Heather Knight: Silicon-based comedy

95,921 views ・ 2011-01-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Silvia Oliveras Reviewer: Noemi Casadesus Viola
00:15
Some of the greatest innovations
0
15260
2000
Algunes de les grans innovacions
00:17
and developments in the world
1
17260
3000
i invents del món
00:20
often happen at the intersection of two fields.
2
20260
2000
sovint apareixen en la intersecció de dos camps.
00:22
So tonight I'd like to tell you
3
22260
2000
Així és que aquesta nit m'agradaria parlar-vos
00:24
about the intersection that I'm most excited about at this very moment,
4
24260
3000
de la intersecció que més m'emociona en aquests moments
00:27
which is entertainment and robotics.
5
27260
2000
que és entreteniment i robòtica.
00:29
So if we're trying to make robots
6
29260
2000
Així doncs si estem provant de fer robots
00:31
that can be more expressive
7
31260
2000
que puguin ser més expressius
00:33
and that can connect better with us in society,
8
33260
2000
i que puguin conectar millor amb nosaltres en societat
00:35
maybe we should look to some of the human professionals
9
35260
3000
potser hauríem de mirar primer els humans professionals
00:38
of artificial emotion and personality
10
38260
2000
de les emocions artificials i la personalitat
00:40
that occur in the dramatic arts.
11
40260
3000
que treballen en l'art dramàtic.
00:43
I'm also interested in creating new technologies for the arts
12
43260
3000
També estic interessada en crear noves tecnologies per a les arts
00:46
and to attract people
13
46260
2000
i atraure la gent
00:48
to science and technology.
14
48260
3000
cap a la ciència i la tecnologia.
00:51
Some people in the last decade or two
15
51260
3000
Algunes persones en la darrera dècada
00:54
have started creating artwork with technology.
16
54260
3000
han començat a crear art amb la tecnologia.
00:57
With my new venture, Marilyn Monrobot,
17
57260
2000
Amb la meva nova empresa, Marilyn Monrobot,
00:59
I would like to use art to create tech.
18
59260
3000
m'agradaria fer servir art per crear tecnologia.
01:05
(Laughter)
19
65260
2000
(Riures)
01:07
So we're based in New York City.
20
67260
2000
Tenim la central a Nova York.
01:09
And if you're a performer that wants to collaborate
21
69260
2000
I si sou artistes que volen colaborar
01:11
with an adorable robot,
22
71260
2000
amb un robot adorable
01:13
or if you have a robot that needs entertainment representation,
23
73260
3000
o si teniu un robot que necessita representació artística,
01:16
please contact me, the Bot-Agent.
24
76260
3000
si us plau contacteu-me, l'agent dels robots.
01:19
The bot, our rising celebrity,
25
79260
2000
El robot, el nostre famós,
01:21
also has his own Twitter account: @robotinthewild.
26
81260
3000
també té el seu propi compte de Twitter: @robotinthewild.
01:24
I'd like to introduce you to one of our first robots, Data.
27
84260
3000
Així és que m'agradaria presentar-vos un dels nostres primers robots: Data.
01:27
He's named after the Star Trek character.
28
87260
2000
Es diu així pel personatge d'Star Trek.
01:29
I think he's going to be super popular.
29
89260
2000
Crec que serà súper famós.
01:31
We've got the robot --
30
91260
2000
Tenim el robot...
01:33
in his head is a database of a lot of jokes.
31
93260
3000
al seu cap hi ha una base de dades de molts acudits.
01:36
Now each of these jokes is labeled with certain attributes.
32
96260
3000
Cadascun d'aquests acudits està etiquetat amb certs atributs,
01:39
So it knows something about the subject; it knows about the length.
33
99260
2000
perquè en sàpiga el tema, la durada.
01:41
It knows how much it's moving.
34
101260
2000
Sap quant emociona.
01:43
And so it's going to try to watch your response.
35
103260
2000
I provarà d'observar la vostra resposta.
01:45
I actually have no idea what my robot is going to do today.
36
105260
3000
De fet, no tinc ni idea del que el meu robot farà avui.
01:48
(Laughter)
37
108260
2000
(Riures)
01:50
It can also learn from you
38
110260
2000
També pot aprendre de vosaltres
01:52
about the quality of its jokes
39
112260
2000
sobre la qualitat dels seus acudits
01:54
and cater things, sort of like Netflix-style,
40
114260
2000
i recollir dades - a l'estil del què fa Netflix (servei americà de tv online)-
01:56
over longer-term
41
116260
2000
a llarg terme
01:58
to different communities or audiences,
42
118260
2000
per a diferents comunitats i audiències
02:00
children versus adults, different cultures.
43
120260
3000
nens versus adults, diferents cultures...
02:03
You can learn something from the robot
44
123260
2000
Podeu aprendre alguna cosa del robot
02:05
about the community that you're in.
45
125260
2000
sobre la comunitat a què pertanyeu.
02:07
And also I can use each one of you as the acting coach
46
127260
3000
I jo també us puc fer servir com a professors d'interpretació
02:10
to our future robot companions.
47
130260
3000
per als nostres futurs companys robots.
02:13
Some of you in this middle section --
48
133260
2000
Així és que alguns de vosaltres en aquesta secció del mig
02:15
you have red/green paddles.
49
135260
3000
teniu pancartes vermelles i verdes.
02:18
If you like what's going on,
50
138260
3000
Si us agrada el que està passant
02:21
show the green.
51
141260
2000
ensenyeu el verd.
02:23
If you don't like the subject or the performance,
52
143260
2000
Si no us agrada el tema de l'actuació
02:25
you can hold the red.
53
145260
2000
ensenyeu el vermell.
02:27
Now don't be shy.
54
147260
2000
No sigueu tímids.
02:29
It's just a robot.
55
149260
2000
Només és un robot.
02:31
It doesn't have feelings ... yet.
56
151260
2000
No té sentiments... encara.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Riures)
02:35
And the rest of you,
58
155260
2000
I a la resta,
02:37
you still count, you still matter.
59
157260
2000
encara compteu!
02:39
There's also a microphone
60
159260
2000
També hi ha un micròfon
02:41
that's listening to the aggregate laughter and applause
61
161260
2000
que sent els riures i aplaudiments
02:43
and booing -- I hope not --
62
163260
3000
i les esbroncades -espero que cap-
02:46
to help make some of its next decisions.
63
166260
3000
per ajudar-lo a prendre les seves properes decisions.
02:53
Right, so,
64
173260
2000
Bé doncs,
02:55
let the robot stand-up comedy begin.
65
175260
3000
deixem que el robot-còmic comenci.
03:05
Data: Hello TEDWomen.
66
185260
2000
Data: Hola TEDDones.
03:07
It's an honor to be here.
67
187260
2000
És un honor ser aquí.
03:09
(Laughter)
68
189260
2000
(Riures)
03:11
(Applause)
69
191260
6000
(Aplaudiment)
03:18
You guys are looking good out there.
70
198260
2000
Ei, teniu bon aspecte allà a baix!
03:20
Ready for some jokes?
71
200260
3000
Preparats per a alguns acudits?
03:23
Audience: Yeah.
72
203260
2000
(Públic: Sí)
03:25
Data: Here's the first one.
73
205260
2000
Vet aquí el primer.
03:28
Right, so,
74
208260
2000
Bé doncs,
03:30
a doctor says to his patient,
75
210260
2000
un doctor diu al seu pacient,
03:32
"I have bad news and worse news.
76
212260
3000
"Tinc males i pitjors notícies".
03:35
The bad news is that you only have 24 hours to live."
77
215260
4000
"Les males notícies són que només et queden 24 hores de vida."
03:39
"That's terrible," said the patient.
78
219260
3000
"És horrible" diu el pacient.
03:42
"How can the news possibly be worse?"
79
222260
3000
"Com poden haver-hi pitjors notícies?"
03:45
"I've been trying to contact you since yesterday."
80
225260
3000
"És que provo de contactar amb tu des d'ahir."
03:48
(Laughter)
81
228260
2000
(Riures)
03:50
(Applause)
82
230260
2000
(Aplaudiment)
03:52
The Swiss have an interesting army. Five hundred years without a war.
83
232260
3000
Els suïssos tenen un exèrcit molt interessant. Cinc cents anys sense guerra.
03:55
Heather Knight: He's talking about the Swiss.
84
235260
2000
Heather Knight: Parla dels suïssos.
03:57
Data: Pretty lucky for them.
85
237260
2000
Data: Quina sort per a ells.
03:59
Ever see that little Swiss Army knife
86
239260
2000
Heu vist mai la petita navalla de l'exèrcit suís
04:01
they have to fight with?
87
241260
3000
amb la que han de lluitar?
04:04
"Come on buddy, I have the toe clippers right here.
88
244260
3000
"Ei, company, que tinc el talla-ungles aquí mateix!"
04:07
You get past me,
89
247260
2000
Si passes de mí,
04:09
the guy behind me has a spoon."
90
249260
2000
el paio de darrera meu té una cullera."
04:11
(Laughter)
91
251260
2000
(Riures)
04:13
HK: He's a French robot.
92
253260
2000
HK: És un robot francès.
04:15
Data: A couple of New Jersey hunters are out in the woods.
93
255260
3000
Data: Una parella de caçadors de Nova Jersey són al bosc.
04:18
One of them falls to the ground.
94
258260
3000
Un d'ells cau a terra.
04:21
He does not seem to be breathing.
95
261260
2000
Sembla que no respira.
04:23
The other guy whips out his cell phone
96
263260
2000
L'altre agafa el seu mòbil
04:25
and calls 911.
97
265260
3000
i truca el 911.
04:28
He gasps to the operator, "My friend is dead.
98
268260
3000
Diu panteixant a l'operador "El meu amic és mort!"
04:31
What can I do?"
99
271260
2000
Què hi puc fer?
04:33
The operator says, "Just take it easy.
100
273260
2000
L'operador diu: "Prengui-s'ho amb calma.
04:35
I can help.
101
275260
2000
El puc ajudar.
04:37
First, let's make sure he's dead."
102
277260
3000
Primer de tot, asseguri's que és mort."
04:40
There is a silence,
103
280260
2000
Hi ha un silenci,
04:42
and the operator hears a shot.
104
282260
2000
i l'operador sent un tret.
04:44
The guy's voice comes back on the line,
105
284260
2000
La veu del noi torna a la línia,
04:46
"Okay, now what?"
106
286260
3000
"Molt bé, i ara què?"
04:49
(Laughter)
107
289260
2000
(Riures)
04:51
(Applause)
108
291260
2000
(Aplaudiment)
04:53
Question: Why is television called a medium?
109
293260
2000
Pregunta: per què s'anomena la televisió un mitjà?
04:55
Anyone?
110
295260
2000
Algú?
04:57
Because it's neither rare nor well done.
111
297260
3000
Perquè no és ni cru ni massa fet.
05:00
But to be completely honest with you,
112
300260
3000
Però per a ser completament sincer amb vosaltres,
05:03
I kind of love television.
113
303260
2000
a mí m'encanta la televisió.
05:05
Any of you like television? Audience: Yes.
114
305260
2000
A algú li agrada la televisió? (Públic: Sí.)
05:07
Data: I find it incredibly educational.
115
307260
3000
Jo la trobo increïblement educativa,
05:10
Actually, as soon as someone turns it on,
116
310260
3000
De fet, tan bon punt algú l'encén,
05:13
I go into the other room and read.
117
313260
2000
me'n vaig a l'altra habitació a llegir.
05:15
(Laughter)
118
315260
5000
(Riures)
05:20
That's all for now.
119
320260
2000
I això és tot per ara.
05:22
Was that okay for my first time?
120
322260
2000
Ha estat bé per al meu primer cop?
05:24
(Applause)
121
324260
9000
(Aplaudiments)
05:33
You've been a great audience.
122
333260
2000
Heu estat un gran públic.
05:35
Thank you.
123
335260
2000
Gràcies.
05:37
HK: Yay.
124
337260
2000
HK: Visca!
05:39
(Applause)
125
339260
4000
(Aplaudiment)
05:43
So this is actually the first time
126
343260
2000
Aquesta és de fet la primera vegada
05:45
we've ever done live audience feedback to a performance.
127
345260
3000
que hem recollit la reacció de públic en directe en una actuació.
05:48
So thank you all for being a part of it.
128
348260
2000
O sigui que gràcies a tots per ser-ne part.
05:50
There's a lot more to come.
129
350260
3000
Hi ha molt més per venir.
05:53
And we hope to learn a lot about robot expression.
130
353260
2000
I esperem aprendre molt sobre expressió robòtica.
05:55
Thank you very much.
131
355260
2000
Moltes gràcies.
05:57
(Applause)
132
357260
2000
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7