Heather Knight: Silicon-based comedy

95,921 views ・ 2011-01-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Miruna Grigorescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
Some of the greatest innovations
0
15260
2000
Unele din cele mai grozave inovaţii
00:17
and developments in the world
1
17260
3000
şi proiecte din lume
00:20
often happen at the intersection of two fields.
2
20260
2000
apar adesea la intersecţia a două domenii.
00:22
So tonight I'd like to tell you
3
22260
2000
Aşa că astă seară aş vrea să vă povestesc
00:24
about the intersection that I'm most excited about at this very moment,
4
24260
3000
despre intersecţia de care sunt foarte entuziasmată în acest moment,
00:27
which is entertainment and robotics.
5
27260
2000
și anume amuzamentul şi robotica.
00:29
So if we're trying to make robots
6
29260
2000
Aşa că dacă încercăm să facem roboţi
00:31
that can be more expressive
7
31260
2000
care pot fi mai expresivi
00:33
and that can connect better with us in society,
8
33260
2000
şi care pot relaţiona mai bine în societate,
00:35
maybe we should look to some of the human professionals
9
35260
3000
poate că ar trebui să privim spre profesioniştii umani
00:38
of artificial emotion and personality
10
38260
2000
cu emoţii şi personalităţi artificiale
00:40
that occur in the dramatic arts.
11
40260
3000
care apar în artele dramatice.
00:43
I'm also interested in creating new technologies for the arts
12
43260
3000
Sunt de asemenea interesată în crearea de noi tehnologii pentru arte
00:46
and to attract people
13
46260
2000
care să atragă oamenii
00:48
to science and technology.
14
48260
3000
către ştiinţă şi tehnologie.
00:51
Some people in the last decade or two
15
51260
3000
Unii oameni în ultimele două decenii
00:54
have started creating artwork with technology.
16
54260
3000
au început să creeze artă utilizând tehnologia.
00:57
With my new venture, Marilyn Monrobot,
17
57260
2000
Cu noua mea realizare, Marlyn Monrobot,
00:59
I would like to use art to create tech.
18
59260
3000
aş vrea să utilizez arta pentru a crea tehnologie.
01:05
(Laughter)
19
65260
2000
(Râsete)
01:07
So we're based in New York City.
20
67260
2000
Avem sediul în New York City.
01:09
And if you're a performer that wants to collaborate
21
69260
2000
Dacă sunteţi un actor care vrea să colaboreze
01:11
with an adorable robot,
22
71260
2000
cu un robot adorabil,
01:13
or if you have a robot that needs entertainment representation,
23
73260
3000
sau dacă aveţi un robot care are nevoie de reprezentare,
01:16
please contact me, the Bot-Agent.
24
76260
3000
vă rog să mă contactaţi, sunt agentul roboţilor.
01:19
The bot, our rising celebrity,
25
79260
2000
Robotul, vedeta în devenire,
01:21
also has his own Twitter account: @robotinthewild.
26
81260
3000
are şi un cont Twitter propriu: @robotinthewild.
01:24
I'd like to introduce you to one of our first robots, Data.
27
84260
3000
Aş dori să vă prezint unul din primii noştri roboţi, Data,
01:27
He's named after the Star Trek character.
28
87260
2000
botezat după personajul din Star Trek.
01:29
I think he's going to be super popular.
29
89260
2000
Cred că va fi super popular.
01:31
We've got the robot --
30
91260
2000
Avem robotul -
01:33
in his head is a database of a lot of jokes.
31
93260
3000
în capul său e o bază de date cu o mulţime de glume.
01:36
Now each of these jokes is labeled with certain attributes.
32
96260
3000
Toate aceste glume sunt etichetate cu anumite atribute.
01:39
So it knows something about the subject; it knows about the length.
33
99260
2000
Aşa că ştie câte ceva despre subiect, ştie despre lungime.
01:41
It knows how much it's moving.
34
101260
2000
Şi ştie cât impact are.
01:43
And so it's going to try to watch your response.
35
103260
2000
Aşa că va încerca să vă urmărească răspunsul.
01:45
I actually have no idea what my robot is going to do today.
36
105260
3000
De fapt n-am idee ce va face robotul meu astăzi.
01:48
(Laughter)
37
108260
2000
(Râsete)
01:50
It can also learn from you
38
110260
2000
Poate de asemenea să înveţe de la voi
01:52
about the quality of its jokes
39
112260
2000
despre calitatea glumelor lui
01:54
and cater things, sort of like Netflix-style,
40
114260
2000
şi să adapteze lucrurile - cam în genul Netflix -
01:56
over longer-term
41
116260
2000
pe termen lung
01:58
to different communities or audiences,
42
118260
2000
în funcție de comunităţi şi audienţe diferite -
02:00
children versus adults, different cultures.
43
120260
3000
copii versus adulţi, culturi diferite.
02:03
You can learn something from the robot
44
123260
2000
Puteți învăţa de la robot câte ceva
02:05
about the community that you're in.
45
125260
2000
despre comunitatea în care vă aflaţi.
02:07
And also I can use each one of you as the acting coach
46
127260
3000
De asemenea vă pot folosi pe oricare din voi ca antrenor de actorie
02:10
to our future robot companions.
47
130260
3000
pentru viitorii noştri roboţi de companie.
02:13
Some of you in this middle section --
48
133260
2000
O parte din dvs. în secţiunea din mijloc
02:15
you have red/green paddles.
49
135260
3000
aveţi palete cu roșu și verde.
02:18
If you like what's going on,
50
138260
3000
Dacă vă place ce se întâmplă,
02:21
show the green.
51
141260
2000
arătaţi verdele.
02:23
If you don't like the subject or the performance,
52
143260
2000
Dacă nu vă place subiectul sau jocul,
02:25
you can hold the red.
53
145260
2000
puteţi arăta roşul.
02:27
Now don't be shy.
54
147260
2000
Nu fiţi timizi.
02:29
It's just a robot.
55
149260
2000
E doar un robot;
02:31
It doesn't have feelings ... yet.
56
151260
2000
nu are sentimente... încă.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Râsete)
02:35
And the rest of you,
58
155260
2000
Iar restul,
02:37
you still count, you still matter.
59
157260
2000
şi voi contaţi, şi voi aveţi importanţă.
02:39
There's also a microphone
60
159260
2000
Există de asemenea un microfon
02:41
that's listening to the aggregate laughter and applause
61
161260
2000
care ascultă agregatul de râsete şi aplauze
02:43
and booing -- I hope not --
62
163260
3000
şi huiduituri - sper să nu fie -
02:46
to help make some of its next decisions.
63
166260
3000
pentru a-l ajuta să ia unele dintre următoarele sale decizii.
02:53
Right, so,
64
173260
2000
Aşa deci,
02:55
let the robot stand-up comedy begin.
65
175260
3000
să înceapă robot-comedia.
03:05
Data: Hello TEDWomen.
66
185260
2000
Data: Bună TEDWomen.
03:07
It's an honor to be here.
67
187260
2000
E o onoare să mă aflu aici.
03:09
(Laughter)
68
189260
2000
(Râsete)
03:11
(Applause)
69
191260
6000
(Aplauze)
03:18
You guys are looking good out there.
70
198260
2000
Arătaţi bine.
03:20
Ready for some jokes?
71
200260
3000
Sunteţi gata pentru nişte glume?
03:23
Audience: Yeah.
72
203260
2000
(Publicul: Da.)
03:25
Data: Here's the first one.
73
205260
2000
Iat-o pe prima.
03:28
Right, so,
74
208260
2000
Aşa deci,
03:30
a doctor says to his patient,
75
210260
2000
un doctor îi spune pacientului,
03:32
"I have bad news and worse news.
76
212260
3000
"Am veşti proaste şi vesti şi mai proaste.
03:35
The bad news is that you only have 24 hours to live."
77
215260
4000
Vestea proastă e că mai ai doar 24 de ore de trăit."
03:39
"That's terrible," said the patient.
78
219260
3000
"E îngrozitor", zice pacientul.
03:42
"How can the news possibly be worse?"
79
222260
3000
"Cum poate fi o veste și mai proastă?"
03:45
"I've been trying to contact you since yesterday."
80
225260
3000
"Încerc să dau de tine încă de ieri".
03:48
(Laughter)
81
228260
2000
(Râsete)
03:50
(Applause)
82
230260
2000
(Aplauze)
03:52
The Swiss have an interesting army. Five hundred years without a war.
83
232260
3000
Elveţienii au o armată interesantă. Cinci sute de ani fără război.
03:55
Heather Knight: He's talking about the Swiss.
84
235260
2000
Heather Knight: Vorbeşte despre elveţieni.
03:57
Data: Pretty lucky for them.
85
237260
2000
Data: Sunt norocoşi.
03:59
Ever see that little Swiss Army knife
86
239260
2000
Aţi văzut vreodată acele mici bricege Swiss Army
04:01
they have to fight with?
87
241260
3000
cu care trebuie să lupte?
04:04
"Come on buddy, I have the toe clippers right here.
88
244260
3000
"Hai prietene, am cleştele de unghii chiar aici.
04:07
You get past me,
89
247260
2000
Dacă treci de mine,
04:09
the guy behind me has a spoon."
90
249260
2000
Tipul din spatele meu are o lingură".
04:11
(Laughter)
91
251260
2000
(Râsete)
04:13
HK: He's a French robot.
92
253260
2000
HK: E un robot francez.
04:15
Data: A couple of New Jersey hunters are out in the woods.
93
255260
3000
Data: Doi vânători din New Jersey sunt în pădure.
04:18
One of them falls to the ground.
94
258260
3000
Unul din ei cade la pământ.
04:21
He does not seem to be breathing.
95
261260
2000
Nu pare să respire.
04:23
The other guy whips out his cell phone
96
263260
2000
Celălalt tip scoate celularul
04:25
and calls 911.
97
265260
3000
şi sună la urgenţe: 911.
04:28
He gasps to the operator, "My friend is dead.
98
268260
3000
Bolboroseşte către operator: "Prietenul meu a murit.
04:31
What can I do?"
99
271260
2000
Ce să fac?"
04:33
The operator says, "Just take it easy.
100
273260
2000
Operatorul spune: "Ia-o încet.
04:35
I can help.
101
275260
2000
Te pot ajuta.
04:37
First, let's make sure he's dead."
102
277260
3000
Întâi, să ne asigurăm că e mort."
04:40
There is a silence,
103
280260
2000
Urmează o pauză,
04:42
and the operator hears a shot.
104
282260
2000
operatorul aude o împuşcătură.
04:44
The guy's voice comes back on the line,
105
284260
2000
Apoi se aude iar vocea tipului,
04:46
"Okay, now what?"
106
286260
3000
"OK, şi acum ?"
04:49
(Laughter)
107
289260
2000
(Râsete)
04:51
(Applause)
108
291260
2000
(Aplauze)
04:53
Question: Why is television called a medium?
109
293260
2000
Întrebare: De ce se numeşte televiziunea un mediu?
04:55
Anyone?
110
295260
2000
Ştie cineva?
04:57
Because it's neither rare nor well done.
111
297260
3000
Pentru că nu e nici în sânge, nici bine făcută.
05:00
But to be completely honest with you,
112
300260
3000
Dar să fiu complet sincer cu voi,
05:03
I kind of love television.
113
303260
2000
eu ador televiziunea.
05:05
Any of you like television? Audience: Yes.
114
305260
2000
Vouă vă place televiziunea? (Publicul: Da.)
05:07
Data: I find it incredibly educational.
115
307260
3000
Cred că e incredibil de educativă.
05:10
Actually, as soon as someone turns it on,
116
310260
3000
De fapt, imediat când cineva îi dă drumul,
05:13
I go into the other room and read.
117
313260
2000
eu merg în cealaltă cameră şi citesc.
05:15
(Laughter)
118
315260
5000
(Râsete)
05:20
That's all for now.
119
320260
2000
Asta e tot.
05:22
Was that okay for my first time?
120
322260
2000
A fost bine pentru prima dată?
05:24
(Applause)
121
324260
9000
(Aplauze)
05:33
You've been a great audience.
122
333260
2000
Aţi fost un public minunat.
05:35
Thank you.
123
335260
2000
Vă mulţumesc.
05:37
HK: Yay.
124
337260
2000
HK: Hei.
05:39
(Applause)
125
339260
4000
(Aplauze)
05:43
So this is actually the first time
126
343260
2000
Asta e de fapt prima dată
05:45
we've ever done live audience feedback to a performance.
127
345260
3000
când am făcut un spectacol cu public.
05:48
So thank you all for being a part of it.
128
348260
2000
Aşa că vă mulţumesc pentru participare.
05:50
There's a lot more to come.
129
350260
3000
Mai urmează multe în viitor.
05:53
And we hope to learn a lot about robot expression.
130
353260
2000
Sperăm să învățăm multe despre expresia roboţilor.
05:55
Thank you very much.
131
355260
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
05:57
(Applause)
132
357260
2000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7