבה שהם ממשיכים ללמוד
06:21
is not because they went to a school like this.
155
381260
2000
היא לא משום שהם הלכו לבי"ס כזה.
06:23
This is a private school.
156
383260
2000
זה בי"ס פרטי.
06:25
This is a fee-pay school. This is a good school.
157
385260
2000
זה בי"ס בתשלום. הוא בי"ס טוב.
06:27
This is the best you can get
158
387260
2000
זה הכי טוב שניתן להשיג
06:29
in Hyderabad in Indian education.
159
389260
3000
בהידראבאד בחינוך ההודי.
06:32
The reason they went on studying was this.
160
392260
3000
הסיבה שהם ממשיכים ללמוד היא זו.
06:35
This is a computer installed in the entrance to their slum
161
395260
3000
זה מחשב שהותקן בכניסה לשכונה שלהם
06:38
by a revolutionary social entrepreneur
162
398260
2000
ע"י יזם חברתי מהפכני
06:40
called Sugata Mitra
163
400260
2000
בשם סוגאטה מיטרה
06:42
who has conducted the most radical experiments,
164
402260
2000
שאימץ את המחקרים הכי רדיקליים,
06:44
showing that children, in the right conditions,
165
404260
3000
המראים שילדים, בתנאים הנכונים,
06:47
can learn on their own with the help of computers.
166
407260
3000
יכולים ללמוד בעצמם בעזרת מחשבים.
06:50
Those girls have never touched Google.
167
410260
3000
הבנות האלה מעולם לא נגעו בגוגל.
06:53
They know nothing about Wikipedia.
168
413260
2000
הן לא יודעות דבר על ויקיפדיה.
06:55
Imagine what their lives would be like
169
415260
3000
דמיינו איך היו נראים חייהן
06:58
if you could get that to them.
170
418260
2000
אילו יכולתם להביא את זה אליהן.
07:00
So if you look, as I did,
171
420260
2000
אז אם תביטו, כפי שאני עשיתי
07:02
through this tour,
172
422260
2000
דרך הסיור הזה,
07:04
and by looking at about a hundred case studies
173
424260
3000
ותביטו על כמאה סיפורי מקרה
07:07
of different social entrepreneurs
174
427260
2000
של יזמים חברתיים שונים
07:09
working in these very extreme conditions,
175
429260
3000
העובדים בתנאים הקיצוניים האלה,
07:12
look at the recipes that they come up with for learning,
176
432260
3000
תביטו על המתכונים ללמידה שהם מפתחים,
07:15
they look nothing like school.
177
435260
2000
תגלו שהם כלל לא נראים כמו בתי ספר.
07:17
What do they look like?
178
437260
2000
כמו מה הם נראים?
07:19
Well, education is a global religion.
179
439260
2000
ובכן, חינוך הוא דת גלובלית.
07:21
And education, plus technology,
180
441260
2000
וחינוך בשילוב טכנולוגיה
07:23
is a great source of hope.
181
443260
2000
הוא מקור איתן לתקווה.
07:25
You can go to places like this.
182
445260
3000
אתם יכולים ללכת למקומות כאלה.
07:28
This is a school three hours outside of Sao Paulo.
183
448260
3000
זהו בי"ס מרחק 3 שעות מסאו פאולו.
07:31
Most of the children there have parents who are illiterate.
184
451260
3000
לרוב הילדים שם ישנם הורים אנאלפביתים.
07:34
Many of them don't have electricity at home.
185
454260
3000
לרבים מהם אין חשמל בבית.
07:37
But they find it completely obvious
186
457260
3000
אבל זה נראה להם ברור מאליו
07:40
to use computers, websites,
187
460260
2000
להשתמש במחשבים, אינטרנט,
07:42
make videos, so on and so forth.
188
462260
2000
ליצור קליפים, וכן הלאה.
07:44
When you go to places like this
189
464260
2000
כשאתם מגיעים למקומות כאלה
07:46
what you see is that
190
466260
2000
מה שתראו הוא
07:48
education in these settings
191
468260
3000
שהחינוך בתנאים האלה
07:51
works by pull, not push.
192
471260
2000
עובד באמצעות משיכה, ולא דחיפה.
07:53
Most of our education system is push.
193
473260
2000
רוב מערכת החינוך שלנו מבוססת על דחיפה.
07:55
I was literally pushed to school.
194
475260
2000
אני נדחפתי, מילולית, אל בי"ס.
07:57
When you get to school, things are pushed at you:
195
477260
2000
כשאתם מגיעים לביה"ס, דוחפים אליכם דברים,
07:59
knowledge, exams,
196
479260
2000
ידע, מבחנים,
08:01
systems, timetables.
197
481260
2000
מערכות, לוחות זמנים.
08:03
If you want to attract people like Juanderson
198
483260
2000
אם אתם רוצים למשוך אנשים כמו יואנדרסון,
08:05
who could, for instance,
199
485260
2000
שיכול, למשל,
08:07
buy guns, wear jewelry,
200
487260
2000
לקנות נשק, לענוד תכשיטים,
08:09
ride motorbikes and get girls
201
489260
2000
לרכב על אופנועים ולהשיג בחורות
08:11
through the drugs trade,
202
491260
2000
באמצעות סחר בסמים,
08:13
and you want to attract him into education,
203
493260
2000
ואתם רוצים למשוך אותו לחינוך,
08:15
having a compulsory curriculum doesn't really make sense.
204
495260
3000
קורסי חובה אינם ממש הגיוניים.
08:18
That isn't really going to attract him.
205
498260
2000
זה לא באמת ימשוך אותו.
08:20
You need to pull him.
206
500260
2000
אתם צריכים למשוך אותו.
08:22
And so education needs to work by pull, not push.
207
502260
2000
ולכן החינוך צריך לעבוד באמצעות משיכה, ולא דחיפה.
08:24
And so the idea of a curriculum
208
504260
3000
אז הרעיון של תכנית לימודים
08:27
is completely irrelevant in a setting like this.
209
507260
2000
הוא ממש לא רלוונטי במצבים כאלה.
08:29
You need to start education
210
509260
2000
אתם צריכים להתחיל את החינוך
08:31
from things that make a difference
211
511260
2000
מדברים משמעותיים עבורם
08:33
to them in their settings.
212
513260
2000
בסביבה שלהם.
08:35
What does that?
213
515260
2000
מה עושה את זה?
08:37
Well, the key is motivation, and there are two aspects to it.
214
517260
3000
המפתח הוא מוטיבציה, ויש לכך שני צדדים.
08:40
One is to deliver extrinsic motivation,
215
520260
3000
הראשון הוא לספק מוטיבציה חיצונית.
08:43
that education has a payoff.
216
523260
2000
שלחינוך ישנו תגמול.
08:45
Our education systems all work
217
525260
3000
כל מערכות החינוך שלנו פועלות
08:48
on the principle that there is a payoff,
218
528260
2000
על העקרון שישנו תגמול,
08:50
but you have to wait quite a long time.
219
530260
2000
אבל אתם צריכים להמתין הרבה זמן.
08:52
That's too long if you're poor.
220
532260
2000
זה זמן ארוך מדי אם אתם עניים.
08:54
Waiting 10 years for the payoff from education
221
534260
3000
לחכות 10 שנים לקבלת תגמול מחינוך
08:57
is too long when you need to meet daily needs,
222
537260
3000
הוא פרק זמן ארוך מדי כשאתם חיים מיום ליום,
09:00
when you've got siblings to look after
223
540260
2000
כשיש לכם אחים לטפל בהם,
09:02
or a business to help with.
224
542260
2000
או עסק לעזור בו.
09:04
So you need education to be relevant and help people
225
544260
2000
אז אתם צריכים שהחינוך יהיה רלוונטי, ויסייע לאנשים
09:06
to make a living there and then, often.
226
546260
3000
להתפרנס כמה שניתן.
09:09
And you also need to make it intrinsically interesting.
227
549260
3000
אתם צריכים גם שזה יהיה מעניין במהותו.
09:12
So time and again, I found people like this.
228
552260
3000
שוב ושוב מצאתי אנשים כאלה.
09:15
This is an amazing guy, Sebastiao Rocha,
229
555260
3000
זה בחור מדהים, סבסטיו רוקה,
09:18
in Belo Horizonte,
230
558260
2000
בבלו הוריזונטה
09:20
in the third largest city in Brazil.
231
560260
2000
העיר השלישית בגודלה בברזיל.
09:22
He's invented more than 200 games
232
562260
2000
הוא המציא מעל 200 משחקים
09:24
to teach virtually any subject under the sun.
233
564260
3000
שמלמדים כמעט כל נושא תחת השמש.
09:27
In the schools and communities
234
567260
2000
בבתי הספר ובקהילות
09:29
that Taio works in,
235
569260
2000
בהן טאיו עובד,
09:31
the day always starts in a circle
236
571260
2000
היום תמיד מתחיל במעגל
09:33
and always starts from a question.
237
573260
3000
ותמיד מתחיל משאלה.
09:36
Imagine an education system that started from questions,
238
576260
3000
דמיינו מערכת חינוך שמתחילה משאלות,
09:39
not from knowledge to be imparted,
239
579260
2000
ולא מידע שצריך להעביר,
09:41
or started from a game, not from a lesson,
240
581260
3000
או להתחיל ממשחק, ולא משיעור,
09:44
or started from the premise
241
584260
2000
או להתחיל מתוך ההנחה
09:46
that you have to engage people first
242
586260
3000
שאתם חייבים למשוך את האנשים
09:49
before you can possibly teach them.
243
589260
2000
לפני שתוכלו ללמד אותם.
09:51
Our education systems,
244
591260
2000
במערכות החינוך שלנו,
09:53
you do all that stuff afterward, if you're lucky,
245
593260
2000
תגיעו לכל זה אח"כ, אם יש לכם מזל,
09:55
sport, drama, music.
246
595260
2000
ספורט, דרמה, מוזיקה.
09:57
These things, they teach through.
247
597260
3000
אלה דברים שאפשר ללמד באמצעותם,
10:00
They attract people to learning
248
600260
2000
הם מושכים אנשים ללמידה
10:02
because it's really a dance project
249
602260
2000
מכיוון שזהו באמת פרוייקט מחול,
10:04
or a circus project
250
604260
2000
או פרוייקט קרקס,
10:06
or, the best example of all --
251
606260
2000
או - הדוגמא הכי טובה -
10:08
El Sistema in Venezuela --
252
608260
2000
אל סיסטמה בוונצואלה,
10:10
it's a music project.
253
610260
2000
זהו פרוייקט מוזיקה.
10:12
And so you attract people through that into learning,
254
612260
2000
אז אתם מושכים אנשים דרך זה ללמידה,
10:14
not adding that on after
255
614260
2000
לא מוסיפים את זה אחרי
10:16
all the learning has been done
256
616260
2000
שכל הלמידה נעשתה,
10:18
and you've eaten your cognitive greens.
257
618260
3000
וכבר אכלתם את הירקות הקוגניטיביים.
10:21
So El Sistema in Venezuela
258
621260
2000
אז אל סיסטמה בוונצואלה
10:23
uses a violin as a technology of learning.
259
623260
3000
משתמשת בכינור כטכנולוגיה של למידה.
10:26
Taio Rocha uses making soap
260
626260
3000
טאיו רוקה משתמש בעשיית סבון
10:29
as a technology of learning.
261
629260
2000
כטכנולוגיה של למידה.
10:31
And what you find when you go to these schemes
262
631260
2000
ומה שתמצאו כשתגיעו לתכניות האלה,
10:33
is that they use people and places
263
633260
2000
הוא שהם מנצלים אנשים ומקומות
10:35
in incredibly creative ways.
264
635260
2000
בדרכים מאוד יצירתיות.
10:37
Masses of peer learning.
265
637260
2000
המון למידת עמיתים.
10:39
How do you get learning to people
266
639260
2000
איך מביאים למידה לאנשים
10:41
when there are no teachers,
267
641260
2000
כשאין מורים,
10:43
when teachers won't come, when you can't afford them,
268
643260
2000
כשמורים לא מסכימים להגיע, כשאין כסף לשלם להם,
10:45
and even if you do get teachers,
269
645260
3000
וגם אם משיגים מורים,
10:48
what they teach isn't relevant to the communities that they serve?
270
648260
3000
הם מלמדים חומר לא רלוונטי לקהילה אותה הם משרתים?
10:51
Well, you create your own teachers.
271
651260
2000
ובכן, יוצרים מורים.
10:53
You create peer-to-peer learning,
272
653260
2000
יוצרים הוראה של תלמיד לתלמיד,
10:55
or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
273
655260
3000
או מייצרים פארא-מורים, או מביאים מומחים בעלי כישורים.
10:58
But you find ways to get learning that's relevant to people
274
658260
3000
אבל מוצאים דרכים להביא למידה רלבנטית לאנשים
11:01
through technology, people and places that are different.
275
661260
3000
דרך טכנולוגיה, אנשים ומקומות אחרים.
11:04
So this is a school in a bus
276
664260
2000
אז זה בי"ס באוטובוס
11:06
on a building site
277
666260
3000
באתר בנייה
11:09
in Pune, the fastest growing city in Asia.
278
669260
3000
בפונה, העיר הגדלה בקצב המהיר ביותר באסיה.
11:12
Pune has 5,000 building sites.
279
672260
3000
בפונה 5,000 אתרי בנייה.
11:15
It has 30,000 children
280
675260
2000
30,000 ילדים גרים
11:17
on those building sites.
281
677260
2000
באתרי הבנייה האלה.
11:19
That's one city.
282
679260
2000
וזו רק עיר אחת.
11:21
Imagine that urban explosion
283
681260
2000
דמיינו את הפיצוץ העירוני
11:23
that's going to take place across the developing world
284
683260
3000
שעומד להתרחש בעולם המתפתח
11:26
and how many thousands of children
285
686260
2000
וכמה אלפי ילדים
11:28
will spend their school years on building sites.
286
688260
2000
יבלו את שנות ביה"ס באתרי בנייה.
11:30
Well, this is a very simple scheme
287
690260
2000
אז זו דרך פשוטה
11:32
to get the learning to them through a bus.
288
692260
3000
להביא את הלמידה אליהם עם אוטובוס.
11:35
And they all treat learning,
289
695260
3000
והם כולם מתייחסים ללמידה,
11:38
not as some sort of academic, analytical activity,
290
698260
3000
לא כאל פעילות אנליטית אקדמית,
11:41
but as that's something that's productive,
291
701260
2000
אלא כאל דבר פרודוקטיבי,
11:43
something you make,
292
703260
2000
משהו שאתה יוצר,
11:45
something that you can do, perhaps earn a living from.
293
705260
3000
משהו שאתה יכול לעשות, ואולי להתפרנס ממנו.
11:48
So I met this character, Steven.
294
708260
3000
אז פגשתי את הטיפוס הזה, סטיבן.
11:51
He'd spent three years in Nairobi living on the streets
295
711260
3000
הוא גר 3 שנים ברחובות ניירובי
11:54
because his parents had died of AIDS.
296
714260
2000
כי הוריו מתו מאיידס.
11:56
And he was finally brought back into school,
297
716260
2000
ולבסוף החזירו אותו לביה"ס,
11:58
not by the offer of GCSEs,
298
718260
2000
לא בשביל לקבל תעודה,
12:00
but by the offer of learning how to become a carpenter,
299
720260
3000
אלא בגלל ההזדמנות ללמוד להיות נגר,
12:03
a practical making skill.
300
723260
2000
כישור מעשי.
12:05
So the trendiest schools in the world,
301
725260
2000
אז בתי הספר הכי חמים בעולם,
12:07
High Tech High and others,
302
727260
2000
תיכון הייטק ואחרים,
12:09
they espouse a philosophy of learning as productive activity.
303
729260
3000
מחזיקים בפילוסופיה של למידה כפעילות פרודוקטיבית.
12:12
Here, there isn't really an option.
304
732260
2000
כאן, אין באמת ברירה.
12:14
Learning has to be productive
305
734260
2000
למידה חייבת להיות פרודוקטיבית
12:16
in order for it to make sense.
306
736260
3000
כדי שתהיה הגיונית.
12:19
And finally, they have a different model of scale,
307
739260
3000
ולבסוף, יש להם מודל שונה של מידה.
12:22
and it's a Chinese restaurant model
308
742260
2000
וזה מודל של מסעדה סינית
12:24
of how to scale.
309
744260
2000
לגבי איך למדוד.
12:26
And I learned it from this guy,
310
746260
2000
ולמדתי את זה מהבחור הזה,
12:28
who is an amazing character.
311
748260
2000
שהוא טיפוס מדהים.
12:30
He's probably the most remarkable social entrepreneur
312
750260
2000
הוא כנראה היזם החברתי הכי יוצא דופן
12:32
in education in the world.
313
752260
2000
בחינוך בעולם.
12:34
His name is Madhav Chavan,
314
754260
2000
שמו מדהב צ'בן,
12:36
and he created something called Pratham.
315
756260
2000
והוא יצר משהו שנקרא פראת'ם.
12:38
And Pratham runs preschool play groups
316
758260
3000
ופראת'ם מפעילה קבוצות משחק לפעוטות
12:41
for, now, 21 million children in India.
317
761260
3000
עבור מעל 21 מיליון ילדים בהודו.
12:44
It's the largest NGO in education in the world.
318
764260
3000
זה הארגון הלא-ממשלתי הגדול ביותר בעולם, בתחום החינוך.
12:47
And it also supports working-class kids going into Indian schools.
319
767260
3000
הוא גם תומך בילדים ממעמד בפועלים להיכנס לבתי-ספר בהודו.
12:50
He's a complete revolutionary.
320
770260
2000
הוא מהפכן מוחלט.
12:52
He's actually a trade union organizer by background,
321
772260
3000
בעברו הוא היה מנהל איגוד מקצועי.
12:55
and that's how he learned the skills
322
775260
2000
וכך הוא רכש את הכישורים
12:57
to build his organization.
323
777260
2000
לבנות את הארגון שלו.
12:59
When they got to a certain stage,
324
779260
2000
כשהם הגיעו לשלב מסויים,
13:01
Pratham got big enough to attract
325
781260
2000
פראת'ם גדלה מספיק כדי למשוך
13:03
some pro bono support from McKinsey.
326
783260
2000
ייעוץ חינם ממק'קינזי.
13:05
McKinsey came along and looked at his model and said,
327
785260
3000
מק'קינזי בחנו את המודל שלו ואמרו,
13:08
"You know what you should do with this, Madhav?
328
788260
2000
"אתה יודע מה אתה צריך לעשות עם זה, מדהב?
13:10
You should turn it into McDonald's.
329
790260
2000
אתה צריך להפוך את זה למקדונלדס.
13:12
And what you do when you go to any new site
330
792260
2000
וכשאתה מגיע לאתר חדש
13:14
is you kind of roll out a franchise.
331
794260
2000
אתה מעניק זיכיון.
13:16
And it's the same wherever you go.
332
796260
2000
וכך בכל מקום אליו תגיע.
13:18
It's reliable and people know exactly where they are.
333
798260
3000
זה מהימן, ואנשים יודעים בדיוק איפה למצוא אותם.
13:21
And there will be no mistakes."
334
801260
2000
ולא יהיו טעויות."
13:23
And Madhav said,
335
803260
2000
ומדהב אמר,
13:25
"Why do we have to do it that way?
336
805260
2000
"למה חייבים לעשות את זה כך?
13:27
Why can't we do it more like the Chinese restaurants?"
337
807260
3000
למה שלא נעשה את זה כמו מסעדות סיניות?"
13:30
There are Chinese restaurants everywhere,
338
810260
2000
יש מסעדות סיניות בכל מקום,
13:32
but there is no Chinese restaurant chain.
339
812260
3000
אבל אין רשת של מסעדות סיניות.
13:35
Yet, everyone knows what is a Chinese restaurant.
340
815260
2000
ועדיין, כולם יודעים מה זו מסעדה סינית.
13:37
They know what to expect, even though it'll be subtly different
341
817260
3000
הם יודעים למה לצפות, למרות שזה יהיה קצת שונה
13:40
and the colors will be different and the name will be different.
342
820260
2000
והצבעים והשם יהיו קצת שונים.
13:42
You know a Chinese restaurant when you see it.
343
822260
3000
כשאתה רואה מסעדה סינית אתה יודע לזהות אותה.
13:45
These people work with the Chinese restaurant model --
344
825260
3000
האנשים האלה עובדים עם מודל המסעדה הסינית.
13:48
same principles, different applications and different settings --
345
828260
3000
אותם עקרונות, יישומים אחרים, סביבות שונות.
13:51
not the McDonald's model.
346
831260
2000
לא מודל מקדונלדס.
13:53
The McDonald's model scales.
347
833260
2000
מודל מקדונלדס מטפס מעלה.
13:55
The Chinese restaurant model spreads.
348
835260
3000
מודל המסעדה הסינית מתפשט.
13:58
So mass education
349
838260
2000
אז חינוך להמונים
14:00
started with social entrepreneurship
350
840260
2000
החל עם יזמות חברתית
14:02
in the 19th century.
351
842260
2000
במאה ה-19.
14:04
And that's desperately what we need again
352
844260
2000
ואנחנו שוב זקוקים לכך נואשות
14:06
on a global scale.
353
846260
2000
בקנה מידה גלובלי.
14:08
And what can we learn from all of that?
354
848260
2000
ומה אפשר ללמוד מכל זה?
14:10
Well, we can learn a lot
355
850260
2000
אפשר ללמוד הרבה
14:12
because our education systems
356
852260
2000
כי מערכות החינוך שלנו
14:14
are failing desperately in many ways.
357
854260
2000
נכשלות בדרכים רבות.
14:16
They fail to reach the people
358
856260
2000
הן נכשלות בהגעה לאנשים
14:18
they most need to serve.
359
858260
2000
שהכי נזקקים לחינוך.
14:20
They often hit their target but miss the point.
360
860260
3000
לעיתים קרובות הן פוגעות במטרה, אבל לא בנקודה.
14:23
Improvement is increasingly
361
863260
2000
קשה יותר ויותר
14:25
difficult to organize;
362
865260
2000
לארגן שיפור.
14:27
our faith in these systems, incredibly fraught.
363
867260
3000
האמונה שלנו במערכות הללו מאוד טעונה.
14:30
And this is just a very simple way of
364
870260
2000
וזוהי דרך פשוטה
14:32
understanding what kind of innovation,
365
872260
3000
להבין איזו חדשנות,
14:35
what kind of different design we need.
366
875260
3000
איזה שינוי עיצובי אנחנו צריכים.
14:38
There are two basic types of innovation.
367
878260
2000
ישנם שני סוגי חדשנות.
14:40
There's sustaining innovation,
368
880260
2000
יש חדשנות תומכת,
14:42
which will sustain an existing institution or an organization,
369
882260
3000
שתתמוך בארגון או מוסד קיימים,
14:45
and disruptive innovation
370
885260
2000
וישנה חדשנות משבשת,
14:47
that will break it apart, create some different way of doing it.
371
887260
3000
שתפרק אותו, ותיצור דרך פעולה חדשה.
14:50
There are formal settings --
372
890260
2000
יש סביבות פורמליות,
14:52
schools, colleges, hospitals --
373
892260
2000
בתי-ספר, מכללות, בתי חולים,
14:54
in which innovation can take place,
374
894260
2000
בהם חדשנות יכולה להתרחש,
14:56
and informal settings -- communities,
375
896260
2000
וסביבות לא-פורמליות, קהילות,
14:58
families, social networks.
376
898260
2000
משפחות, מערכות חברתיות.
15:00
Almost all our effort goes in this box,
377
900260
2000
כמעט כל המאמצים שלנו הולכים
15:02
sustaining innovation in formal settings,
378
902260
3000
לחדשנות משמרת בסביבה פורמלית,
15:05
getting a better version
379
905260
2000
להשיג גרסא משופרת
15:07
of the essentially Bismarckian school system
380
907260
2000
של אותה מערכת חינוך ביסמארקית
15:09
that developed in the 19th century.
381
909260
3000
שהתפתחה במאה ה-19.
15:12
And as I said, the trouble with this is that,
382
912260
2000
וכפי שאמרתי, הבעיה בכך היא
15:14
in the developing world
383
914260
2000
שבעולם המתפתח
15:16
there just aren't teachers to make this model work.
384
916260
2000
אין מספיק מורים כדי להפעיל את המודל הזה.
15:18
You'd need millions and millions of teachers
385
918260
3000
נדרשים מיליוני מורים
15:21
in China, India, Nigeria
386
921260
2000
בסין, הודו, ניגריה
15:23
and the rest of developing world to meet need.
387
923260
3000
ובשאר העולם המתפתח כדי למלא את הביקוש.
15:26
And in our system, we know
388
926260
2000
ובמערכת שלנו, אנחנו יודעים
15:28
that simply doing more of this won't eat into
389
928260
3000
שאם נעשה יותר מזה, לא תהיה
15:31
deep educational inequalities,
390
931260
2000
לזה השפעה משמעותית על הפחתת אי-שויון חינוכי,
15:33
especially in inner cities
391
933260
2000
בעיקר במרכזי ערים
15:35
and former industrial areas.
392
935260
2000
ובאיזורי תעשיה לשעבר.
15:37
So that's why we need three more kinds of innovation.
393
937260
3000
ולכן אנחנו זקוקים לשלושה סוגים נוספים של חדשנות.
15:40
We need more reinvention.
394
940260
2000
אנחנו זקוקים ליותר המצאות מחדש.
15:42
And all around the world now you see
395
942260
2000
ומסביב לעולם רואים
15:44
more and more schools reinventing themselves.
396
944260
3000
יותר ויותר בתי-ספר הממציאים עצמם מחדש.
15:47
They're recognizably schools, but they look different.
397
947260
3000
הם בתי-ספר, אך הם נראים אחרת.
15:50
There are Big Picture schools
398
950260
2000
ישנם בתי ספר מסוג Big Picture
15:52
in the U.S. and Australia.
399
952260
2000
בארה"ב ובאוסטרליה.
15:54
There are Kunskapsskolan schools
400
954260
2000
ישנם בתי ספר מסוג Kunscap Skolan
15:56
in Sweden.
401
956260
2000
בשוודיה.
15:58
Of 14 of them,
402
958260
3000
מתוך 14,
16:01
only two of them are in schools.
403
961260
2000
רק 2 מהם הם בבתי-ספר.
16:03
Most of them are in other buildings not designed as schools.
404
963260
3000
רובם ממוקמים במבנים שלא תוכננו להיות בתי-ספר.
16:06
There is an amazing school in Northen Queensland
405
966260
2000
יש בי"ס מדהים בצפון קווינסלנד (אוסטרליה)
16:08
called Jaringan.
406
968260
2000
בשם Jaringan.
16:10
And they all have the same kind of features:
407
970260
2000
ולכולם יש את אותם המאפיינים,
16:12
highly collaborative, very personalized,
408
972260
3000
מותאמים אישית, מעודדים שת"פ,
16:15
often pervasive technology,
409
975260
3000
ולעיתים קרובות בעלי טכנולוגיה נרחבת.
16:18
learning that starts from questions
410
978260
2000
למידה שמתחילה משאלות
16:20
and problems and projects,
411
980260
2000
ובעיות ופרוייקטים,
16:22
not from knowledge and curriculum.
412
982260
2000
ולא מתכנית לימודים ומידע.
16:24
So we certainly need more of that.
413
984260
2000
אז אנחנו בטוח זקוקים ליותר מזה.
16:26
But because so many of the issues in education
414
986260
3000
אבל משום שישנם הרבה נושאים בחינוך
16:29
aren't just in school,
415
989260
2000
שלא קשורים לבתי-הספר,
16:31
they're in family and community,
416
991260
2000
אלא למשפחה ולקהילה.
16:33
what you also need, definitely,
417
993260
2000
אנחנו בוודאות זקוקים גם
16:35
is more on the right hand side.
418
995260
2000
למה שרואים בצד ימין.
16:37
You need efforts to supplement schools.
419
997260
3000
אנחנו זקוקים למאמצים להעשיר את בתי הספר.
16:40
The most famous of these is Reggio Emilia in Italy,
420
1000260
3000
הכי מפורסם מאלה הוא Reggio Emilia באיטליה,
16:43
the family-based learning system
421
1003260
3000
מערכת לימוד המבוססת על המשפחה
16:46
to support and encourage people in schools.
422
1006260
3000
התומכת ומעודדת אנשים בבתי-ספר.
16:49
The most exciting is the Harlem Children's Zone,
423
1009260
3000
הכי מרגש הוא איזור הילדים בהארלם,
16:52
which over 10 years, led by Geoffrey Canada,
424
1012260
3000
המונהג מעל 10 שנים ע"י ג'פרי קנדה,
16:55
has, through a mixture of schooling
425
1015260
2000
שניסה באמצעות תערובת של חינוך
16:57
and family and community projects,
426
1017260
2000
ופרוייקטים עבור המשפחה והקהילה,
16:59
attempted to transform not just education in schools,
427
1019260
3000
לשנות לא רק את החינוך בבתי הספר,
17:02
but the entire culture and aspiration
428
1022260
3000
אלא את התרבות ואת השאיפות
17:05
of about 10,000 families in Harlem.
429
1025260
3000
של 10,000 משפחות בהארלם.
17:08
We need more of that
430
1028260
2000
אנחנו זקוקים לעוד
17:10
completely new and radical thinking.
431
1030260
2000
חשיבה חדשה ורדיקלית כזו.
17:12
You can go to places an hour away, less,
432
1032260
3000
אפשר ללכת למקומות במרחק של פחות משעה
17:15
from this room,
433
1035260
2000
מהחדר הזה,
17:17
just down the road, which need that,
434
1037260
3000
במורד הרחוב, שזקוקים לכך,
17:20
which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
435
1040260
3000
שזקוקים לרדיקליות מסוג שלא דמיינו.
17:23
And finally, you need transformational innovation
436
1043260
2000
ולבסוף, אנחנו זקוקים לחדשנות יוצרת שינוי
17:25
that could imagine getting learning to people
437
1045260
2000
שיכולה להביא את הלמידה לאנשים
17:27
in completely new and different ways.
438
1047260
3000
בדרכים חדשות ושונות לחלוטין.
17:30
So we are on the verge, 2015,
439
1050260
3000
אז אנחנו על הסף, ב-2015,
17:33
of an amazing achievement,
440
1053260
3000
של הישג מדהים,
17:36
the schoolification of the world.
441
1056260
2000
התפשטות בתי-ספר בעולם.
17:38
Every child up to the age of 15 who wants a place in school
442
1058260
3000
כל ילד עד גיל 15 שרוצה להיות בבי"ס
17:41
will be able to have one in 2015.
443
1061260
2000
יוכל לקבל זאת ב-2015.
17:43
It's an amazing thing.
444
1063260
2000
זה דבר מדהים.
17:45
But it is,
445
1065260
2000
אבל,
17:47
unlike cars, which have developed
446
1067260
2000
בשונה ממכוניות שהתפתחו
17:49
so rapidly and orderly,
447
1069260
2000
מהר ובאופן מסודר,
17:51
actually the school system is recognizably
448
1071260
3000
מערכת החינוך היא בפירוש
17:54
an inheritance from the 19th century,
449
1074260
2000
ירושה מהמאה ה-19,
17:56
from a Bismarkian model of German schooling
450
1076260
3000
ממודל ביסמארקי של חינוך גרמני
17:59
that got taken up by English reformers,
451
1079260
3000
שאומץ ע"י רפורמטורים אנגליים,
18:02
and often by
452
1082260
3000
ולעיתים ע"י
18:05
religious missionaries,
453
1085260
2000
מסיונרים דתיים,
18:07
taken up in the United States
454
1087260
2000
אומץ בארה"ב
18:09
as a force of social cohesion,
455
1089260
2000
ככוח של לכידות חברתית,
18:11
and then in Japan and South Korea as they developed.
456
1091260
3000
ואז ביפן ובדרום קוריאה, עם התפתחותן.
18:14
It's recognizably 19th century in its roots.
457
1094260
2000
ניתן לזהות את שורשיה במאה ה-19.
18:16
And of course it's a huge achievement.
458
1096260
2000
וכמובן, היא הישג עצום.
18:18
And of course it will bring great things.
459
1098260
2000
וכמובן שהיא תוליד דברים גדולים.
18:20
It will bring skills and learning and reading.
460
1100260
3000
היא תוליד כישורים, ולמידה וקריאה.
18:23
But it will also lay waste to imagination.
461
1103260
3000
אבל היא גם תהרוס את הדמיון.
18:26
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
462
1106260
3000
היא תהרוס את התיאבון. היא תהרוס את הבטחון החברתי.
18:29
It will stratify society
463
1109260
2000
היא תרבד את החברה
18:31
as much as it liberates it.
464
1111260
2000
באותה מידה שהיא תשחרר אותה.
18:33
And we are bequeathing to the developing world
465
1113260
2000
ואנחנו מורישים לעולם המתפתח
18:35
school systems that they will now spend
466
1115260
3000
מערכות חינוך שיצריכו
18:38
a century trying to reform.
467
1118260
2000
מאה שנות רפורמה.
18:40
That is why we need really radical thinking,
468
1120260
3000
ולכן אנו זקוקים לחשיבה רדיקאלית באמת,
18:43
and why radical thinking is now
469
1123260
2000
ולכן חשיבה רדיקלית על למידה
18:45
more possible and more needed than ever in how we learn.
470
1125260
3000
אפשרית והכרחית מאי פעם.
18:48
Thank you. (Applause)
471
1128260
2000
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7