Heather Knight: Silicon-based comedy

Heather Knight: Silikon bazlı komedi

95,921 views ・ 2011-01-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Taner Tarlakazan Gözden geçirme: osman oguz ahsen
00:15
Some of the greatest innovations
0
15260
2000
Dünyadaki büyük innovasyonların
00:17
and developments in the world
1
17260
3000
ve gelişmelerin bazıları genelde
00:20
often happen at the intersection of two fields.
2
20260
2000
iki alanın kesişmesi ile olur.
00:22
So tonight I'd like to tell you
3
22260
2000
Ben de sizlere bu önemli anda en çok
00:24
about the intersection that I'm most excited about at this very moment,
4
24260
3000
etkilendiğim kesişme ile ilgili konuşacağım,
00:27
which is entertainment and robotics.
5
27260
2000
ki onlarda eğlence ve robotik.
00:29
So if we're trying to make robots
6
29260
2000
Eğer daha çok duygularını ifade edebilen
00:31
that can be more expressive
7
31260
2000
ve toplumda bizimle daha iyi iletişim sağlayacak
00:33
and that can connect better with us in society,
8
33260
2000
robotlar yapmak istiyorsak,
00:35
maybe we should look to some of the human professionals
9
35260
3000
belki de sahne sanatlarında oluşan yapay
00:38
of artificial emotion and personality
10
38260
2000
duygu ve kişilik konularının profosyonellerine
00:40
that occur in the dramatic arts.
11
40260
3000
bakmalıyız.
00:43
I'm also interested in creating new technologies for the arts
12
43260
3000
Ben aynı zamanda bilim ve teknoloji sayesinde
00:46
and to attract people
13
46260
2000
sanat için yeni teknolojiler yaratıp insanları
00:48
to science and technology.
14
48260
3000
etkileme konusuna ilgiliyim.
00:51
Some people in the last decade or two
15
51260
3000
Son on yılda ya da yirmi yılda bazı insanlar
00:54
have started creating artwork with technology.
16
54260
3000
teknolojiyi kullanarak sanatsal şeyler yapmaya başladılar.
00:57
With my new venture, Marilyn Monrobot,
17
57260
2000
Yeni girişimim olan, Marilyn Monrobot ile,
00:59
I would like to use art to create tech.
18
59260
3000
teknolojiyi yaratmak için sanatı kullanıyorum.
01:05
(Laughter)
19
65260
2000
(Kahkahalar)
01:07
So we're based in New York City.
20
67260
2000
New York'ta konuşlandık.
01:09
And if you're a performer that wants to collaborate
21
69260
2000
Ve eğer çok sevimli bir robot ile ortaklık yapmak
01:11
with an adorable robot,
22
71260
2000
isteyen bir sanatçı iseniz,
01:13
or if you have a robot that needs entertainment representation,
23
73260
3000
ya da eğlenceli tanıtımlar yapmaya ihtiyacı olan bir robotunuz varsa,
01:16
please contact me, the Bot-Agent.
24
76260
3000
benimle iletişime geçin, robot ajansı.
01:19
The bot, our rising celebrity,
25
79260
2000
Robot, bizim yükselen ünlümüz,
01:21
also has his own Twitter account: @robotinthewild.
26
81260
3000
aynı zamanda kendi Twitter hesabı da var:@robotinthewild.
01:24
I'd like to introduce you to one of our first robots, Data.
27
84260
3000
İlk robotlarımızdan birisi olan, Veri ile sizi tanıştırmak istiyorum.
01:27
He's named after the Star Trek character.
28
87260
2000
Star Trek karakterinden ilham alınarak ismi verildi.
01:29
I think he's going to be super popular.
29
89260
2000
Bence çok meşhur olacak.
01:31
We've got the robot --
30
91260
2000
Robotumuz burada,,
01:33
in his head is a database of a lot of jokes.
31
93260
3000
kafasında bir çok şakadan oluşan veri bankası mevcut.
01:36
Now each of these jokes is labeled with certain attributes.
32
96260
3000
Bu şakaların her birisi kesin bir davranışa bağlı.
01:39
So it knows something about the subject; it knows about the length.
33
99260
2000
Yani konu hakkında birşeyler biliyor, uzunluğu biliyor.
01:41
It knows how much it's moving.
34
101260
2000
Ne kadar hareket ettiğini biliyor.
01:43
And so it's going to try to watch your response.
35
103260
2000
Ve sizin tepkinizi izlemeye çalışacak.
01:45
I actually have no idea what my robot is going to do today.
36
105260
3000
Robotumun bugün ne yapacağı hakkında gerçekten hiç bir bilgim yok.
01:48
(Laughter)
37
108260
2000
(Kahkahalar)
01:50
It can also learn from you
38
110260
2000
Aynı zamanda sizden esprilerinin
01:52
about the quality of its jokes
39
112260
2000
kalitesini ve hitabetini --Netflix-tarzında--
01:54
and cater things, sort of like Netflix-style,
40
114260
2000
uzun dönemde öğrenebilir
01:56
over longer-term
41
116260
2000
farklı topluluklar ya da dinleyenlar --
01:58
to different communities or audiences,
42
118260
2000
çocuklar veya yetişkinler, farklı
02:00
children versus adults, different cultures.
43
120260
3000
kültürler.
02:03
You can learn something from the robot
44
123260
2000
İçinde bulunduğunuz topluluk ile ilgili
02:05
about the community that you're in.
45
125260
2000
şeyleri robottan öğrenebilirsiniz.
02:07
And also I can use each one of you as the acting coach
46
127260
3000
Aynı zamanda her birinizi rol yapma eğitmeni olarak
02:10
to our future robot companions.
47
130260
3000
gelecekteki robotlar için kullanabilirim.
02:13
Some of you in this middle section --
48
133260
2000
Orta kısımda bazılarınızda,
02:15
you have red/green paddles.
49
135260
3000
kırmızı/yeşil kartonlar var.
02:18
If you like what's going on,
50
138260
3000
Eğer olan biten hoşunuza gidiyorsa,
02:21
show the green.
51
141260
2000
yeşili gösterin.
02:23
If you don't like the subject or the performance,
52
143260
2000
Eğer konuyu ya da performansı beğenmediyseniz,
02:25
you can hold the red.
53
145260
2000
kırmızıyı tutabilirsiniz.
02:27
Now don't be shy.
54
147260
2000
Utangaç olmayın.
02:29
It's just a robot.
55
149260
2000
Bu sadece bir robot;
02:31
It doesn't have feelings ... yet.
56
151260
2000
duyguları yok... henüz.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(Kahkahalar)
02:35
And the rest of you,
58
155260
2000
Ve geri kalanlarınız,
02:37
you still count, you still matter.
59
157260
2000
hala önemlisiniz.
02:39
There's also a microphone
60
159260
2000
Bir de kahkahaları, alkışları
02:41
that's listening to the aggregate laughter and applause
61
161260
2000
ve homurtuları --umarım olmaz--
02:43
and booing -- I hope not --
62
163260
3000
dinleyen bir mikrofon var
02:46
to help make some of its next decisions.
63
166260
3000
sıradaki kararları almaya yardımcı olması için.
02:53
Right, so,
64
173260
2000
Tamam,
02:55
let the robot stand-up comedy begin.
65
175260
3000
hadi robot stand-up komedisi başlasın.
03:05
Data: Hello TEDWomen.
66
185260
2000
Veri: Merhaba TEDKadınlar.
03:07
It's an honor to be here.
67
187260
2000
Burada olmak bir onur.
03:09
(Laughter)
68
189260
2000
(Kahkahalar)
03:11
(Applause)
69
191260
6000
(Alkışlar)
03:18
You guys are looking good out there.
70
198260
2000
Buradan çok güzel gözüküyorsunuz.
03:20
Ready for some jokes?
71
200260
3000
Biraz şaka için hazır mısınız?
03:23
Audience: Yeah.
72
203260
2000
(Topluluk: Evet.)
03:25
Data: Here's the first one.
73
205260
2000
İşte ilki.
03:28
Right, so,
74
208260
2000
Evet,
03:30
a doctor says to his patient,
75
210260
2000
doktor hastasına,
03:32
"I have bad news and worse news.
76
212260
3000
''Kötü ve daha kötü haberlerim var.
03:35
The bad news is that you only have 24 hours to live."
77
215260
4000
Kötü olanı yaşamak için 24 saatin var.''
03:39
"That's terrible," said the patient.
78
219260
3000
Hasta ''Bu çok kötü'' der.
03:42
"How can the news possibly be worse?"
79
222260
3000
''Bundan daha kötü bir haber ne olabilir ki?''
03:45
"I've been trying to contact you since yesterday."
80
225260
3000
''Dünden beri size ulaşmaya çalışıyorum.''
03:48
(Laughter)
81
228260
2000
(Kahkahalar)
03:50
(Applause)
82
230260
2000
(Alkışlar)
03:52
The Swiss have an interesting army. Five hundred years without a war.
83
232260
3000
İsviçreliler çok ilginç bir orduya sahip.500 sene savaştan uzak.
03:55
Heather Knight: He's talking about the Swiss.
84
235260
2000
Heather Knight: İsviçreliler hakkında konuşuyorç
03:57
Data: Pretty lucky for them.
85
237260
2000
Veri : Onlar için çok şanslı.
03:59
Ever see that little Swiss Army knife
86
239260
2000
Hiç küçük isviçre çakısını savaşmak için
04:01
they have to fight with?
87
241260
3000
kullandıklarını gördünüz mü?
04:04
"Come on buddy, I have the toe clippers right here.
88
244260
3000
''Hadi dostum, burada tırnak makasım var benim.
04:07
You get past me,
89
247260
2000
beni geçtin,
04:09
the guy behind me has a spoon."
90
249260
2000
arkamdakinin kaşığı vardı.''
04:11
(Laughter)
91
251260
2000
(Kahkahalar)
04:13
HK: He's a French robot.
92
253260
2000
HK:O bir fransız robot.
04:15
Data: A couple of New Jersey hunters are out in the woods.
93
255260
3000
Veri : İki New Jersey'li avcı ormanda geziyor.
04:18
One of them falls to the ground.
94
258260
3000
Birisi yere yığılıyor.
04:21
He does not seem to be breathing.
95
261260
2000
Nefes almıyor gibi gözüküyor.
04:23
The other guy whips out his cell phone
96
263260
2000
Öbürü cep telefonunu çıkarıp
04:25
and calls 911.
97
265260
3000
911'i arıyor.
04:28
He gasps to the operator, "My friend is dead.
98
268260
3000
Nefes nefese operatöre, ''Arkadaşım öldü.
04:31
What can I do?"
99
271260
2000
Ne yapabilirim?'' diyor.
04:33
The operator says, "Just take it easy.
100
273260
2000
Operatör,''Önce sakin olun.
04:35
I can help.
101
275260
2000
Size yardım edebilirim.
04:37
First, let's make sure he's dead."
102
277260
3000
Önce, öldüğünden emin olun.''
04:40
There is a silence,
103
280260
2000
Bir sessizlik olur,
04:42
and the operator hears a shot.
104
282260
2000
ve operatör ateş edildiğini duyar.
04:44
The guy's voice comes back on the line,
105
284260
2000
Elemanın konuşmaya devam eder ve,
04:46
"Okay, now what?"
106
286260
3000
''Tamam, şimdi ne yapıyoruz?''der.
04:49
(Laughter)
107
289260
2000
(Kahkahalar)
04:51
(Applause)
108
291260
2000
(Alkışlar)
04:53
Question: Why is television called a medium?
109
293260
2000
Soru: Televizyon neden ortada bir şey olarak tanımlanır?
04:55
Anyone?
110
295260
2000
Kimse yok mu?
04:57
Because it's neither rare nor well done.
111
297260
3000
Çünkü iyi de değildir kötü de değildir.
05:00
But to be completely honest with you,
112
300260
3000
Ama sizinle tamamen dürüst olmam gerekirse,
05:03
I kind of love television.
113
303260
2000
ben televizyonu seviyorum.
05:05
Any of you like television? Audience: Yes.
114
305260
2000
Televizyonu seveniniz var mı?(Dinleyiciler: Evet.)
05:07
Data: I find it incredibly educational.
115
307260
3000
Ben inanılmaz derecede eğitici buluyorum.
05:10
Actually, as soon as someone turns it on,
116
310260
3000
Gerçekte, birisi televizyonu açar açmaz,
05:13
I go into the other room and read.
117
313260
2000
diğer odaya geçiyorum ve okumaya başlıyorum.
05:15
(Laughter)
118
315260
5000
(Kahkahalar)
05:20
That's all for now.
119
320260
2000
Şimdilik bu kadar.
05:22
Was that okay for my first time?
120
322260
2000
İlk seferim için iyi miydi?
05:24
(Applause)
121
324260
9000
(Alkışlar)
05:33
You've been a great audience.
122
333260
2000
Çok iyi bir topluluk vardı karşımda.
05:35
Thank you.
123
335260
2000
Teşekkürler.
05:37
HK: Yay.
124
337260
2000
HK: Yay.
05:39
(Applause)
125
339260
4000
(Alkışlar)
05:43
So this is actually the first time
126
343260
2000
Bu gerçekten canlı bir topluluğu geribildirim
05:45
we've ever done live audience feedback to a performance.
127
345260
3000
için kullandığımız ilk seferdi.
05:48
So thank you all for being a part of it.
128
348260
2000
Parçası olduğunuz için teşekkürler.
05:50
There's a lot more to come.
129
350260
3000
Dahası geliyor.
05:53
And we hope to learn a lot about robot expression.
130
353260
2000
Robot ifadelerinden çok şey öğrenmeyi umuyoruz.
05:55
Thank you very much.
131
355260
2000
Çok teşekkürler.
05:57
(Applause)
132
357260
2000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7