The secret to living longer may be your social life | Susan Pinker

505,267 views ・ 2017-09-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rana Al-Mahameed المدقّق: Sahar Alamoudi
00:12
Here's an intriguing fact.
0
12716
1704
هنا نجد حقيقة مثيرة للإهتمام.
00:15
In the developed world,
1
15060
1776
في العالم المتقدم،
00:16
everywhere, women live an average of six to eight years longer than men do.
2
16860
5160
في كل مكان ، تعيش النساء في المتوسط من 6 إلى 8 سنوات أطول من الرجال
00:22
Six to eight years longer.
3
22660
2296
من 6 إلى 8 سنوات !!
00:24
That's, like, a huge gap.
4
24980
1880
هذا يبدو كفجوة عظيمة.
00:28
In 2015, the "Lancet" published an article
5
28420
3096
في عام 2015 قامت مجلة "لانست" بنشر مقال
00:31
showing that men in rich countries
6
31540
2456
يُظهر أن الرجال في الدول الغنية
00:34
are twice as likely to die as women are
7
34020
2976
معدل وفياتهم أكثر بمرتين من النساء
00:37
at any age.
8
37020
1200
في أي فئة عمرية.
00:38
But there is one place in the world
9
38900
2896
ولكن هناك مكان واحد في العالم
00:41
where men live as long as women.
10
41820
1920
يُعمر فيه الرجال مثل النساء.
00:44
It's a remote, mountainous zone,
11
44299
2057
في منطقة جبلية نائية،
00:46
a blue zone,
12
46380
1216
منطقة زرقاء،
00:47
where super longevity
13
47620
1496
حيث التعمير بشكل كبير
00:49
is common to both sexes.
14
49140
1800
شائع في كلا الجنسين.
00:51
This is the blue zone in Sardinia,
15
51860
1816
هذه المنطقة الزرقاء توجد في سردينيا،
00:53
an Italian island in the Mediterranean,
16
53700
2016
جزيرة إيطالية في البحر الأبيض المتوسط،
00:55
between Corsica and Tunisia,
17
55740
2616
بين كورسيكا وتونس،
00:58
where there are six times as many centenarians
18
58380
3376
حيث يبلغ عدد المعمرين فيها 6 أضعاف
01:01
as on the Italian mainland,
19
61780
1896
عددهم في الأراضي الإيطالية،
01:03
less than 200 miles away.
20
63700
1600
على بعد أقل من 200 ميل.
01:05
There are 10 times as many centenarians
21
65740
1896
و 10 أضعاف عدد المعمرين
01:07
as there are in North America.
22
67660
1800
في شمال أمريكا.
01:09
It's the only place where men live as long as women.
23
69860
2520
إنه المكان الوحيد الذي تتساوى فيه أعمار الرجال والنساء
01:12
But why?
24
72980
1296
ولكن لماذا ؟
01:14
My curiosity was piqued.
25
74300
1640
أثار ذلك فضولي.
01:16
I decided to research the science and the habits of the place,
26
76540
3336
قررت أن أبحث في معالم وعادات هذا المكان،
01:19
and I started with the genetic profile.
27
79900
2416
وقد بدأت بالبصمة الوراثية.
01:22
I discovered soon enough
28
82340
2056
واكتشفت بسرعة
01:24
that genes account for just 25 percent of their longevity.
29
84420
4016
أن الجينات مسئولة بنسبة 25 % فقط عن عامل التعمير.
01:28
The other 75 percent is lifestyle.
30
88460
2520
و 75% الأخرى مرتبطة بنمط الحياة.
01:32
So what does it take to live to 100 or beyond?
31
92020
2560
فما الذي يتطلبه الأمر لتعيش حتى 100 سنة أو ما بعدها؟
01:35
What are they doing right?
32
95340
1240
مالذي يفعلونه بشكل صحيح؟
01:37
What you're looking at is an aerial view of Villagrande.
33
97220
3256
ما تنظرون إليه الآن هو منظر جوي لفيلاجراند.
01:40
It's a village at the epicenter of the blue zone
34
100500
2536
إنها قرية في وسط المنطقة الزرقاء
01:43
where I went to investigate this,
35
103060
2136
حيث ذهبت لأتحرى ذلك،
01:45
and as you can see, architectural beauty is not its main virtue,
36
105220
3720
وكما ترون ، فإن الجمال المعماري ليس المؤثر الرئيسي بها،
01:50
density is:
37
110660
1616
ولكنها الكثافة:
01:52
tightly spaced houses,
38
112300
1976
المنازل ذات المسافات الصغيرة بينها،
01:54
interwoven alleys and streets.
39
114300
2536
الأزقة المتشابكة والشوارع،
01:56
It means that the villagers' lives constantly intersect.
40
116860
3600
هذا يعني أن حياة القرويين تتقاطع باستمرار.
02:01
And as I walked through the village,
41
121100
1736
وأثناء المشي في القرية،
02:02
I could feel hundreds of pairs of eyes watching me
42
122860
3136
أحسست بمئات العيون ترصدني
02:06
from behind doorways and curtains,
43
126020
2616
من خلف الأبواب والستائر،
02:08
from behind shutters.
44
128660
1736
من خلف المصاريع.
02:10
Because like all ancient villages,
45
130420
2416
ولأنه مثل كل القرى القديمة،
02:12
Villagrande couldn't have survived
46
132860
2576
لما استطاعت فيلاجراند النجاة
02:15
without this structure, without its walls, without its cathedral,
47
135460
3256
بدون هذا الكيان، بدون أسوراها ، بدون كاتدرائيتها،
02:18
without its village square,
48
138740
1896
بدون ساحة القرية،
02:20
because defense and social cohesion defined its design.
49
140660
4160
لأن حماية التماسك الإجتماعي تمثل تصميمها.
02:25
Urban priorities changed as we moved towards the industrial revolution
50
145740
3976
تغيرت الأولويات الحضرية منذ أن انتقلنا نحو الثورة الصناعية
02:29
because infectious disease became the risk of the day.
51
149740
2856
لأن الأمراض المعدية أصبحت خطر اليوم.
02:32
But what about now?
52
152620
1200
ولكن ماذا عن الآن ؟
02:34
Now, social isolation is the public health risk of our time.
53
154380
4720
الآن ، العزلة الإجتماعية هي أكبر خطرعلى الصحة العامة في عصرنا.
02:39
Now, a third of the population says
54
159780
2496
الآن ، ثلث تعداد السكان يقولون
02:42
they have two or fewer people to lean on.
55
162300
2600
أن لديهم شخصين أو أقل يستندون عليهم.
02:45
But let's go to Villagrande now as a contrast
56
165780
2776
ولكن دعونا نذهب إلى "فيلاجراند" على النقيض
02:48
to meet some centenarians.
57
168580
2056
لنقابل بعض المعمرين.
02:50
Meet Giuseppe Murinu. He's 102, a supercentenarian
58
170660
3896
دعونا نقابل "جوسيب مورينا" وهو معمر عظيم، عمره 102 سنة
02:54
and a lifelong resident of the village of Villagrande.
59
174580
3056
ومقيم طوال حياته في قرية "فيلاجراند".
02:57
He was a gregarious man.
60
177660
1936
لقد كان رجلاً إجتماعياً.
02:59
He loved to recount stories
61
179620
2296
أحب سرد القصص
03:01
such as how he lived like a bird
62
181940
1656
على سبيل المثال كيف عاش حرا كالطير
03:03
from what he could find on the forest floor
63
183620
2296
فيتغذى على ما يمكن أن يجده على أرض الغابة
03:05
during not one but two world wars,
64
185940
3376
ليس خلال حرب عالمية واحدة بل اثنتين،
03:09
how he and his wife, who also lived past 100,
65
189340
3096
كيف أنه هو وزوجته (التي جاوزت المائة عاما أيضاً)
03:12
raised six children in a small, homey kitchen
66
192460
3336
ربّوا ستة أطفال في مطبخ صغير وحميم
03:15
where I interviewed him.
67
195820
1200
حيث تحاورت معه.
03:17
Here he is with his sons Angelo and Domenico,
68
197780
2616
هنا يظهر بين أبناءه "أنجيلو" و "دومينكو"،
03:20
both in their 70s and looking after their father,
69
200420
3056
كلاهما في سن السبعين ويقومان بالإعتناء بوالدهما
03:23
and who were quite frankly very suspicious of me and my daughter
70
203500
4256
وقد كانوا للأمانة مرتابين في أمري أنا وابنتي
03:27
who came along with me on this research trip,
71
207780
2736
التي صاحبتني في رحلة البحث هذه.
03:30
because the flip side of social cohesion
72
210540
2816
لأن الجانب الآخر من التماسك الإجتماعي
03:33
is a wariness of strangers and outsiders.
73
213380
2816
يتسم بالحذر من الأجانب والغرباء.
03:36
But Giuseppe, he wasn't suspicious at all.
74
216220
3896
ولكن "جوسيب " لم يكن مرتاباً على الإطلاق.
03:40
He was a happy-go-lucky guy,
75
220140
1936
كان رجلا سعيدا ومحظوظا،
03:42
very outgoing with a positive outlook.
76
222100
3656
شخص إجتماعي ذو رؤية إيجابية.
03:45
And I wondered: so is that what it takes to live to be 100 or beyond,
77
225780
4536
وقد تسائلت : هل هذا ما يلزم لكي تعمر لتصل إلى 100 عام أو أكثر،
03:50
thinking positively?
78
230340
1200
التفكير بإيجابية ؟
03:53
Actually, no.
79
233820
1216
في الواقع، لا.
03:55
(Laughter)
80
235060
4560
(ضحك)
04:00
Meet Giovanni Corrias. He's 101,
81
240660
2616
دعونا نرى "جيوفاني كورياس" البالغ من العمر 101 عام،
04:03
the grumpiest person I have ever met.
82
243300
3016
الشخص الأكثر غضباً الذي رأيت في حياتي.
04:06
(Laughter)
83
246340
1496
(ضحك)
04:07
And he put a lie to the notion
84
247860
1696
ووضع كذبه على النظرية
04:09
that you have to be positive to live a long life.
85
249580
2560
أنه ينبغي أن تكون إيجابي لتعيش حياة أطول.
04:13
And there is evidence for this.
86
253220
1736
وهناك دليل على هذا.
04:14
When I asked him why he lived so long,
87
254980
2536
عندما سألته لماذا عاش كل هذا العمر الطويل،
04:17
he kind of looked at me under hooded eyelids and he growled,
88
257540
3416
نظر إلي من تحت جفونه المتدلية ودمدم قائلاً،
04:20
"Nobody has to know my secrets."
89
260980
2136
"لا ينبغي لأحد أن يعرف أسراري."
04:23
(Laughter)
90
263140
2216
(ضحك)
04:25
But despite being a sourpuss,
91
265380
2216
لكن على الرغم من كونه سريع الغضب،
04:27
the niece who lived with him and looked after him
92
267620
2336
ابنة أخيه التي عاشت معه ورعته
04:29
called him "Il Tesoro," "my treasure."
93
269980
2560
تدعوه "إيل تيسورو"، "كنزي".
04:33
And she respected him and loved him,
94
273180
3176
وتحترمه وتحبه،
04:36
and she told me, when I questioned this obvious loss of her freedom,
95
276380
3680
وأخبرتني حينما سألتها عن حريتها المفقودة،
04:41
"You just don't understand, do you?
96
281220
1856
" أنتِ لاتفهمين، أليس كذلك؟
04:43
Looking after this man is a pleasure.
97
283100
2696
إن رعاية هذا الرجل أمر مرضي.
04:45
It's a huge privilege for me.
98
285820
1976
إن ذلك إمتياز كبير لي.
04:47
This is my heritage."
99
287820
1320
ذلك هو إرثي."
04:49
And indeed, wherever I went to interview these centenarians,
100
289860
3656
في الواقع، حيثما ذهبت لمقابلة هؤلاء المعمرين،
04:53
I found a kitchen party.
101
293540
1280
وجدت احتفالات في المطبخ.
04:55
Here's Giovanni with his two nieces,
102
295281
1715
وهنا جيوفاني مع اثنين من بنات إخوته،
04:57
Maria above him
103
297020
1216
ماريا خلفه
04:58
and beside him his great-niece Sara,
104
298260
1936
وبجانبه ابنة اخيه العظيمة ساره،
05:00
who came when I was there to bring fresh fruits and vegetables.
105
300220
3776
التي كانت تجلب الفواكه والخضراوات حينما حضرت.
05:04
And I quickly discovered by being there
106
304020
3296
واكتشفت بسرعة حينما كنت هناك
05:07
that in the blue zone, as people age,
107
307340
2256
أنه في المنطقة الزرقاء، حينما يكبر الناس،
05:09
and indeed across their lifespans,
108
309620
2456
وبدون شك خلال حياتهم،
05:12
they're always surrounded by extended family, by friends,
109
312100
4096
محاطون دائماً بافراد من العائلة، والأصدقاء،
05:16
by neighbors, the priest, the barkeeper, the grocer.
110
316220
3296
من قبل الجيران، الكاهن، الحارس، البقال.
05:19
People are always there or dropping by.
111
319540
2296
دائما ما يكون هناك أشخاص متواجدون أو يمرون.
05:21
They are never left to live solitary lives.
112
321860
3120
لا يغادرون ليعيشوا حياة مستقلة.
05:25
This is unlike the rest of the developed world,
113
325580
2536
وذلك عكس العالم المتقدم،
05:28
where as George Burns quipped,
114
328140
1456
حيث سخر جورج بيرنز،
05:29
"Happiness is having a large, loving, caring family in another city."
115
329620
4040
" السعادة هي امتلاك عائلة كبيرة ومُحبة في مدينة اخرى."
05:34
(Laughter)
116
334100
1696
(ضحك)
05:35
Now, so far we've only met men,
117
335820
3416
حتى الان، التقينا فقط بالرجال،
05:39
long-living men, but I met women too,
118
339260
2096
الرجال المعمرون، ولكنني التقيت بالنساء،
05:41
and here you see Zia Teresa.
119
341380
1600
وهنا ترون زيا تيريزا.
05:43
She, at over 100, taught me how to make the local specialty,
120
343460
4416
قامت بتعليمي وهي تتجاوز المئة من العمر كيف اصنع الطبق المحلي،
05:47
which is called culurgiones,
121
347900
1656
التي تدعى ( كولورجيونيس)،
05:49
which are these large pasta pockets
122
349580
2776
وهو عبارة عن مكرونة كبيرة
05:52
like ravioli about this size,
123
352380
2160
تشبه الرافيولي تقريباً بهذا الحجم،
05:55
this size,
124
355260
1216
هذا الحجم،
05:56
and they're filled with high-fat ricotta and mint
125
356500
2536
وهي محشية بجبنة الريكوتا الدسمة والنعناع
05:59
and drenched in tomato sauce.
126
359060
1776
وتطبخ في صلصة البندورة.
06:00
And she showed me how to make just the right crimp
127
360860
3240
وعلمتني كيف اثنيها بشكل مناسب
06:04
so they wouldn't open,
128
364820
1776
حتى لا تفتح،
06:06
and she makes them with her daughters every Sunday
129
366620
3016
وتقوم بصنعها كل احد مع ابنتها
06:09
and distributes them by the dozens to neighbors and friends.
130
369660
2960
وتوزع كميات منها إلى الجيران والأصدقاء.
06:13
And that's when I discovered a low-fat, gluten-free diet
131
373380
3096
وعندها اكتشفت أن حمية قليلة الدسم ومنزوعة الغلوتين
06:16
is not what it takes to live to 100 in the blue zone.
132
376500
2616
ليس هو ماتحتاجة لتعيش 100 سنة في المنطقة الزرقاء.
06:19
(Applause)
133
379140
3256
(تصفيق)
06:22
Now, these centenarians' stories along with the science that underpins them
134
382420
4616
الآن، قصص هؤلاء المعمرون بالإضافة إلى العلم الذي يدعمها
06:27
prompted me to ask myself some questions too,
135
387060
2816
دفعني لأسال نفسي بعض الأسئلة،
06:29
such as, when am I going to die and how can I put that day off?
136
389900
3640
مثلاً، متى سأموت وكيف بإمكاني تأجيل هذا اليوم؟
06:34
And as you will see, the answer is not what we expect.
137
394140
3720
وكما سترون، الجواب ليس كما توقعنا.
06:38
Julianne Holt-Lunstad is a researcher at Brigham Young University
138
398660
3896
(جوليان هولت-لونستاد) باحث في جامعة بريغهام يونغ
06:42
and she addressed this very question
139
402580
1896
وقد تناولت هذا السؤال تحديدًا
06:44
in a series of studies
140
404500
1496
في سلسلة من الدراسات
06:46
of tens of thousands of middle aged people
141
406020
2896
لعشرات الآلاف من الأشخاص في منتصف العمر
06:48
much like this audience here.
142
408940
2136
بشكل مشابه للجمهور الحاضر هنا.
06:51
And she looked at every aspect of their lifestyle:
143
411100
2936
وقد بحثت في جميع جوانب نمط حياتهم:
06:54
their diet, their exercise,
144
414060
2136
الحمية الخاصة بهم، التمارين،
06:56
their marital status,
145
416220
1496
الحالة الإجتماعية،
06:57
how often they went to the doctor,
146
417740
1656
معدل ذهابهم للطبيب،
06:59
whether they smoked or drank, etc.
147
419420
2496
سواء كانو يدخنون او يشربون، الخ
07:01
She recorded all of this
148
421940
2216
وقامت بتسجيل كل ذلك
07:04
and then she and her colleagues sat tight and waited for seven years
149
424180
4576
ومن ثم هي وزملائها قاموا بالإنتظار سبع سنوات
07:08
to see who would still be breathing.
150
428780
1720
لمعرفة من منهم لايزال على قيد الحياة
07:11
And of the people left standing,
151
431580
2120
ومن لازال منهم على قيد الحياة،
07:14
what reduced their chances of dying the most?
152
434700
3000
مالذي خفض نسبة فرصتهم في الموت؟
07:18
That was her question.
153
438260
1616
كان ذلك سؤالها.
07:19
So let's now look at her data in summary,
154
439900
3536
لذلك دعونا الآن ننظر في ملخص بياناتها،
07:23
going from the least powerful predictor to the strongest.
155
443460
4736
من أقلها قوة إلى أكثرها قوة.
07:28
OK?
156
448220
1216
حسناً؟
07:29
So clean air, which is great,
157
449460
2256
الهواء النقي، وذلك أمر رائع،
07:31
it doesn't predict how long you will live.
158
451740
2040
ولكنه لا يستطيع التنبأ بامتداد عمرك.
07:34
Whether you have your hypertension treated
159
454820
2736
سواء كان لديك ضغط دم مرتفع تم علاجه
07:37
is good.
160
457580
1336
ذلك أمر جيد.
07:38
Still not a strong predictor.
161
458940
1776
ولكنه ايضاً ليس بمؤشر قوي.
07:40
Whether you're lean or overweight, you can stop feeling guilty about this,
162
460740
3496
سواء كنت هزيل و تعاني من زيادة الوزن، بإمكانك التوقف عن الشعور بالذنب،
07:44
because it's only in third place.
163
464260
2376
لأنه عامل ثالث.
07:46
How much exercise you get is next,
164
466660
2496
كمية التمارين التي تمارسها تأتي قبل ذلك،
07:49
still only a moderate predictor.
165
469180
2336
ذلك أيضاً مؤشر معتدل.
07:51
Whether you've had a cardiac event and you're in rehab and exercising,
166
471540
4736
سواءً كان لديك اعتلال في القلب وأنت في إعادة التاهيل وتقوم بالتمارين،
07:56
getting higher now.
167
476300
1536
ننتقل للأعلى الآن.
07:57
Whether you've had a flu vaccine.
168
477860
1616
سواءً حصلت على تلقيح الإنفلونزا.
07:59
Did anybody here know
169
479500
1256
هل هناك أي أحد منكم يعلم
08:00
that having a flu vaccine protects you more than doing exercise?
170
480780
3800
أن حصولكم على تلقيح الإنفلونزا يحميك أكثر من ممارسة التمارين؟
08:06
Whether you were drinking and quit,
171
486540
2496
سواءً كنت تتعاطى الشراب و توقفت،
08:09
or whether you're a moderate drinker,
172
489060
1976
أو كنت تشرب بإعتدال،
08:11
whether you don't smoke, or if you did, whether you quit,
173
491060
3480
سواءً كنت شخص غير مدخن، أو مدخن، أو أنك توقفت عن التدخين،
08:15
and getting towards the top predictors
174
495380
3616
وبالتوجه للعوامل الأكثر أهمية
08:19
are two features of your social life.
175
499020
3536
هما سمتان من سمات حياتك الإجتماعية.
08:22
First, your close relationships.
176
502580
2376
أولاً، علاقاتك بالأشخاص المقربين منك.
08:24
These are the people that you can call on for a loan
177
504980
4296
هؤلاء الأشخاص الذين تقوم بالإتصال بهم عند حاجتك لقرض
08:29
if you need money suddenly,
178
509300
2616
عند إحتياجك للمال بشكل مفاجيء،
08:31
who will call the doctor if you're not feeling well
179
511940
2576
الذين سيقومون بالإتصال بالطبيب في حال مرضك
08:34
or who will take you to the hospital,
180
514540
1816
أو سيقومون بأخذك للمستشفى،
08:36
or who will sit with you if you're having an existential crisis,
181
516380
4816
أو سيجلسون معك إن كنت تواجه أزمة وجودية،
08:41
if you're in despair.
182
521220
1976
أو كنت في حالة يأس.
08:43
Those people, that little clutch of people
183
523220
2615
هؤلاء الأشخاص، هذه الحفنة من الناس
08:45
are a strong predictor, if you have them, of how long you'll live.
184
525859
3537
هم مؤشر قوي، لو تواجدوا في حياتك، لأي مدى ستعيش.
08:49
And then something that surprised me,
185
529420
2336
ومن ثم هناك شيء فاجأني،
08:51
something that's called social integration.
186
531780
2616
شيء يدعى الإندماج الإجتماعي.
08:54
This means how much you interact with people
187
534420
4056
وذلك يعني مقدار تفاعلك مع الناس
08:58
as you move through your day.
188
538500
1400
خلال يومك.
09:00
How many people do you talk to?
189
540580
2096
عدد الأشخاص الذين تتحدث معهم؟
09:02
And these mean both your weak and your strong bonds,
190
542700
3576
وذلك يعني الروابط القوية والضعيفة في حياتك،
09:06
so not just the people you're really close to,
191
546300
2496
ليسوا فقط الأشخاص المقربين منك،
09:08
who mean a lot to you,
192
548820
1376
الذين يعنون لك الكثير،
09:10
but, like, do you talk to the guy who every day makes you your coffee?
193
550220
4536
لكن، مثلاً، هل تتحدث للشخص الذي يقوم بصنع قهوتك يومياً؟
09:14
Do you talk to the postman?
194
554780
1776
هل تتحدث مع ساعي البريد؟
09:16
Do you talk to the woman who walks by your house every day with her dog?
195
556580
3456
هل تتحدث كل يوم مع المرأة التي تتمشى مع كلبها أمام منزلك؟
09:20
Do you play bridge or poker, have a book club?
196
560060
2976
هل تلعب بريدج أو البوكر، هل لديك نادي للكتاب؟
09:23
Those interactions are one of the strongest predictors
197
563060
3176
هذه التفاعلات هي إحدى أقوى المؤشرات
09:26
of how long you'll live.
198
566260
1336
لإمتداد عمرك.
09:27
Now, this leads me to the next question:
199
567620
1960
الآن، ذلك يقودني للسؤال التالي:
09:30
if we now spend more time online than on any other activity,
200
570660
5416
لو كنا الآن نقضي أغلب الوقت على الإنترنت أكثر من أي نشاط آخر،
09:36
including sleeping,
201
576100
1656
بما في ذلك النوم،
09:37
we're now up to 11 hours a day,
202
577780
2176
نحن الآن متصلون 11 ساعة في اليوم،
09:39
one hour more than last year, by the way,
203
579980
2496
بالمناسبة، ذلك أكثر بساعة واحدة عن العام الماضي
09:42
does it make a difference?
204
582500
1816
هل يصنع ذلك أي فرق؟
09:44
Why distinguish between interacting in person
205
584340
4016
لماذا نجد فرق بين التفاعل الشخصي
09:48
and interacting via social media?
206
588380
2216
والتفاعل عبر وسائل التواصل الإجتماعي؟
09:50
Is it the same thing as being there
207
590620
2856
هل هذا التواصل مماثل لتواجدك في نفس المكان
09:53
if you're in contact constantly with your kids through text, for example?
208
593500
3680
لو كنت مثلاً في تواصل مستمر مع أطفالك من خلال المراسلة؟
09:58
Well, the short answer to the question is no,
209
598020
2136
حسناً، الجواب المختصر لهذا السؤال هو لا،
10:00
it's not the same thing.
210
600180
1656
ليس الأمر مشابهاً للتفاعل الشخصي.
10:01
Face-to-face contact releases a whole cascade of neurotransmitters,
211
601860
4816
التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية،
10:06
and like a vaccine, they protect you now in the present
212
606700
3296
وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي
10:10
and well into the future.
213
610020
1856
وكذلك في المستقبل.
10:11
So simply making eye contact with somebody,
214
611900
2520
ببساطة وجود تواصل بصري مع اي شخص،
10:15
shaking hands, giving somebody a high-five
215
615420
2576
المصافحة، إعطاء شخص ما كفك
10:18
is enough to release oxytocin,
216
618020
2056
كافي لإطلاق الأوكسيتوسين،
10:20
which increases your level of trust
217
620100
2216
مما يزيد مستوى الثقه بالنفس
10:22
and it lowers your cortisol levels.
218
622340
1840
ويخفض مستوى الكورتيزول.
10:24
So it lowers your stress.
219
624740
1840
لذا يقل توترك.
10:27
And dopamine is generated, which gives us a little high
220
627260
2816
ويتم توليد الدوبامين، الذي يزودنا بالطاقة
10:30
and it kills pain.
221
630100
1216
ويقتل الألم.
10:31
It's like a naturally produced morphine.
222
631340
2920
الأمر مُشابِه لأنتاج المورفين بشكل ذاتي.
10:34
Now, all of this passes under our conscious radar,
223
634980
2696
الآن، كل ذلك يمر تحت رادارنا الواعي،
10:37
which is why we conflate online activity with the real thing.
224
637700
3680
ولذلك نخلط بين النشاطات على الإنترنت والنشاطات الحقيقية.
10:42
But we do have evidence now, fresh evidence,
225
642020
2336
ولكن لدينا الآن أدلة، أدلة حديثة،
10:44
that there is a difference.
226
644380
1336
أن هناك فرق.
10:45
So let's look at some of the neuroscience.
227
645740
2056
لذلك دعونا ننظر لعلم الأعصاب.
10:47
Elizabeth Redcay, a neuroscientist at the University of Maryland,
228
647820
3296
إليزابيث ريدكاي، عالمة أعصاب في جامعة ميريلاند،
10:51
tried to map the difference
229
651140
1816
حاولت إيضاح الفرق
10:52
between what goes on in our brains when we interact in person
230
652980
3656
بين مايحدث في أدمغتنا عند تفاعلنا بشكل شخصي
10:56
versus when we're watching something that's static.
231
656660
3216
مقابل عندما نشاهد أمر ثابت.
10:59
And what she did was she compared the brain function
232
659900
2429
ومافعلته هو أنها قارنت وظائف الدماغ
11:02
of two groups of people,
233
662353
2043
لمجموعتان من الناس،
11:04
those interacting live with her
234
664420
3296
التي تفاعلت معها بشكل مباشر
11:07
or with one of her research associates
235
667740
2136
او مع أحد شركائها من الباحثين
11:09
in a dynamic conversation,
236
669900
2176
في محادثات ديناميكية،
11:12
and she compared that to the brain activity of people
237
672100
2496
وقارنت ذلك بنشاط الدماغ لدى الأشخاص
11:14
who were watching her talk about the same subject
238
674620
3736
الذين كانو يشاهدون حديثها عن نفس الموضوع
11:18
but in a canned video, like on YouTube.
239
678380
2480
ولكن في الفديوهات الجاهزة، مثل يوتيوب.
11:21
And by the way, if you want to know
240
681700
1696
وبالمناسبة، لو أردت أن تعرف
11:23
how she fit two people in an MRI scanner at the same time,
241
683420
2816
كيف بإمكانها وضع شخصين في جهاز التصوير المغناطيسي في نفس
11:26
talk to me later.
242
686260
1200
الوقت تحدث لي لاحقاً.
11:28
So what's the difference?
243
688180
2400
حسناً ماهو الفرق؟
11:31
This is your brain on real social interaction.
244
691100
2720
هذا هو دماغك في حالة التفاعل الإجتماعي الحقيقي.
11:34
What you're seeing is the difference in brain activity
245
694660
2896
ما تشاهدونه هو الفرق في نشاط الدماغ
11:37
between interacting in person and taking in static content.
246
697580
5136
بين التفاعل بشكل شخصي وأخذ محتوى ثابت.
11:42
In orange, you see the brain areas that are associated with attention,
247
702740
4976
بالبرتقالي، ترى مناطق في الدماغ متعلقة بالإنتباه،
11:47
social intelligence --
248
707740
1216
الذكاء الإجتماعي
11:48
that means anticipating what somebody else is thinking
249
708980
2576
وذلك يعني توقع ما الذي يفكر به شخصٌ آخر
11:51
and feeling and planning --
250
711580
1736
وما يشعر به ويخطط له
11:53
and emotional reward.
251
713340
1536
والمكافئة العاطفية.
11:54
And these areas become much more engaged
252
714900
2776
وتصبح هذه المناطق أكثر نشاطاً
11:57
when we're interacting with a live partner.
253
717700
2280
عندما تتفاعل بشكل مباشر مع شخصٍ ما.
12:01
Now, these richer brain signatures
254
721940
2696
الآن، هذه العلامات الأغنى في الدماغ
12:04
might be why recruiters from Fortune 500 companies
255
724660
4056
ربما السبب في أن الموظفين في قائمة أغنى 500 شركة
12:08
evaluating candidates
256
728740
1936
الذين قيموا المرشحين
12:10
thought that the candidates were smarter
257
730700
2776
إعتقدوا أن المرشحين أكثر ذكاءً
12:13
when they heard their voices
258
733500
1480
عندما سمعو أصواتهم
12:15
compared to when they just read their pitches in a text, for example,
259
735980
3256
مقارنة بهم عند قراءة نصوصهم ، على سبيل المثال،
12:19
or an email or a letter.
260
739260
1416
أو عن طريق الإيميل أو الرسائل
12:20
Now, our voices and body language convey a rich signal.
261
740700
2776
الآن، أصواتنا ولغة جسدنا تنقل إشارات كبيرة.
12:23
It shows that we're thinking, feeling,
262
743500
2016
تُظهر أننا نفكر، نشعر،
12:25
sentient human beings
263
745540
1656
بشر حسّاسون
12:27
who are much more than an algorithm.
264
747220
2496
الذين هم أكثر بكثير من أرقام خوارزمية.
12:29
Now, this research by Nicholas Epley
265
749740
2056
الآن، هذا البحث بواسطة نيكولاس ابلاي
12:31
at the University of Chicago Business School
266
751820
3280
في جامعة شيكاغو، كلية الأعمال
12:36
is quite amazing because it tells us a simple thing.
267
756260
2680
هو أمر مدهش فعلاً لأنه يخبرنا بشيء بسيط.
12:39
If somebody hears your voice,
268
759580
2056
إن استمع شخص لصوتك،
12:41
they think you're smarter.
269
761660
1320
سيعتقد أنك أذكى.
12:43
I mean, that's quite a simple thing.
270
763660
2080
أقصد، ذلك أمر بسيط.
12:47
Now, to return to the beginning,
271
767140
1920
الآن، دعونا نعود للبداية،
12:49
why do women live longer than men?
272
769860
1896
لماذا يعيش النساء أكثر من الرجال؟
12:51
And one major reason is that women are more likely
273
771780
2336
أحد أكبر الأسباب هو أن النساء على الأغلب
12:54
to prioritize and groom their face-to-face relationships
274
774140
3376
يجعلن أولوية واهتمام لعلاقاتهن وجهاً لوجه
12:57
over their lifespans.
275
777540
1656
خلال حياتهن.
12:59
Fresh evidence shows
276
779220
1656
الأدلة الحديثة تُظهر
13:00
that these in-person friendships
277
780900
1696
أن هذه العلاقات الشخصية
13:02
create a biological force field against disease and decline.
278
782620
3976
تُنشيء مساحات بيولوجية ضد الأمراض والكبر.
13:06
And it's not just true of humans
279
786620
2176
وذلك ليس فقط للبشر
13:08
but their primate relations, our primate relations as well.
280
788820
3376
ولكن أيضاً في علاقات الحيوانات الرئيسية،وعلاقاتنا أيضاً.
13:12
Anthropologist Joan Silk's work shows that female baboons
281
792220
3656
العالم في علوم الإنسان جوان سيلك تبين أن إناث البابونز
13:15
who have a core of female friends
282
795900
2896
الذين لديهم أصدقاء إناث أساسيون
13:18
show lower levels of stress via their cortisol levels,
283
798820
3576
يُظهرون مستوى أقل من التوتر خلال مستويات الكوتيزول،
13:22
they live longer and they have more surviving offspring.
284
802420
3480
يعشن حياة أطول وينجوا نسلهن بشكل أكبر.
13:26
At least three stable relationships.
285
806460
2376
ثلاث علاقات مستقرة على الأقل.
13:28
That was the magic number.
286
808860
1496
ذلك كان الرقم السري.
13:30
Think about it.
287
810380
1216
فكرو بالأمر.
13:31
I hope you guys have three.
288
811620
1286
أتمنى أن يكون لديكم ثلاثة.
13:34
The power of such face-to-face contact
289
814260
3280
قوة العلاقات وجهاً لوجه
13:38
is really why there are the lowest rates of dementia
290
818300
2816
هي السبب الحقيقي لأقل معدلات من الخرف
13:41
among people who are socially engaged.
291
821140
2816
للأشخاص المشاركين إجتماعياً.
13:43
It's why women who have breast cancer
292
823980
1816
وهو السبب أن النساء المصابات بسرطان الثدي
13:45
are four times more likely to survive their disease than loners are.
293
825820
5296
ينجون بمعدل 4 مرات أكثر من الأشخاص المنعزلون
13:51
Why men who've had a stroke who meet regularly to play poker
294
831140
3976
لماذا الرجال المصابون بالسكتة الذين يجتمعون دائماً للعب البوكر
13:55
or to have coffee
295
835140
1656
أو لشرب القهوة
13:56
or to play old-timer's hockey --
296
836820
2256
أو للعب الهوكي
13:59
I'm Canadian, after all --
297
839100
1296
أنا كندية رغم كل شيء
14:00
(Laughter)
298
840420
1136
(ضحك)
14:01
are better protected by that social contact
299
841580
2496
محميون بشكل أفضل بالتواصل الإجتماعي
14:04
than they are by medication.
300
844100
2016
أكثر منه بالأدوية.
14:06
Why men who've had a stroke who meet regularly --
301
846140
3096
لماذا الرجال المصابون بالسكتة ويلتقون بشكل دائم
14:09
this is something very powerful they can do.
302
849260
2456
ذلك أمر في غاية القوة وبإمكانهم فعله.
14:11
This face-to-face contact provides stunning benefits,
303
851740
3696
التواصل وجهاً لوجه يوفر فوائد مذهلة،
14:15
yet now almost a quarter of the population says they have no one to talk to.
304
855460
4480
لكن مايقارب الربع من التعداد السكاني لا يوجد لديهم أحد ليتحدثون إليه.
14:20
We can do something about this.
305
860980
2336
نستطيع حل هذه المشكلة.
14:23
Like Sardinian villagers,
306
863340
1776
مثل القرويون في ساردينيا،
14:25
it's a biological imperative to know we belong,
307
865140
3696
إنها ضرورة بيولوجية أن نعلم إنتمائنا،
14:28
and not just the women among us.
308
868860
2016
وليس فقط النساء بيننا.
14:30
Building in-person interaction into our cities, into our workplaces,
309
870900
4136
الذين يبنون تفاعل شخصي في مدننا، والعمل،
14:35
into our agendas
310
875060
1480
في جداول أعمالنا
14:37
bolsters the immune system,
311
877660
1456
يعززون جهازنا المناعي،
14:39
sends feel-good hormones surging through the bloodstream and brain
312
879140
4016
ويرسلون هرمون السعادة خلال الدم والدماغ
14:43
and helps us live longer.
313
883180
1600
وتساعدنا لنعيش أطول.
14:45
I call this building your village,
314
885660
2656
إنني أدعو ذلك بناء قريتك،
14:48
and building it and sustaining it is a matter of life and death.
315
888340
3600
وبناءها والمحافظة عليها هي مسالة حياة أو موت.
14:52
Thank you.
316
892580
1216
شكراً.
14:53
(Applause)
317
893820
3680
(تصفيق)
14:59
Helen Walters: Susan, come back. I have a question for you.
318
899950
2766
هيلين والترز: سوزان، عودي. لدي سؤال لكِ.
15:02
I'm wondering if there's a middle path.
319
902740
1896
أود أن أعرف لو كان هناك مسار وسطي.
15:04
So you talk about the neurotransmitters connecting when in face-to-face,
320
904660
3416
أنتِ تتحدثين عن الناقلات العصبية في التواصل وجهاً لوجه،
15:08
but what about digital technology?
321
908100
1656
ولكن ماذا عن التكنولوجيا الرقمية؟
15:09
We've seen enormous improvements in digital technology
322
909780
2576
لقد شهِدنا تطور خيالي في التكنولوجيا الرقمية
15:12
like FaceTime, things like that.
323
912380
2456
مثل فيس تايم، وأمور مشابهه.
15:14
Does that work too?
324
914860
1256
هل ذلك أمر نافع أيضاً؟
15:16
I mean, I see my nephew.
325
916140
1256
أقصد، أنني أرى ابن أخي.
15:17
He plays Minecraft and he's yelling at his friends.
326
917420
2416
يلعب (ماين كرافت) ويصرخ على رفقائه.
15:19
It seems like he's connecting pretty well.
327
919860
2016
الظاهر أنه يتواصل بشكل جيد جداً.
15:21
Is that useful? Is that helpful?
328
921900
1776
هل ذلك مفيد؟ مُساعد؟
15:23
Susan Pinker: Some of the data are just emerging.
329
923700
2336
سوزان بينكر: بعض البيانات الآخذه في الظهور
15:26
The data are so fresh that the digital revolution happened
330
926060
2976
البيانات الحديثة حيث تظهر الثورة الرقمية
15:29
and the health data trailed behind.
331
929060
2736
والبيانات الصحية ورائها.
15:31
So we're just learning,
332
931820
1376
نحن لازلنا نتعلم،
15:33
but I would say there are some improvements
333
933220
2016
ولكني سأقول هناك بعض التحسن
15:35
that we could make in the technology.
334
935260
1816
التي من الممكن إجرائها على التكنولوجيا
15:37
For example, the camera on your laptop is at the top of the screen,
335
937100
3456
مثلاً، الكاميرا في الابتوب الخاص بك هي في مقدمة الشاشة،
15:40
so for example, when you're looking into the screen,
336
940580
3056
وذلك يعني أنك مثلاً عندما تنظر إلى الشاشة
15:43
you're not actually making eye contact.
337
943660
1896
لا تقوم بعمل تواصل بصري.
15:45
So something as simple as even just looking into the camera
338
945580
3176
وشيء بسيط مثل النظر إلى الكاميرا
15:48
can increase those neurotransmitters,
339
948780
2256
بإمكانه زيادة الناقلات العصبية،
15:51
or maybe changing the position of the camera.
340
951060
2576
او ربما تغير موقع الكاميرا.
15:53
So it's not identical, but I think we are getting closer with the technology.
341
953660
3696
وعليه ليس الأمر مثالي، ولكنني أظن أننا بدأنا بالإقتراب مع التكنولوجيا.
15:57
HW: Great. Thank you so much.
342
957380
1736
هـ و: رائع. شكراً جزيلاً.
15:59
SP: Thank you.
343
959140
1216
س ب: شكرا لكِ.
16:00
(Applause)
344
960380
1150
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7