请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jenny Yang
校对人员: Angelia King
00:15
Some of the greatest innovations
0
15260
2000
一些最伟大发明
00:17
and developments in the world
1
17260
3000
和世界上的重大发展
00:20
often happen at the intersection of two fields.
2
20260
2000
经常发生在两个领域的交集的地方。
00:22
So tonight I'd like to tell you
3
22260
2000
所以今天晚上我想要向你们介绍的是
00:24
about the intersection that I'm most excited about at this very moment,
4
24260
3000
在这个非常时刻,最令我兴奋的的交会点
00:27
which is entertainment and robotics.
5
27260
2000
那就是娱乐和机器人科技。
00:29
So if we're trying to make robots
6
29260
2000
如果我们尝试着要让机器人
00:31
that can be more expressive
7
31260
2000
能够更具备表达能力
00:33
and that can connect better with us in society,
8
33260
2000
而且能够和我们在社会上有更良好的互动,
00:35
maybe we should look to some of the human professionals
9
35260
3000
也许我们应该关注一些专业
00:38
of artificial emotion and personality
10
38260
2000
像表达感情和个性的人类学专业领域
00:40
that occur in the dramatic arts.
11
40260
3000
的戏剧表演。
00:43
I'm also interested in creating new technologies for the arts
12
43260
3000
我也对为艺术创造出新的科技有兴趣
00:46
and to attract people
13
46260
2000
去吸引大众
00:48
to science and technology.
14
48260
3000
对于科学和技术的关注。
00:51
Some people in the last decade or two
15
51260
3000
在过去的一二十年里,有些人
00:54
have started creating artwork with technology.
16
54260
3000
已经开始运用科技来创造艺术。
00:57
With my new venture, Marilyn Monrobot,
17
57260
2000
而玛里琳机器人Marilyn Monrobot,是我新的投资尝试
00:59
I would like to use art to create tech.
18
59260
3000
我想要运用艺术去创造科技。
01:05
(Laughter)
19
65260
2000
(笑声)
01:07
So we're based in New York City.
20
67260
2000
我们的总部设在纽约市。
01:09
And if you're a performer that wants to collaborate
21
69260
2000
如果你是一位表演者,想要和
01:11
with an adorable robot,
22
71260
2000
一个可爱的机器人合作的话,
01:13
or if you have a robot that needs entertainment representation,
23
73260
3000
或是你有一个机器人需要娱乐表演的话,
01:16
please contact me, the Bot-Agent.
24
76260
3000
请与我联络,我是机器人的经纪人。
01:19
The bot, our rising celebrity,
25
79260
2000
这个机器人,它是我们新崛起的名人,
01:21
also has his own Twitter account: @robotinthewild.
26
81260
3000
它也有自己的推特Twitter帐号:@robotinthewild。
01:24
I'd like to introduce you to one of our first robots, Data.
27
84260
3000
现在我为你们介绍首批机器人中的其中一个,它是Data。
01:27
He's named after the Star Trek character.
28
87260
2000
它的名字是取自星际旅行中的一个角色。
01:29
I think he's going to be super popular.
29
89260
2000
我认为它在未来将会特别受欢迎。
01:31
We've got the robot --
30
91260
2000
我们给这个机器人
01:33
in his head is a database of a lot of jokes.
31
93260
3000
的头脑里装有一个储存很多笑话的资料库。
01:36
Now each of these jokes is labeled with certain attributes.
32
96260
3000
里面每一个笑话都标记着不同的属性。
01:39
So it knows something about the subject; it knows about the length.
33
99260
2000
所以它会知道笑话的主题,也会知道笑话的长度。
01:41
It knows how much it's moving.
34
101260
2000
还有它会知道笑话的好笑程度。
01:43
And so it's going to try to watch your response.
35
103260
2000
现在它要尝试看看你们的反应。
01:45
I actually have no idea what my robot is going to do today.
36
105260
3000
事实上,我也不知道今天我的机器人要做什么样的表演。
01:48
(Laughter)
37
108260
2000
(笑声)
01:50
It can also learn from you
38
110260
2000
它也会从你们
01:52
about the quality of its jokes
39
112260
2000
了解它说笑话后的反应效果
01:54
and cater things, sort of like Netflix-style,
40
114260
2000
还有如何应答,像是Netflix那样
01:56
over longer-term
41
116260
2000
长期下来
01:58
to different communities or audiences,
42
118260
2000
学习了解不同的族群或观众
02:00
children versus adults, different cultures.
43
120260
3000
了解儿童和成人,不同的文化。
02:03
You can learn something from the robot
44
123260
2000
你们也能从机器人身上学到
02:05
about the community that you're in.
45
125260
2000
有关你们所处的社会里的事物。
02:07
And also I can use each one of you as the acting coach
46
127260
3000
我也能把你们每一个人当作是
02:10
to our future robot companions.
47
130260
3000
我们未来的机器人伙伴的表演教练。
02:13
Some of you in this middle section --
48
133260
2000
所以你们坐在中间这一块的。
02:15
you have red/green paddles.
49
135260
3000
你们手上有红色和绿色的板子。
02:18
If you like what's going on,
50
138260
3000
如果你喜欢现在的表演,
02:21
show the green.
51
141260
2000
就把板子转绿色的这面。
02:23
If you don't like the subject or the performance,
52
143260
2000
如果你不喜欢它表演的主题或它的表现,
02:25
you can hold the red.
53
145260
2000
你就把板子转成红色。
02:27
Now don't be shy.
54
147260
2000
好,大家不要害羞。
02:29
It's just a robot.
55
149260
2000
因为它只是一个机器人;
02:31
It doesn't have feelings ... yet.
56
151260
2000
它不会有任何感觉的...至少现在还没有。
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(笑声)
02:35
And the rest of you,
58
155260
2000
至于其他人,
02:37
you still count, you still matter.
59
157260
2000
你们同样能当它的表演指导。
02:39
There's also a microphone
60
159260
2000
这里有麦克风
02:41
that's listening to the aggregate laughter and applause
61
161260
2000
可以收听到大家的笑声和掌声
02:43
and booing -- I hope not --
62
163260
3000
还有嘘声,不过我希望这不会发生
02:46
to help make some of its next decisions.
63
166260
3000
这些声音会帮助它做下一个选择。
02:53
Right, so,
64
173260
2000
好,那么,
02:55
let the robot stand-up comedy begin.
65
175260
3000
我们让这场机器人喜剧表演开始吧。
03:05
Data: Hello TEDWomen.
66
185260
2000
Data:哈啰,TEDWomen。
03:07
It's an honor to be here.
67
187260
2000
很荣幸来到这里。
03:09
(Laughter)
68
189260
2000
(笑声)
03:11
(Applause)
69
191260
6000
(掌声)
03:18
You guys are looking good out there.
70
198260
2000
你们大家看起来都很好。
03:20
Ready for some jokes?
71
200260
3000
准备好要听些笑话了吗?
03:23
Audience: Yeah.
72
203260
2000
(观众:是的)
03:25
Data: Here's the first one.
73
205260
2000
我要说第一则了。
03:28
Right, so,
74
208260
2000
好,
03:30
a doctor says to his patient,
75
210260
2000
一位医生告诉他的病人说,
03:32
"I have bad news and worse news.
76
212260
3000
“我有一个坏消息和一个更坏的消息要告诉你。
03:35
The bad news is that you only have 24 hours to live."
77
215260
4000
坏消息就是你只剩下24小时可以活命。”
03:39
"That's terrible," said the patient.
78
219260
3000
病人说,“那真是太可怕了。”
03:42
"How can the news possibly be worse?"
79
222260
3000
病人又说:“那还有什么会比这消息更糟糕的呢?”
03:45
"I've been trying to contact you since yesterday."
80
225260
3000
医生说:“从昨天开始我就一直试图要告诉你这个。”
03:48
(Laughter)
81
228260
2000
(笑声)
03:50
(Applause)
82
230260
2000
(掌声)
03:52
The Swiss have an interesting army. Five hundred years without a war.
83
232260
3000
瑞士军队很有意思,五百年来他们都没打过战。
03:55
Heather Knight: He's talking about the Swiss.
84
235260
2000
希瑟·奈特:它现在正在说瑞士。
03:57
Data: Pretty lucky for them.
85
237260
2000
Data:他们挺幸运的。
03:59
Ever see that little Swiss Army knife
86
239260
2000
看过他们拿着那小瑞士军刀
04:01
they have to fight with?
87
241260
3000
打战没?
04:04
"Come on buddy, I have the toe clippers right here.
88
244260
3000
“来吧,我这里有一支指甲剪。
04:07
You get past me,
89
247260
2000
你得超过我,
04:09
the guy behind me has a spoon."
90
249260
2000
因为在我后面的那个人他有勺子。”
04:11
(Laughter)
91
251260
2000
(笑声)
04:13
HK: He's a French robot.
92
253260
2000
HK:它是法国的机器人。
04:15
Data: A couple of New Jersey hunters are out in the woods.
93
255260
3000
Data:几位纽泽西的猎人从森林里出来。
04:18
One of them falls to the ground.
94
258260
3000
其中一人倒在地上。
04:21
He does not seem to be breathing.
95
261260
2000
他看起来没有在呼吸。
04:23
The other guy whips out his cell phone
96
263260
2000
另外一个人拿出他的手机
04:25
and calls 911.
97
265260
3000
打911。
04:28
He gasps to the operator, "My friend is dead.
98
268260
3000
他倒抽一口气对总机说,“我朋友死了。
04:31
What can I do?"
99
271260
2000
我该怎么办?”
04:33
The operator says, "Just take it easy.
100
273260
2000
总机说,“先别慌。
04:35
I can help.
101
275260
2000
我可以帮助你。
04:37
First, let's make sure he's dead."
102
277260
3000
首先,让我们先确定他已经死了。”
04:40
There is a silence,
103
280260
2000
电话那头一阵沉默,
04:42
and the operator hears a shot.
104
282260
2000
然后总机听到了一声枪声。
04:44
The guy's voice comes back on the line,
105
284260
2000
刚那个人又对总机说,
04:46
"Okay, now what?"
106
286260
3000
“好,那现在该怎么办?”
04:49
(Laughter)
107
289260
2000
(笑声)
04:51
(Applause)
108
291260
2000
(掌声)
04:53
Question: Why is television called a medium?
109
293260
2000
问:为什么电视会叫做媒体? (medium在英文有双关语)
04:55
Anyone?
110
295260
2000
有人要回答吗?
04:57
Because it's neither rare nor well done.
111
297260
3000
因为它既不是半生的也不是熟透了(肉类烹煮五分熟的英文称为medium)。
05:00
But to be completely honest with you,
112
300260
3000
不过在这里我要非常诚实的告诉你,
05:03
I kind of love television.
113
303260
2000
我也爱看电视。
05:05
Any of you like television? Audience: Yes.
114
305260
2000
你们喜欢看电视吗?(观众:是的。)
05:07
Data: I find it incredibly educational.
115
307260
3000
我觉得看电视富有教育意义。
05:10
Actually, as soon as someone turns it on,
116
310260
3000
事实上,每当有人打开电视,
05:13
I go into the other room and read.
117
313260
2000
我马上就到另一个房间去看书。
05:15
(Laughter)
118
315260
5000
(笑声)
05:20
That's all for now.
119
320260
2000
大概就是这样啦。
05:22
Was that okay for my first time?
120
322260
2000
我第一次的表现好吗?
05:24
(Applause)
121
324260
9000
(掌声)
05:33
You've been a great audience.
122
333260
2000
你们都是很好的观众。
05:35
Thank you.
123
335260
2000
谢谢你们。
05:37
HK: Yay.
124
337260
2000
HK:是阿。
05:39
(Applause)
125
339260
4000
(掌声)
05:43
So this is actually the first time
126
343260
2000
事实上这是第一次
05:45
we've ever done live audience feedback to a performance.
127
345260
3000
我们第一次现场表演和观众有互动。
05:48
So thank you all for being a part of it.
128
348260
2000
谢谢你们能参与我们的表演。
05:50
There's a lot more to come.
129
350260
3000
往后会有更多表演。
05:53
And we hope to learn a lot about robot expression.
130
353260
2000
我们希望能了解到更多有关机器人的表达能力。
05:55
Thank you very much.
131
355260
2000
非常谢谢大家。
05:57
(Applause)
132
357260
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。