Charles Leadbeater: Education innovation in the slums

85,277 views ・ 2010-06-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiaxin Feng 校对人员: Xu Jiang
00:15
It's a great pleasure to be here.
0
15260
2000
很高兴来到这里
00:17
It's a great pleasure to speak after
1
17260
2000
很高兴我的发言被安排在
00:19
Brian Cox from CERN.
2
19260
2000
欧洲核子研究中心的布莱恩·考克斯之后
00:21
I think CERN is the home
3
21260
2000
我知道欧洲核子研究中心有一个
00:23
of the Large Hadron Collider.
4
23260
3000
大型强子对撞器
00:26
What ever happened to the Small Hadron Collider?
5
26260
3000
小型强子对撞器出什么事了?
00:29
Where is the Small Hadron Collider?
6
29260
3000
小型强子对撞器去哪了?
00:32
Because the Small Hadron Collider once was the big thing.
7
32260
3000
因为小型强子对撞器曾经是大的
00:35
Now, the Small Hadron Collider
8
35260
3000
现在,小型强子对撞器
00:38
is in a cupboard, overlooked and neglected.
9
38260
3000
被扔在柜子里,没人搭理了
00:41
You know when the Large Hadron Collider started,
10
41260
3000
在大型强子对撞器刚启用的时候
00:44
and it didn't work, and people tried to work out why,
11
44260
3000
它没能正常运转,大家试图找出原因
00:47
it was the Small Hadron Collider team
12
47260
3000
原来是小型强子对撞器的团队
00:50
who sabotaged it
13
50260
2000
在捣鬼
00:52
because they were so jealous.
14
52260
2000
因为他们太嫉妒了
00:54
The whole Hadron Collider family
15
54260
2000
整个强子对撞器团队
00:56
needs unlocking.
16
56260
2000
需要被解放
00:58
The lesson of Brian's presentation, in a way --
17
58260
3000
布莱恩的演讲
01:01
all those fantastic pictures --
18
61260
2000
和所有他那些奇妙的图片
01:03
is this really:
19
63260
2000
其真正含义是
01:05
that vantage point determines everything that you see.
20
65260
3000
观察位置决定了观察结果
01:08
What Brian was saying was
21
68260
2000
布莱恩的意思是
01:10
science has opened up successively different vantage points
22
70260
2000
科学不断开拓出了各种各样的观察位置
01:12
from which we can see ourselves,
23
72260
2000
立于其上,我们可以审视自己。
01:14
and that's why it's so valuable.
24
74260
2000
所以它非常具有价值。
01:16
So the vantage point you take
25
76260
2000
你所处的观察位置
01:18
determines virtually everything that you will see.
26
78260
2000
事实上决定了观察结果
01:20
The question that you will ask
27
80260
2000
你所提出的问题
01:22
will determine much of the answer that you get.
28
82260
3000
基本决定了你所能得到的答案。
01:25
And so if you ask this question:
29
85260
2000
如果你的问题是
01:27
Where would you look to see the future of education?
30
87260
3000
去哪里能够找到教育的未来
01:30
The answer that we've traditionally given to that
31
90260
3000
我们传统上给出的答案
01:33
is very straightforward, at least in the last 20 years:
32
93260
2000
至少在过去的二十年里,非常简单
01:35
You go to Finland.
33
95260
2000
去芬兰
01:37
Finland is the best place in the world to see school systems.
34
97260
3000
芬兰是世界上观察教育系统的最佳地点
01:40
The Finns may be a bit boring and depressive and there's a very high suicide rate,
35
100260
3000
芬兰人可能有些无趣,抑郁,且自杀率颇高
01:43
but by golly, they are qualified.
36
103260
3000
但是他们做的真的很到位
01:46
And they have absolutely amazing education systems.
37
106260
3000
他们的教育系统绝对令人叹为观止
01:49
So we all troop off to Finland,
38
109260
2000
所以我们都跑去了芬兰
01:51
and we wonder at the social democratic miracle of Finland
39
111260
3000
我们惊叹于芬兰社会的民主奇迹
01:54
and its cultural homogeneity and all the rest of it,
40
114260
3000
文化的统一性,以及所有其他方面
01:57
and then we struggle to imagine how we might
41
117260
2000
但最后我们却苦于很难把
01:59
bring lessons back.
42
119260
2000
所见所学的带回去用。
02:01
Well, so, for this last year,
43
121260
2000
所以在过去的一年里
02:03
with the help of Cisco who sponsored me,
44
123260
2000
在思科的资助下
02:05
for some balmy reason, to do this,
45
125260
3000
基于高尚的理由,
02:08
I've been looking somewhere else.
46
128260
2000
我到了其他一些地方做调查。
02:10
Because actually radical innovation does sometimes
47
130260
3000
因为事实上革新性的创造有的时候
02:13
come from the very best,
48
133260
2000
来自于发达地区
02:15
but it often comes from places
49
135260
2000
但它经常来自于
02:17
where you have huge need --
50
137260
2000
有庞大的需求
02:19
unmet, latent demand --
51
139260
2000
不足,和潜在需要
02:21
and not enough resources for traditional solutions to work --
52
141260
3000
而且以现有资源和方式无法解决问题的地方-
02:24
traditional, high-cost solutions,
53
144260
2000
传统的高成本方法
02:26
which depend on professionals,
54
146260
2000
依赖专业人员,
02:28
which is what schools and hospitals are.
55
148260
2000
比如学校和医院
02:30
So I ended up in places like this.
56
150260
2000
所以我最后选择了这类地方
02:32
This is a place called Monkey Hill.
57
152260
3000
这个地方叫猴山
02:35
It's one of the hundreds of favelas in Rio.
58
155260
3000
是里约上百个贫民区中的一个
02:38
Most of the population growth of the next 50 years
59
158260
3000
未来50年,大部分的人口增长
02:41
will be in cities.
60
161260
2000
都会在城市地区。
02:43
We'll grow by six cities of 12 million people a year
61
163260
3000
我们会每年增加六个一千二百万人口的城市
02:46
for the next 30 years.
62
166260
2000
持续增长三十年。
02:48
Almost all of that growth will be in the developed world.
63
168260
3000
大部分的人口增长会在发达地区。
02:51
Almost all of that growth will be
64
171260
2000
大部分的增长会在
02:53
in places like Monkey Hill.
65
173260
2000
像猴山的这类地方。
02:55
This is where you'll find the fastest growing
66
175260
2000
这里有增长最快的
02:57
young populations of the world.
67
177260
2000
青年人口,全世界最快的
02:59
So if you want recipes to work --
68
179260
2000
所以如果你想把一些想法派上用场
03:01
for virtually anything -- health, education,
69
181260
2000
几乎可以是任何想法 -- 健康,教育
03:03
government politics
70
183260
2000
政府工作
03:05
and education --
71
185260
2000
以及教育 --
03:07
you have to go to these places.
72
187260
2000
那么你必须去这类地方
03:09
And if you go to these places, you meet people like this.
73
189260
2000
在这里,你会遇见这类人
03:11
This is a guy called Juanderson.
74
191260
2000
这个人叫胡安得森
03:13
At the age of 14,
75
193260
2000
在他十四岁的时候
03:15
in common with many 14-year-olds in the Brazilian education system,
76
195260
3000
像很多在巴西教育系统里的十四岁孩子一样
03:18
he dropped out of school.
77
198260
2000
他退学了
03:20
It was boring.
78
200260
2000
上学太无聊了
03:22
And Juanderson, instead, went into
79
202260
2000
胡安得森转而去了
03:24
what provided kind of opportunity and hope
80
204260
2000
能给他机会和希望的地方
03:26
in the place that he lived, which was the drugs trade.
81
206260
3000
在他住的地方,那就是毒品交易
03:29
And by the age of 16, with rapid promotion,
82
209260
3000
他进步神速,到十六岁的时候
03:32
he was running the drugs trade in 10 favelas.
83
212260
2000
已经在十个贫民区展开了毒品业务
03:34
He was turning over 200,000 dollars a week.
84
214260
3000
他一个星期经手二十万美元
03:37
He employed 200 people.
85
217260
2000
手底下有两百人
03:39
He was going to be dead by the age of 25.
86
219260
2000
估计活不到二十五岁就得死
03:41
And luckily, he met this guy,
87
221260
2000
但很幸运,他认识了这个人
03:43
who is Rodrigo Baggio,
88
223260
2000
罗德里格.巴乔
03:45
the owner of the first laptop to ever appear in Brazil.
89
225260
3000
巴西第一个拥有笔记本电脑的人
03:48
1994, Rodrigo started something
90
228260
2000
1994年,罗德里格开始从事一种
03:50
called CDI,
91
230260
2000
被称作CDI的业务
03:52
which took computers
92
232260
2000
就是把电脑
03:54
donated by corporations,
93
234260
2000
从捐赠它们的企业那里
03:56
put them into community centers in favelas
94
236260
2000
拿到贫民区的社区中心
03:58
and created places like this.
95
238260
3000
然后建立一些这样的地方
04:01
What turned Juanderson around
96
241260
2000
真正改变胡安得森的
04:03
was technology for learning
97
243260
2000
是可以辅助他学习的科技
04:05
that made learning fun and accessible.
98
245260
2000
使学习变得有趣且易行
04:07
Or you can go to places like this.
99
247260
2000
你也可以去像这样的地方
04:09
This is Kibera, which is the largest slum in East Africa.
100
249260
3000
这是基贝拉,东非最大的贫民区
04:12
Millions of people living here,
101
252260
2000
上百万人住在这里
04:14
stretched over many kilometers.
102
254260
2000
方圆有好几公里
04:16
And there I met these two,
103
256260
2000
我在这遇见了这两个人
04:18
Azra on the left, Maureen on the right.
104
258260
2000
左边的是阿紫,右边的是毛琳
04:20
They just finished their Kenyan certificate
105
260260
2000
她们刚刚拿到了肯尼亚的
04:22
of secondary education.
106
262260
2000
中等教育文凭
04:24
That name should tell you that the Kenyan education system
107
264260
3000
从这个名称可以看出肯尼亚的教育系统
04:27
borrows almost everything
108
267260
2000
几乎是完全效仿
04:29
from Britain, circa 1950,
109
269260
3000
1950年左右的英国
04:32
but has managed to make it even worse.
110
272260
3000
只是办的更糟糕
04:35
So there are schools in slums like this.
111
275260
2000
可见这类贫民区是有学校设施的
04:37
They're places like this.
112
277260
2000
学校都是像这样的
04:39
That's where Maureen went to school.
113
279260
2000
毛琳就是在这里上学
04:41
They're private schools. There are no state schools in slums.
114
281260
3000
这些都是私立学校。在贫民区没有公立学校
04:44
And the education they got was pitiful.
115
284260
3000
而且对于她们所受的教育我实在不敢恭维
04:47
It was in places like this. This a school set up by some nuns
116
287260
3000
就是在这样一个地方,一个修女们建立起来的学校
04:50
in another slum called Nakuru.
117
290260
3000
坐落于另一个叫那库鲁的贫民区。
04:53
Half the children in this classroom have no parents
118
293260
3000
这个班上一半的孩子是孤儿
04:56
because they've died through AIDS.
119
296260
2000
他们的父母死于艾滋病。
04:58
The other half have one parent
120
298260
2000
另一半孩子是单亲
05:00
because the other parent has died through AIDS.
121
300260
3000
父母中的一个死于艾滋病。
05:03
So the challenges of education
122
303260
2000
所以上学的内容
05:05
in this kind of place
123
305260
2000
在这类地区
05:07
are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain.
124
307260
3000
不是要了解肯尼亚或者英国的国王和王后
05:10
They are to stay alive, to earn a living,
125
310260
3000
而是如何生存,谋生
05:13
to not become HIV positive.
126
313260
3000
不得艾滋病。
05:16
The one technology that spans rich and poor
127
316260
3000
有一种不分贵贱,人人可享用的科技
05:19
in places like this
128
319260
2000
在这类地方就有
05:21
is not anything to do with industrial technology.
129
321260
2000
它跟工业科技毫无关系
05:23
It's not to do with electricity or water.
130
323260
2000
也不用电或者水
05:25
It's the mobile phone.
131
325260
2000
它就是移动电话。
05:27
If you want to design from scratch
132
327260
2000
如果你想从头设计一种
05:29
virtually any service in Africa,
133
329260
2000
在非洲的服务,不论何种方式,
05:31
you would start now with the mobile phone.
134
331260
3000
你最好现在就从移动电话入手。
05:34
Or you could go to places like this.
135
334260
2000
或者你可以去这类地方
05:36
This is a place called the Madangiri Settlement Colony,
136
336260
3000
这个地方叫玛丹基利殖民定居地
05:39
which is a very developed slum
137
339260
2000
是一个比较完善的贫民区
05:41
about 25 minutes outside New Delhi,
138
341260
3000
离新德里大约二十五分钟车程,
05:44
where I met these characters
139
344260
2000
我在那里遇到了这几个人
05:46
who showed me around for the day.
140
346260
2000
她们那天带我到周边转了转
05:48
The remarkable thing about these girls,
141
348260
3000
这几个女孩,有个值得注意的地方
05:51
and the sign of the kind of social revolution
142
351260
2000
这其实是社会变革的一种标志
05:53
sweeping through the developing world
143
353260
2000
这个现象席卷了发展中国家
05:55
is that these girls are not married.
144
355260
3000
那就是这些女孩都还没有结婚。
05:58
Ten years ago, they certainly would have been married.
145
358260
2000
十年前,这个年龄肯定已经结婚了
06:00
Now they're not married, and they want to go on
146
360260
2000
现在却没有,她们还想着
06:02
to study further, to have a career.
147
362260
2000
继续深造,拥有一份职业。
06:04
They've been brought up by mothers who are illiterate,
148
364260
3000
抚养她们的母亲们都是文盲,
06:07
who have never ever done homework.
149
367260
3000
从未做过家庭作业。
06:10
All across the developing world there are millions of parents --
150
370260
2000
全世界的发展中地区,有数以百万的家长
06:12
tens, hundreds of millions --
151
372260
2000
成百上千万的家长
06:14
who for the first time
152
374260
2000
这辈子第一次
06:16
are with children doing homework and exams.
153
376260
3000
和孩子们一起做家庭作业,考试。
06:19
And the reason they carry on studying
154
379260
2000
这些家长学习的原因
06:21
is not because they went to a school like this.
155
381260
2000
不是因为她们在这样的学校里学习。
06:23
This is a private school.
156
383260
2000
这是一个私立学校
06:25
This is a fee-pay school. This is a good school.
157
385260
2000
一个收费的,不错的学校。
06:27
This is the best you can get
158
387260
2000
这是你能找到的最好的
06:29
in Hyderabad in Indian education.
159
389260
3000
在印度海得拉巴的学校了。
06:32
The reason they went on studying was this.
160
392260
3000
她们继续学习的原因是这个。
06:35
This is a computer installed in the entrance to their slum
161
395260
3000
这台电脑就装在贫民区的门口
06:38
by a revolutionary social entrepreneur
162
398260
2000
装这个的是个给社会带来变革的企业家
06:40
called Sugata Mitra
163
400260
2000
名字叫苏迦特.米卡
06:42
who has conducted the most radical experiments,
164
402260
2000
他通过最基本的试验
06:44
showing that children, in the right conditions,
165
404260
3000
给孩子们证明,在合适的条件下
06:47
can learn on their own with the help of computers.
166
407260
3000
他们可以在电脑的帮助下自主学习
06:50
Those girls have never touched Google.
167
410260
3000
那些女孩从没碰过谷歌
06:53
They know nothing about Wikipedia.
168
413260
2000
她们对维基百科一无所知
06:55
Imagine what their lives would be like
169
415260
3000
想象一下她们的生活会发生什么变化
06:58
if you could get that to them.
170
418260
2000
如果你能将这些带给她们。
07:00
So if you look, as I did,
171
420260
2000
所以如果你像我一样,
07:02
through this tour,
172
422260
2000
通过此项活动来探寻
07:04
and by looking at about a hundred case studies
173
424260
3000
通过观察上百个案例来分析
07:07
of different social entrepreneurs
174
427260
2000
不同的社会企业家
07:09
working in these very extreme conditions,
175
429260
3000
在这些非常极端的条件下进行的工作,
07:12
look at the recipes that they come up with for learning,
176
432260
3000
观察他们想到的为了学习的方法
07:15
they look nothing like school.
177
435260
2000
它们跟学校的方式完全不同。
07:17
What do they look like?
178
437260
2000
那它们是怎么样的呢?
07:19
Well, education is a global religion.
179
439260
2000
改善教育是个全世界都在追求的目标。
07:21
And education, plus technology,
180
441260
2000
教育,加上科技
07:23
is a great source of hope.
181
443260
2000
给人带来了巨大希望。
07:25
You can go to places like this.
182
445260
3000
你可以去这样的地方。
07:28
This is a school three hours outside of Sao Paulo.
183
448260
3000
这是一个离圣保罗三小时车程的学校,
07:31
Most of the children there have parents who are illiterate.
184
451260
3000
那里大部分孩子的家长是文盲。
07:34
Many of them don't have electricity at home.
185
454260
3000
很多孩子的家里还没有通上电。
07:37
But they find it completely obvious
186
457260
3000
但他们会很自然地
07:40
to use computers, websites,
187
460260
2000
开始接触电脑,网站,
07:42
make videos, so on and so forth.
188
462260
2000
制作视频,等等。
07:44
When you go to places like this
189
464260
2000
当你来到这种地方
07:46
what you see is that
190
466260
2000
你看到的是
07:48
education in these settings
191
468260
3000
在这种条件下的教育
07:51
works by pull, not push.
192
471260
2000
是吸引式的,不是灌输式的。
07:53
Most of our education system is push.
193
473260
2000
大部分的教育系统是灌输式的。
07:55
I was literally pushed to school.
194
475260
2000
我就是被逼去上学的。
07:57
When you get to school, things are pushed at you:
195
477260
2000
在学校里,东西都是灌给你的,
07:59
knowledge, exams,
196
479260
2000
知识,考试,
08:01
systems, timetables.
197
481260
2000
制度,课程表。
08:03
If you want to attract people like Juanderson
198
483260
2000
如果你想吸引像胡安得森那样的
08:05
who could, for instance,
199
485260
2000
可能会
08:07
buy guns, wear jewelry,
200
487260
2000
买枪,带珠宝,
08:09
ride motorbikes and get girls
201
489260
2000
骑摩托车,勾搭女孩
08:11
through the drugs trade,
202
491260
2000
参与毒品交易的人,
08:13
and you want to attract him into education,
203
493260
2000
你想吸引他去受教育,
08:15
having a compulsory curriculum doesn't really make sense.
204
495260
3000
一个强制性的课表将毫无意义。
08:18
That isn't really going to attract him.
205
498260
2000
那没法真正地引起他的兴趣。
08:20
You need to pull him.
206
500260
2000
你需要吸引他。
08:22
And so education needs to work by pull, not push.
207
502260
2000
所以教育需要吸引,不能灌输。
08:24
And so the idea of a curriculum
208
504260
3000
类似课表这样的想法
08:27
is completely irrelevant in a setting like this.
209
507260
2000
在这样的环境下是完全不适用的。
08:29
You need to start education
210
509260
2000
教育要先从
08:31
from things that make a difference
211
511260
2000
帮助人带来生活上的改变开始
08:33
to them in their settings.
212
513260
2000
而且适用于他们的环境。
08:35
What does that?
213
515260
2000
怎么能做到这个呢?
08:37
Well, the key is motivation, and there are two aspects to it.
214
517260
3000
关键是动力,这里包含两个方面.
08:40
One is to deliver extrinsic motivation,
215
520260
3000
一个是传递外部的动力。
08:43
that education has a payoff.
216
523260
2000
也就是受教育是有回报的。
08:45
Our education systems all work
217
525260
3000
我们的教育系统都基于
08:48
on the principle that there is a payoff,
218
528260
2000
的原则是能带来回报,
08:50
but you have to wait quite a long time.
219
530260
2000
但你必须得等很长一段时间。
08:52
That's too long if you're poor.
220
532260
2000
如果你是个穷人,等不了那么久。
08:54
Waiting 10 years for the payoff from education
221
534260
3000
十年才等来教育的回报
08:57
is too long when you need to meet daily needs,
222
537260
3000
对于需要养家糊口的人来说太长了,
09:00
when you've got siblings to look after
223
540260
2000
特别是当你有兄弟姐妹需要照看
09:02
or a business to help with.
224
542260
2000
或是家里有生意需要帮忙。
09:04
So you need education to be relevant and help people
225
544260
2000
所以你需要有相关性的教育,能给人以帮助
09:06
to make a living there and then, often.
226
546260
3000
养家糊口,生活下来。
09:09
And you also need to make it intrinsically interesting.
227
549260
3000
还要从本质上把学习搞得有趣
09:12
So time and again, I found people like this.
228
552260
3000
长此以往,我发现人们会喜欢学习的。
09:15
This is an amazing guy, Sebastiao Rocha,
229
555260
3000
这是个了不起的人,塞巴斯蒂安.罗恰
09:18
in Belo Horizonte,
230
558260
2000
在贝洛奥里藏特
09:20
in the third largest city in Brazil.
231
560260
2000
巴西的第三大城市
09:22
He's invented more than 200 games
232
562260
2000
他研发了两百多种游戏
09:24
to teach virtually any subject under the sun.
233
564260
3000
可以教授几乎任何已知的学科
09:27
In the schools and communities
234
567260
2000
在学校和社区
09:29
that Taio works in,
235
569260
2000
那些泰奥工作的地方
09:31
the day always starts in a circle
236
571260
2000
每一天都是周而复始的
09:33
and always starts from a question.
237
573260
3000
总是从一个提问开始
09:36
Imagine an education system that started from questions,
238
576260
3000
想象一下,一个教育系统,从提问开始
09:39
not from knowledge to be imparted,
239
579260
2000
而不直接传授知识
09:41
or started from a game, not from a lesson,
240
581260
3000
或者从游戏开始,而不是从一堂课
09:44
or started from the premise
241
584260
2000
或者说从一个前提开始
09:46
that you have to engage people first
242
586260
3000
就是你必须先把人吸引过来
09:49
before you can possibly teach them.
243
589260
2000
在那之前你根本不可能教他们。
09:51
Our education systems,
244
591260
2000
我们的教育系统,
09:53
you do all that stuff afterward, if you're lucky,
245
593260
2000
所有那些事都是后做的,如果你幸运的话,
09:55
sport, drama, music.
246
595260
2000
体育,戏剧,音乐
09:57
These things, they teach through.
247
597260
3000
这些学科寓教于乐
10:00
They attract people to learning
248
600260
2000
它们吸引人来学习
10:02
because it's really a dance project
249
602260
2000
因为它说到底就是个舞蹈活动项目
10:04
or a circus project
250
604260
2000
或者是马戏团活动项目
10:06
or, the best example of all --
251
606260
2000
或者,最好的例子是 -
10:08
El Sistema in Venezuela --
252
608260
2000
委内瑞拉国立青少年管弦乐团系统
10:10
it's a music project.
253
610260
2000
它是一个音乐项目。
10:12
And so you attract people through that into learning,
254
612260
2000
你通过它来吸引人们,进而开展学习
10:14
not adding that on after
255
614260
2000
而不是把活动放在
10:16
all the learning has been done
256
616260
2000
所有的学习之后
10:18
and you've eaten your cognitive greens.
257
618260
3000
你的精力到那个时候早用光了
10:21
So El Sistema in Venezuela
258
621260
2000
委内瑞拉国立青少年管弦乐团系统
10:23
uses a violin as a technology of learning.
259
623260
3000
用小提琴作为学习的工具
10:26
Taio Rocha uses making soap
260
626260
3000
泰奥.罗恰用做肥皂
10:29
as a technology of learning.
261
629260
2000
作为学习的工具
10:31
And what you find when you go to these schemes
262
631260
2000
深入到这些计划中你会发现
10:33
is that they use people and places
263
633260
2000
他们利用人员和场地
10:35
in incredibly creative ways.
264
635260
2000
的方式很有创造力
10:37
Masses of peer learning.
265
637260
2000
大量的互助学习
10:39
How do you get learning to people
266
639260
2000
怎么样能让人进行学习
10:41
when there are no teachers,
267
641260
2000
在没有老师的情况下学习
10:43
when teachers won't come, when you can't afford them,
268
643260
2000
在老师不愿来,或你付不起钱的情况下
10:45
and even if you do get teachers,
269
645260
3000
甚至是你请来了老师
10:48
what they teach isn't relevant to the communities that they serve?
270
648260
3000
但他们所教授的跟所在社区毫无相关性
10:51
Well, you create your own teachers.
271
651260
2000
那么,你就自己创造一个老师
10:53
You create peer-to-peer learning,
272
653260
2000
可以采用互帮互助学习
10:55
or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
273
655260
3000
或者设立辅导教师,还有利用一些特殊技能
10:58
But you find ways to get learning that's relevant to people
274
658260
3000
反正是要想办法让人们学有所用
11:01
through technology, people and places that are different.
275
661260
3000
利用各种科技,人员和场地的手段
11:04
So this is a school in a bus
276
664260
2000
这是个在巴士车上的学校
11:06
on a building site
277
666260
3000
在一个建筑工地上
11:09
in Pune, the fastest growing city in Asia.
278
669260
3000
位于浦那,亚洲发展最快的城市
11:12
Pune has 5,000 building sites.
279
672260
3000
浦那有五千个建筑工地。
11:15
It has 30,000 children
280
675260
2000
有三万名儿童
11:17
on those building sites.
281
677260
2000
在那些建筑工地上。
11:19
That's one city.
282
679260
2000
这只是一个城市
11:21
Imagine that urban explosion
283
681260
2000
想象一下,城市飞速扩张之势
11:23
that's going to take place across the developing world
284
683260
3000
将席卷发展中地区
11:26
and how many thousands of children
285
686260
2000
会有成千上万的儿童
11:28
will spend their school years on building sites.
286
688260
2000
将在学龄期间每天泡在工地上
11:30
Well, this is a very simple scheme
287
690260
2000
这是个非常简便的方案
11:32
to get the learning to them through a bus.
288
692260
3000
用一辆巴士车让孩子们有学上
11:35
And they all treat learning,
289
695260
3000
而且在这里学到的
11:38
not as some sort of academic, analytical activity,
290
698260
3000
不是什么学术,分析过程
11:41
but as that's something that's productive,
291
701260
2000
而是实际有用的东西
11:43
something you make,
292
703260
2000
一些你能做出来的
11:45
something that you can do, perhaps earn a living from.
293
705260
3000
一些你能从事的,能用来谋生的东西
11:48
So I met this character, Steven.
294
708260
3000
我遇到了一个叫史蒂夫的人
11:51
He'd spent three years in Nairobi living on the streets
295
711260
3000
他有三年在内罗毕的大街上度过
11:54
because his parents had died of AIDS.
296
714260
2000
因为他的父母患艾滋病去世了
11:56
And he was finally brought back into school,
297
716260
2000
他最终还是上了学,
11:58
not by the offer of GCSEs,
298
718260
2000
不是为了普通中等教育证书
12:00
but by the offer of learning how to become a carpenter,
299
720260
3000
而是学习如何当木匠
12:03
a practical making skill.
300
723260
2000
一项实用的技能。
12:05
So the trendiest schools in the world,
301
725260
2000
全世界最时髦的学校
12:07
High Tech High and others,
302
727260
2000
科技类高中以及其他的
12:09
they espouse a philosophy of learning as productive activity.
303
729260
3000
它们提倡的办学理念是学以致用
12:12
Here, there isn't really an option.
304
732260
2000
在这里,没有其他选择
12:14
Learning has to be productive
305
734260
2000
学习内容必须要能致用
12:16
in order for it to make sense.
306
736260
3000
才有意义
12:19
And finally, they have a different model of scale,
307
739260
3000
最后它们采用一种与众不同的推广模式
12:22
and it's a Chinese restaurant model
308
742260
2000
就是中餐馆式的
12:24
of how to scale.
309
744260
2000
推广模式
12:26
And I learned it from this guy,
310
746260
2000
这个我是从这人身上学到的
12:28
who is an amazing character.
311
748260
2000
这是一个了不起的人
12:30
He's probably the most remarkable social entrepreneur
312
750260
2000
他可能是最杰出的社会企业家
12:32
in education in the world.
313
752260
2000
就全世界教育界而言
12:34
His name is Madhav Chavan,
314
754260
2000
他的名字是马德哈夫.恰凡
12:36
and he created something called Pratham.
315
756260
2000
他创建了一个叫布拉罕的组织
12:38
And Pratham runs preschool play groups
316
758260
3000
布拉罕开展的是面向学龄前儿童的游戏活动
12:41
for, now, 21 million children in India.
317
761260
3000
现在在印度,有两千一百万儿童参与
12:44
It's the largest NGO in education in the world.
318
764260
3000
它是全世界最大的教育类非政府组织
12:47
And it also supports working-class kids going into Indian schools.
319
767260
3000
它也援助进入学校的工薪阶层的孩子
12:50
He's a complete revolutionary.
320
770260
2000
此人是个彻彻底底的革新者
12:52
He's actually a trade union organizer by background,
321
772260
3000
他的工作背景本来是工会组织者
12:55
and that's how he learned the skills
322
775260
2000
他就是在那里学到的管理方法
12:57
to build his organization.
323
777260
2000
用来建立这个组织
12:59
When they got to a certain stage,
324
779260
2000
当它们到了一定阶段
13:01
Pratham got big enough to attract
325
781260
2000
布拉罕的规模已经达到可以吸引
13:03
some pro bono support from McKinsey.
326
783260
2000
来自麦肯锡的无偿援助
13:05
McKinsey came along and looked at his model and said,
327
785260
3000
麦肯锡的人看了他的运营模式后说
13:08
"You know what you should do with this, Madhav?
328
788260
2000
“你知道应该怎么来运作它吗,马德哈夫?
13:10
You should turn it into McDonald's.
329
790260
2000
你应该采用麦当劳模式
13:12
And what you do when you go to any new site
330
792260
2000
每到任何一个新地方,你应该
13:14
is you kind of roll out a franchise.
331
794260
2000
开展特许加盟
13:16
And it's the same wherever you go.
332
796260
2000
这样你的东西无论到哪都是一个样子
13:18
It's reliable and people know exactly where they are.
333
798260
3000
此举不但稳妥,且让人一进来就知道他们在哪
13:21
And there will be no mistakes."
334
801260
2000
不会有人出差错”
13:23
And Madhav said,
335
803260
2000
马德哈夫说
13:25
"Why do we have to do it that way?
336
805260
2000
“我们为什么非那样不可?
13:27
Why can't we do it more like the Chinese restaurants?"
337
807260
3000
为什么不能像中餐馆那样搞呢?”
13:30
There are Chinese restaurants everywhere,
338
810260
2000
中餐馆无处不在
13:32
but there is no Chinese restaurant chain.
339
812260
3000
但却没有一个中餐馆连锁系统
13:35
Yet, everyone knows what is a Chinese restaurant.
340
815260
2000
可谁都知道中餐馆什么样
13:37
They know what to expect, even though it'll be subtly different
341
817260
3000
他们知道店里会有什么,即便店与店会有些不同
13:40
and the colors will be different and the name will be different.
342
820260
2000
颜色会有点不一样,名字也不同
13:42
You know a Chinese restaurant when you see it.
343
822260
3000
但你一看就知道这是个中餐馆
13:45
These people work with the Chinese restaurant model --
344
825260
3000
这些人采用了中餐馆的模式
13:48
same principles, different applications and different settings --
345
828260
3000
同一个准则, 不同的用途和配置
13:51
not the McDonald's model.
346
831260
2000
没用麦当劳的模式
13:53
The McDonald's model scales.
347
833260
2000
麦当劳模式是增长型的
13:55
The Chinese restaurant model spreads.
348
835260
3000
中餐馆模式是扩散型的
13:58
So mass education
349
838260
2000
大众教育
14:00
started with social entrepreneurship
350
840260
2000
最初是社会企业的形式
14:02
in the 19th century.
351
842260
2000
那是在十九世纪
14:04
And that's desperately what we need again
352
844260
2000
而这一特点是我们又重新迫切需要的
14:06
on a global scale.
353
846260
2000
全世界都是如此
14:08
And what can we learn from all of that?
354
848260
2000
这对我们有什么启发呢
14:10
Well, we can learn a lot
355
850260
2000
启发很多
14:12
because our education systems
356
852260
2000
因为我们的教育系统
14:14
are failing desperately in many ways.
357
854260
2000
在很多方面都是非常失败的
14:16
They fail to reach the people
358
856260
2000
它们帮不到那些
14:18
they most need to serve.
359
858260
2000
最需要帮助的人
14:20
They often hit their target but miss the point.
360
860260
3000
他们经常是找对了对象,办错了事
14:23
Improvement is increasingly
361
863260
2000
想要的改进越来越
14:25
difficult to organize;
362
865260
2000
难于付诸实施
14:27
our faith in these systems, incredibly fraught.
363
867260
3000
我们对这些系统的信任,非常令人忧心
14:30
And this is just a very simple way of
364
870260
2000
有一个非常简单的方法
14:32
understanding what kind of innovation,
365
872260
3000
来理解什么样的创新
14:35
what kind of different design we need.
366
875260
3000
什么样的新式设计是我们需要的。
14:38
There are two basic types of innovation.
367
878260
2000
创新基本有两种类型
14:40
There's sustaining innovation,
368
880260
2000
一种是改良型创新
14:42
which will sustain an existing institution or an organization,
369
882260
3000
就是改良一个已有的机构或是组织
14:45
and disruptive innovation
370
885260
2000
另一种是破坏型创新
14:47
that will break it apart, create some different way of doing it.
371
887260
3000
是打破已有模式,想出一些不同的方式来处理问题
14:50
There are formal settings --
372
890260
2000
在一些正式的地方
14:52
schools, colleges, hospitals --
373
892260
2000
比如学校,高校,医院
14:54
in which innovation can take place,
374
894260
2000
是可以进行创新的
14:56
and informal settings -- communities,
375
896260
2000
还有一类是非正式的地方,比如社区
14:58
families, social networks.
376
898260
2000
家庭,社交网络
15:00
Almost all our effort goes in this box,
377
900260
2000
几乎我们所有的力气都花在这里
15:02
sustaining innovation in formal settings,
378
902260
3000
在那些正式的地方进行改良型创新
15:05
getting a better version
379
905260
2000
改良现行的
15:07
of the essentially Bismarckian school system
380
907260
2000
也就是原来的俾斯麦式学校系统
15:09
that developed in the 19th century.
381
909260
3000
它产生于十九世纪
15:12
And as I said, the trouble with this is that,
382
912260
2000
正如我描述的,这个模式的问题在于
15:14
in the developing world
383
914260
2000
在发展中地区
15:16
there just aren't teachers to make this model work.
384
916260
2000
根本就没有师资能让这个模式运转起来
15:18
You'd need millions and millions of teachers
385
918260
3000
你需要成百上千万的老师
15:21
in China, India, Nigeria
386
921260
2000
以供中国,印度,尼日利亚
15:23
and the rest of developing world to meet need.
387
923260
3000
以及其他发展中地区需要
15:26
And in our system, we know
388
926260
2000
在我们的系统里,我们了解到
15:28
that simply doing more of this won't eat into
389
928260
3000
继续这样做不能消除
15:31
deep educational inequalities,
390
931260
2000
严重的教育不平等
15:33
especially in inner cities
391
933260
2000
特别是在内陆城市
15:35
and former industrial areas.
392
935260
2000
和正规的工业区
15:37
So that's why we need three more kinds of innovation.
393
937260
3000
这就是为什么我们需要另外三种创新
15:40
We need more reinvention.
394
940260
2000
我们需要更多的彻底改造
15:42
And all around the world now you see
395
942260
2000
放眼世界,你会看到
15:44
more and more schools reinventing themselves.
396
944260
3000
越来越多的学校被彻底改造了
15:47
They're recognizably schools, but they look different.
397
947260
3000
它们还可看做是学校,但已大不相同
15:50
There are Big Picture schools
398
950260
2000
我们有了一些大图学校
15:52
in the U.S. and Australia.
399
952260
2000
开设在美国和澳大利亚
15:54
There are Kunskapsskolan schools
400
954260
2000
我们有了一些坎斯卡普.思科兰学校
15:56
in Sweden.
401
956260
2000
开设在瑞典
15:58
Of 14 of them,
402
958260
3000
这十四个孩子中
16:01
only two of them are in schools.
403
961260
2000
只有两个进了学校
16:03
Most of them are in other buildings not designed as schools.
404
963260
3000
大部分人所在的其他那些楼都不是学校。
16:06
There is an amazing school in Northen Queensland
405
966260
2000
在北昆士兰有一所很棒的学校
16:08
called Jaringan.
406
968260
2000
名字叫嘉灵甘学校
16:10
And they all have the same kind of features:
407
970260
2000
这些学校有很相似的特点
16:12
highly collaborative, very personalized,
408
972260
3000
大量的协作,高度的个性化
16:15
often pervasive technology,
409
975260
3000
对高科技的利用大都很普及
16:18
learning that starts from questions
410
978260
2000
由提问展开学习
16:20
and problems and projects,
411
980260
2000
从实际困难和活动项目展开学习
16:22
not from knowledge and curriculum.
412
982260
2000
不是从知识和课程
16:24
So we certainly need more of that.
413
984260
2000
我们毫无疑问需要更多这类东西
16:26
But because so many of the issues in education
414
986260
3000
但因为很多教育的问题
16:29
aren't just in school,
415
989260
2000
不光发生在学校
16:31
they're in family and community,
416
991260
2000
也发生在家庭和社区
16:33
what you also need, definitely,
417
993260
2000
你绝对需要
16:35
is more on the right hand side.
418
995260
2000
更多的在右手边的东西
16:37
You need efforts to supplement schools.
419
997260
3000
你需要课外类的学校得到援助
16:40
The most famous of these is Reggio Emilia in Italy,
420
1000260
3000
其中最知名的是意大利的雷乔.艾米利亚
16:43
the family-based learning system
421
1003260
3000
家庭式的学习组织
16:46
to support and encourage people in schools.
422
1006260
3000
它进行辅导并且鼓励在校学生
16:49
The most exciting is the Harlem Children's Zone,
423
1009260
3000
最有意思的是哈林儿童区
16:52
which over 10 years, led by Geoffrey Canada,
424
1012260
3000
已有十年历史,是由杰佛瑞.加拿大领导的
16:55
has, through a mixture of schooling
425
1015260
2000
这个区是个综合体,由学校
16:57
and family and community projects,
426
1017260
2000
家庭和社区项目组成
16:59
attempted to transform not just education in schools,
427
1019260
3000
他们不光在尝试着改变学校
17:02
but the entire culture and aspiration
428
1022260
3000
也尝试着给整个社会文化和心态带来改变
17:05
of about 10,000 families in Harlem.
429
1025260
3000
改变对象是大约一万户住在哈林的家庭
17:08
We need more of that
430
1028260
2000
我们需要更多这类东西
17:10
completely new and radical thinking.
431
1030260
2000
需要绝对革新性的想法
17:12
You can go to places an hour away, less,
432
1032260
3000
你可以在不到一小时车程
17:15
from this room,
433
1035260
2000
从这里出发的
17:17
just down the road, which need that,
434
1037260
3000
街道那边的地方,找到需要这些想法的地方
17:20
which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
435
1040260
3000
那里需要闻所未闻的革新性想法
17:23
And finally, you need transformational innovation
436
1043260
2000
最后,你需要形式上的创新
17:25
that could imagine getting learning to people
437
1045260
2000
能让人们接触学习时
17:27
in completely new and different ways.
438
1047260
3000
以一种全新的不一样的方式
17:30
So we are on the verge, 2015,
439
1050260
3000
在2015年,不久的将来
17:33
of an amazing achievement,
440
1053260
3000
一项惊人的成就就在眼前
17:36
the schoolification of the world.
441
1056260
2000
全世界都将实现学校普及化
17:38
Every child up to the age of 15 who wants a place in school
442
1058260
3000
每一个到了十五岁的,想上学的孩子
17:41
will be able to have one in 2015.
443
1061260
2000
在2015年都能如愿。
17:43
It's an amazing thing.
444
1063260
2000
这太了不起了
17:45
But it is,
445
1065260
2000
但其实
17:47
unlike cars, which have developed
446
1067260
2000
不像汽车的发展
17:49
so rapidly and orderly,
447
1069260
2000
那样的迅速和有序
17:51
actually the school system is recognizably
448
1071260
3000
学校的系统很明显是
17:54
an inheritance from the 19th century,
449
1074260
2000
一个十九世纪传承下来的产物
17:56
from a Bismarkian model of German schooling
450
1076260
3000
是由俾斯麦时期的德国教育模式
17:59
that got taken up by English reformers,
451
1079260
3000
经过英国人的改良
18:02
and often by
452
1082260
3000
再多次经由
18:05
religious missionaries,
453
1085260
2000
传教士
18:07
taken up in the United States
454
1087260
2000
带到美国
18:09
as a force of social cohesion,
455
1089260
2000
用作增强社会凝聚力的一种工具
18:11
and then in Japan and South Korea as they developed.
456
1091260
3000
而后又带到了发展中的日本和韩国
18:14
It's recognizably 19th century in its roots.
457
1094260
2000
本质里还有它十九世纪的原型
18:16
And of course it's a huge achievement.
458
1096260
2000
当然教育系统已经取得了巨大的成就
18:18
And of course it will bring great things.
459
1098260
2000
也将会带来一些很棒的东西
18:20
It will bring skills and learning and reading.
460
1100260
3000
它能给人带来技能,学问和知识
18:23
But it will also lay waste to imagination.
461
1103260
3000
但它也会浪费想象力
18:26
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
462
1106260
3000
浪费求知欲,浪费社会信心
18:29
It will stratify society
463
1109260
2000
它会使社会分化
18:31
as much as it liberates it.
464
1111260
2000
即使它也会使社会自由化
18:33
And we are bequeathing to the developing world
465
1113260
2000
我们输送给发展中地区的
18:35
school systems that they will now spend
466
1115260
3000
教育系统需要它们花上
18:38
a century trying to reform.
467
1118260
2000
一个世纪来改良
18:40
That is why we need really radical thinking,
468
1120260
3000
这就是为什么我们需要真正全新的思考
18:43
and why radical thinking is now
469
1123260
2000
以及为什么全新的思考
18:45
more possible and more needed than ever in how we learn.
470
1125260
3000
对于如何学习来说,从未如此可行,如此的需要
18:48
Thank you. (Applause)
471
1128260
2000
谢谢大家
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7