The secret to living longer may be your social life | Susan Pinker

503,682 views ・ 2017-09-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Tal Hemu עריכה: Allon Sasson
00:12
Here's an intriguing fact.
0
12716
1704
הנה עובדה מסקרנת.
00:15
In the developed world,
1
15060
1776
בעולם מפותח,
00:16
everywhere, women live an average of six to eight years longer than men do.
2
16860
5160
בכל מקום, נשים חיות בממוצע שש עד שמונה שנים יותר מגברים.
00:22
Six to eight years longer.
3
22660
2296
שש עד שמונה שנים יותר.
00:24
That's, like, a huge gap.
4
24980
1880
זה פער ענק.
00:28
In 2015, the "Lancet" published an article
5
28420
3096
ב-2015, ה"לנסט" פרסם מאמר
00:31
showing that men in rich countries
6
31540
2456
המראה כי גברים במדינות עשירות
00:34
are twice as likely to die as women are
7
34020
2976
בעלי סבירות למות של פי שתיים מנשים
00:37
at any age.
8
37020
1200
בכל גיל.
00:38
But there is one place in the world
9
38900
2896
אבל יש מקום אחד בעולם
00:41
where men live as long as women.
10
41820
1920
בו גברים חיים באריכות כמו הנשים.
00:44
It's a remote, mountainous zone,
11
44299
2057
זהו איזור מרוחק והררי,
00:46
a blue zone,
12
46380
1216
אזור כחול,
00:47
where super longevity
13
47620
1496
היכן שאריכות ימים קיצונית
00:49
is common to both sexes.
14
49140
1800
משותפת לשני המינים.
00:51
This is the blue zone in Sardinia,
15
51860
1816
זה האזור הכחול בסרדיניה,
00:53
an Italian island in the Mediterranean,
16
53700
2016
אי איטלקי בים התיכון,
00:55
between Corsica and Tunisia,
17
55740
2616
בין קורסיקה לתוניסיה,
00:58
where there are six times as many centenarians
18
58380
3376
בו יש פי שישה בני-אדם בני מאה ומעלה
01:01
as on the Italian mainland,
19
61780
1896
בהשוואה ליבשה האיטלקית
01:03
less than 200 miles away.
20
63700
1600
פחות מ-320 קילומטר משם.
01:05
There are 10 times as many centenarians
21
65740
1896
ישנם פי עשרה בני מאה
01:07
as there are in North America.
22
67660
1800
ממה שיש בצפון אמריקה.
01:09
It's the only place where men live as long as women.
23
69860
2520
זה המקום היחיד בו גברים מאריכים ימים כמו הנשים.
01:12
But why?
24
72980
1296
אבל למה?
01:14
My curiosity was piqued.
25
74300
1640
הסקרנות שלי עוררה אותי.
01:16
I decided to research the science and the habits of the place,
26
76540
3336
החלטתי לחקור את המדע ואת המנהגים של המקום,
01:19
and I started with the genetic profile.
27
79900
2416
והתחלתי מהפרופיל הגנטי.
01:22
I discovered soon enough
28
82340
2056
במהרה גיליתי
01:24
that genes account for just 25 percent of their longevity.
29
84420
4016
שגנים אחראים רק על 25 אחוז מאריכות הימים.
01:28
The other 75 percent is lifestyle.
30
88460
2520
שאר 75 האחוזים הם סגנון החיים.
01:32
So what does it take to live to 100 or beyond?
31
92020
2560
אז מה נדרש כדי לחיות 100 שנים ומעבר?
01:35
What are they doing right?
32
95340
1240
מה הם עושים נכון?
01:37
What you're looking at is an aerial view of Villagrande.
33
97220
3256
מה שאתם רואים כעת הוא נוף אוירי של וילגרנדה.
01:40
It's a village at the epicenter of the blue zone
34
100500
2536
זהו כפר במוקד של האזור הכחול
01:43
where I went to investigate this,
35
103060
2136
אליו נסעתי לחקור את זה,
01:45
and as you can see, architectural beauty is not its main virtue,
36
105220
3720
כמו שהנכם יכולים לראות, יופי ארכיטקטורי אינו אחד מהמעלות שלו,
01:50
density is:
37
110660
1616
אלא הצפיפות:
01:52
tightly spaced houses,
38
112300
1976
בתים צפופים יחדיו,
01:54
interwoven alleys and streets.
39
114300
2536
סמטאות ורחובות שזורים.
01:56
It means that the villagers' lives constantly intersect.
40
116860
3600
זה אומר שחייהם של בני הכפר תמיד מצטלבים.
02:01
And as I walked through the village,
41
121100
1736
בעודי הולכת בכפר,
02:02
I could feel hundreds of pairs of eyes watching me
42
122860
3136
הרגשתי מאות זוגות עיניים צופות בי
02:06
from behind doorways and curtains,
43
126020
2616
מעבר לדלתות ווילונות,
02:08
from behind shutters.
44
128660
1736
מעבר לתריסים.
02:10
Because like all ancient villages,
45
130420
2416
מכיוון שכמו כל כפר עתיק,
02:12
Villagrande couldn't have survived
46
132860
2576
וילגרנדה לא הייתה שורדת
02:15
without this structure, without its walls, without its cathedral,
47
135460
3256
לולא המבנה הזה, לולא החומות שלה, ללא הקתדרלה,
02:18
without its village square,
48
138740
1896
ללא כיכר העיר,
02:20
because defense and social cohesion defined its design.
49
140660
4160
כי בטחון ולכידות קבוצתית אפיינו את המבנה שלה.
02:25
Urban priorities changed as we moved towards the industrial revolution
50
145740
3976
סדרי עדיפויות עירוניים השתנו כאשר התקדמנו אל עבר המהפכה התעשייתית
02:29
because infectious disease became the risk of the day.
51
149740
2856
מפני שמחלות מדבקות הפכו להיות סכנת היום.
02:32
But what about now?
52
152620
1200
אבל מה לגבי היום?
02:34
Now, social isolation is the public health risk of our time.
53
154380
4720
היום, בידוד חברתי הוא סכנת בריאות הציבור של זמננו.
02:39
Now, a third of the population says
54
159780
2496
היום, שליש מהאוכלוסיה שלנו אומרים
02:42
they have two or fewer people to lean on.
55
162300
2600
שיש להם שני אנשים או פחות להשען עליהם.
02:45
But let's go to Villagrande now as a contrast
56
165780
2776
אבל בואו נחזור לוילגרנדה כהשוואה
02:48
to meet some centenarians.
57
168580
2056
ונכיר כמה בני מאה.
02:50
Meet Giuseppe Murinu. He's 102, a supercentenarian
58
170660
3896
הכירו את ג'וזפה מורינו. הוא בן 102, מאריך ימים
02:54
and a lifelong resident of the village of Villagrande.
59
174580
3056
ותושב כפר הוילגרנדה במשך כל חייו.
02:57
He was a gregarious man.
60
177660
1936
הוא איש של קהילה.
02:59
He loved to recount stories
61
179620
2296
הוא אהב לספר סיפורים
03:01
such as how he lived like a bird
62
181940
1656
כמו על כך שחי כציפור
03:03
from what he could find on the forest floor
63
183620
2296
והתקיים על מה שהצליח למצוא על אדמת היער
03:05
during not one but two world wars,
64
185940
3376
בזמן לא אחת אלא שתי מלחמות עולם,
03:09
how he and his wife, who also lived past 100,
65
189340
3096
על איך הוא ואשתו, שגם חיה מעל ל-100 שנה,
03:12
raised six children in a small, homey kitchen
66
192460
3336
גידלו שישה ילדים במטבח קטן וביתי,
03:15
where I interviewed him.
67
195820
1200
היכן שראיינתי אותו.
03:17
Here he is with his sons Angelo and Domenico,
68
197780
2616
הנה הוא כאן עם בניו, אנג'לו ודומניקו,
03:20
both in their 70s and looking after their father,
69
200420
3056
שניהם בשנות ה-70 שלהם ודואגים לאביהם,
03:23
and who were quite frankly very suspicious of me and my daughter
70
203500
4256
ושהיו די חשדניים כלפיי וכלפי בתי
03:27
who came along with me on this research trip,
71
207780
2736
שיצאה איתי למסע החקר הזה,
03:30
because the flip side of social cohesion
72
210540
2816
מכיוון שהצד השני של לכידות קבוצתית
03:33
is a wariness of strangers and outsiders.
73
213380
2816
הוא זהירות מפני זרים ואנשים מבחוץ.
03:36
But Giuseppe, he wasn't suspicious at all.
74
216220
3896
אבל ג'וזפה לא היה חשדן כלל.
03:40
He was a happy-go-lucky guy,
75
220140
1936
הוא היה אדם חסר דאגות,
03:42
very outgoing with a positive outlook.
76
222100
3656
מאוד חברותי וחיובי.
03:45
And I wondered: so is that what it takes to live to be 100 or beyond,
77
225780
4536
ואני תהיתי: אם כך, זה מה שדרוש כדי לחיות מעל 100 שנה,
03:50
thinking positively?
78
230340
1200
מחשבה חיובית?
03:53
Actually, no.
79
233820
1216
למעשה, לא.
03:55
(Laughter)
80
235060
4560
(צחוק)
04:00
Meet Giovanni Corrias. He's 101,
81
240660
2616
הכירו את ג'ובאני קוריאס. הוא בן 101,
04:03
the grumpiest person I have ever met.
82
243300
3016
האדם הכי ממורמר שפגשתי בחיי.
04:06
(Laughter)
83
246340
1496
(צחוק)
04:07
And he put a lie to the notion
84
247860
1696
והוא הפריך את הרעיון
04:09
that you have to be positive to live a long life.
85
249580
2560
שעליך להיות חיובי כדי לחיות חיים ארוכים.
04:13
And there is evidence for this.
86
253220
1736
ויש הוכחות לכך.
04:14
When I asked him why he lived so long,
87
254980
2536
כששאלתי אותו למה הוא חי כל-כך הרבה,
04:17
he kind of looked at me under hooded eyelids and he growled,
88
257540
3416
הוא הסתכל עליי מבעד לעפעפיים עצלות ונהם,
04:20
"Nobody has to know my secrets."
89
260980
2136
"אף אחד לא צריך לדעת את הסודות שלי."
04:23
(Laughter)
90
263140
2216
(צחוק)
04:25
But despite being a sourpuss,
91
265380
2216
אך מלבד להיותו פרצוף חמוץ,
04:27
the niece who lived with him and looked after him
92
267620
2336
האחיינית שחיה איתו וטיפלה בו
04:29
called him "Il Tesoro," "my treasure."
93
269980
2560
קראה לו "האוצר שלי".
04:33
And she respected him and loved him,
94
273180
3176
והיא כיבדה אותו ואהבה אותו,
04:36
and she told me, when I questioned this obvious loss of her freedom,
95
276380
3680
ואמרה לי, כשהטלתי ספק באובדן החירות הברור הזה שלה,
04:41
"You just don't understand, do you?
96
281220
1856
"את פשוט לא מבינה, נכון?
04:43
Looking after this man is a pleasure.
97
283100
2696
לדאוג לאדם הזה זה עונג.
04:45
It's a huge privilege for me.
98
285820
1976
זו זכות אדירה בשבילי.
04:47
This is my heritage."
99
287820
1320
זו המורשת שלי."
04:49
And indeed, wherever I went to interview these centenarians,
100
289860
3656
ואכן, בכל פעם שראיינתי את בני המאה האלה,
04:53
I found a kitchen party.
101
293540
1280
מצאתי מסיבת מטבח.
04:55
Here's Giovanni with his two nieces,
102
295281
1715
הנה ג'ובאני עם שתי האחייניות שלו,
04:57
Maria above him
103
297020
1216
מריה מעליו
04:58
and beside him his great-niece Sara,
104
298260
1936
ולצידו נכדת אחיו, שרה,
05:00
who came when I was there to bring fresh fruits and vegetables.
105
300220
3776
שהגיעה כשהייתי שם להביא פירות טריים וירקות.
05:04
And I quickly discovered by being there
106
304020
3296
ועד מהרה גיליתי בכך שנמצאתי שם
05:07
that in the blue zone, as people age,
107
307340
2256
שבאיזור הכחול, כשאנשים מתבגרים,
05:09
and indeed across their lifespans,
108
309620
2456
ולמעשה לאורך תקופת חייהם,
05:12
they're always surrounded by extended family, by friends,
109
312100
4096
הם תמיד מוקפים במשפחה מורחבת, חברים,
05:16
by neighbors, the priest, the barkeeper, the grocer.
110
316220
3296
שכנים, הכומר, בעל המסבאה, בעל חנות המכולת.
05:19
People are always there or dropping by.
111
319540
2296
אנשים תמיד שם או עוצרים לביקור.
05:21
They are never left to live solitary lives.
112
321860
3120
הם לעולם לא נשארים לחיות חיים בודדים.
05:25
This is unlike the rest of the developed world,
113
325580
2536
בשונה משאר העולם המפותח,
05:28
where as George Burns quipped,
114
328140
1456
היכן שג'ורג' ברנס הקניט,
05:29
"Happiness is having a large, loving, caring family in another city."
115
329620
4040
"שמחה זה כשיש משפחה גדולה, אוהבת ודואגת בעיר אחרת."
05:34
(Laughter)
116
334100
1696
(צחוק)
05:35
Now, so far we've only met men,
117
335820
3416
טוב, עד עכשיו פגשנו רק גברים,
05:39
long-living men, but I met women too,
118
339260
2096
גברים החיים חיים ארוכים, אבל פגשתי גם בנשים,
05:41
and here you see Zia Teresa.
119
341380
1600
וכאן אתם רואים את זיה תרזה.
05:43
She, at over 100, taught me how to make the local specialty,
120
343460
4416
היא לימדה אותי, כשהיא בת למעלה מ-100, איך לבשל את המנה המקומית,
05:47
which is called culurgiones,
121
347900
1656
הנקראת קולורגיונים,
05:49
which are these large pasta pockets
122
349580
2776
שהם כיסי פסטה גדולים
05:52
like ravioli about this size,
123
352380
2160
כמו רביולי בגודל הזה,
05:55
this size,
124
355260
1216
בגודל הזה,
05:56
and they're filled with high-fat ricotta and mint
125
356500
2536
והם ממולאים בגבינת ריקוטה שמנה ונענע
05:59
and drenched in tomato sauce.
126
359060
1776
ומושרים ברוטב עגבניות.
06:00
And she showed me how to make just the right crimp
127
360860
3240
והיא הראתה לי איך לעשות את הקיפול הנכון,
06:04
so they wouldn't open,
128
364820
1776
כדי שלא יפתחו,
06:06
and she makes them with her daughters every Sunday
129
366620
3016
והיא מכינה אותם עם בנותיה בכל יום שני
06:09
and distributes them by the dozens to neighbors and friends.
130
369660
2960
ומחלקת אותם בעשרות לשכנים ולחברים.
06:13
And that's when I discovered a low-fat, gluten-free diet
131
373380
3096
ושם גיליתי שדיאטה דלת-שומן, ללא גלוטן
06:16
is not what it takes to live to 100 in the blue zone.
132
376500
2616
היא לא מה שדרוש כדי להגיע לגיל 100 באיזור הכחול.
06:19
(Applause)
133
379140
3256
(כפיים)
06:22
Now, these centenarians' stories along with the science that underpins them
134
382420
4616
עכשיו, הסיפורים הללו של אותם בני מאה, יחד עם המדע שתומך בהם,
06:27
prompted me to ask myself some questions too,
135
387060
2816
גרמו לי לשאול גם את עצמי כמה שאלות,
06:29
such as, when am I going to die and how can I put that day off?
136
389900
3640
כמו, מתי אמות ואיך אני יכולה לדחות את היום הזה?
06:34
And as you will see, the answer is not what we expect.
137
394140
3720
וכמו שאתם עומדים לראות, התשובה אינה מה שאנו מצפים.
06:38
Julianne Holt-Lunstad is a researcher at Brigham Young University
138
398660
3896
ג'וליאן הולט-לונסטאד היא חוקרת באוניברסיטת בריגהם יאנג
06:42
and she addressed this very question
139
402580
1896
והיא התייחסה אל השאלה הזו בדיוק
06:44
in a series of studies
140
404500
1496
בסדרת מחקרים
06:46
of tens of thousands of middle aged people
141
406020
2896
של עשרות אלפי אנשים בגיל העמידה
06:48
much like this audience here.
142
408940
2136
ממש כמו הקהל כאן.
06:51
And she looked at every aspect of their lifestyle:
143
411100
2936
והיא הסתכלה על כל היבט באורך החיים שלהם:
06:54
their diet, their exercise,
144
414060
2136
הדיאטה שלהם, הפעילות הגופנית שלהם,
06:56
their marital status,
145
416220
1496
סטאטוס הזוגיות שלהם,
06:57
how often they went to the doctor,
146
417740
1656
באיזו דחיפות הם הולכים לרופא,
06:59
whether they smoked or drank, etc.
147
419420
2496
האם הם עישנו או שתו, וכולי.
07:01
She recorded all of this
148
421940
2216
היא תיעדה את כל זה
07:04
and then she and her colleagues sat tight and waited for seven years
149
424180
4576
ואז היא והקולגות שלה ישבו חזק וחיכו במשך שבע שנים
07:08
to see who would still be breathing.
150
428780
1720
לראות מי עדיין נושם.
07:11
And of the people left standing,
151
431580
2120
ומכל האנשים שנשארו בחיים,
07:14
what reduced their chances of dying the most?
152
434700
3000
מה הוריד משמעותית את הסבירות שלהם למות?
07:18
That was her question.
153
438260
1616
זו הייתה השאלה שלה.
07:19
So let's now look at her data in summary,
154
439900
3536
בואו נסתכל על המידע שלה בקצרה,
07:23
going from the least powerful predictor to the strongest.
155
443460
4736
מהמנבא החלש ביותר אל החזק,
07:28
OK?
156
448220
1216
אוקיי?
07:29
So clean air, which is great,
157
449460
2256
אז, אוויר נקי, שזה נהדר,
07:31
it doesn't predict how long you will live.
158
451740
2040
לא מנבא כמה זמן תחיו.
07:34
Whether you have your hypertension treated
159
454820
2736
אם אתם מטפלים ביתר לחץ דם שלכם,
07:37
is good.
160
457580
1336
זה טוב.
07:38
Still not a strong predictor.
161
458940
1776
עדיין לא מנבא חזק.
07:40
Whether you're lean or overweight, you can stop feeling guilty about this,
162
460740
3496
אם אתם רזים או שמנים, אתם יכולים להפסיק להרגיש אשמים,
07:44
because it's only in third place.
163
464260
2376
מכיוון שזה רק במקום השלישי.
07:46
How much exercise you get is next,
164
466660
2496
הבא בתור זה פעילות גופנית,
07:49
still only a moderate predictor.
165
469180
2336
עדיין רק מנבא בינוני.
07:51
Whether you've had a cardiac event and you're in rehab and exercising,
166
471540
4736
אם היה לכם אירוע לבבי ואתם בגמילה ומתאמנים,
07:56
getting higher now.
167
476300
1536
מתחיל לעלות.
07:57
Whether you've had a flu vaccine.
168
477860
1616
אם חוסנתם נגד שפעת.
07:59
Did anybody here know
169
479500
1256
האם מישהו כאן ידע
08:00
that having a flu vaccine protects you more than doing exercise?
170
480780
3800
שלהתחסן נגד שפעת מגן עליכם יותר מאשר לעשות ספורט?
08:06
Whether you were drinking and quit,
171
486540
2496
אם שתיתם והפסקתם,
08:09
or whether you're a moderate drinker,
172
489060
1976
או אם הינכם שתיינים מתונים,
08:11
whether you don't smoke, or if you did, whether you quit,
173
491060
3480
אם אתם לא מעשנים, או אם עישנתם - אם הפסקתם,
08:15
and getting towards the top predictors
174
495380
3616
ובראש הרשימה של המנבאים הטובים ביותר,
08:19
are two features of your social life.
175
499020
3536
הם שני מאפיינים של חיי החברה שלכם.
08:22
First, your close relationships.
176
502580
2376
האחד, הקשרים הקרובים שלכם.
08:24
These are the people that you can call on for a loan
177
504980
4296
אלה האנשים שאתם יכולים לבקש מהם הלוואה
08:29
if you need money suddenly,
178
509300
2616
אם אתם לפתע צריכים כסף,
08:31
who will call the doctor if you're not feeling well
179
511940
2576
הם יתקשרו לרופא אם אתם לא מרגישים טוב
08:34
or who will take you to the hospital,
180
514540
1816
או יקחו אתכם אל בית-החולים,
08:36
or who will sit with you if you're having an existential crisis,
181
516380
4816
או שישבו איתכם אם אתם בזמן משבר קיומי,
08:41
if you're in despair.
182
521220
1976
אם אתם ביאוש.
08:43
Those people, that little clutch of people
183
523220
2615
האנשים האלו, קבוצת האנשים הקטנה הזו,
08:45
are a strong predictor, if you have them, of how long you'll live.
184
525859
3537
הם מנבא חזק, אם יש לכם כאלו, לכמה זמן תחיו.
08:49
And then something that surprised me,
185
529420
2336
ואז משהו שהפתיע אותי,
08:51
something that's called social integration.
186
531780
2616
משהו שנקרא שילוב חברתי.
08:54
This means how much you interact with people
187
534420
4056
הכוונה היא לכמה פעמים אתם באינטרקציה עם אנשים
08:58
as you move through your day.
188
538500
1400
לאורך היום שלכם.
09:00
How many people do you talk to?
189
540580
2096
עם כמה אנשים אתם משוחחים?
09:02
And these mean both your weak and your strong bonds,
190
542700
3576
והכוונה פה היא לקשרים החלשים והחזקים שלכם,
09:06
so not just the people you're really close to,
191
546300
2496
לא רק האנשים שאתם קרובים אליהם,
09:08
who mean a lot to you,
192
548820
1376
שחשובים לכם,
09:10
but, like, do you talk to the guy who every day makes you your coffee?
193
550220
4536
אלא, כאילו, האם אתם מדברים עם הבחור שמכין לכם קפה בכל יום?
09:14
Do you talk to the postman?
194
554780
1776
אתם מדברים עם הדוור?
09:16
Do you talk to the woman who walks by your house every day with her dog?
195
556580
3456
האם אתם מדברים עם האישה שעוברת עם הכלב שלה ליד הבית שלכם כל יום?
09:20
Do you play bridge or poker, have a book club?
196
560060
2976
האם אתם משחקים ברידג' או פוקר? יש לכם מועדון קריאה?
09:23
Those interactions are one of the strongest predictors
197
563060
3176
האינטרקציות הללו הם המנבא הטוב ביותר
09:26
of how long you'll live.
198
566260
1336
לכמה זמן אתם עומדים לחיות.
09:27
Now, this leads me to the next question:
199
567620
1960
עכשיו, זה מוביל אותי לשאלה הבאה:
09:30
if we now spend more time online than on any other activity,
200
570660
5416
אם אנחנו מבלים יותר זמן באינטרנט מאשר בכל פעילות אחרת,
09:36
including sleeping,
201
576100
1656
כולל שינה,
09:37
we're now up to 11 hours a day,
202
577780
2176
אנחנו עכשיו בממוצע של 11 שעות ביום,
09:39
one hour more than last year, by the way,
203
579980
2496
שעה אחת יותר משנה שעברה, אגב,
09:42
does it make a difference?
204
582500
1816
האם זה משנה?
09:44
Why distinguish between interacting in person
205
584340
4016
למה להבדיל בין אינטרקציה עם אדם
09:48
and interacting via social media?
206
588380
2216
לבין אינטרקציה באמצעות המדיה החברתית?
09:50
Is it the same thing as being there
207
590620
2856
האם זה אותו הדבר כמו להיות שם
09:53
if you're in contact constantly with your kids through text, for example?
208
593500
3680
כשאתם בקשר רציף עם הילדים שלכם באמצעות הודעות טקסט, לדוגמא?
09:58
Well, the short answer to the question is no,
209
598020
2136
טוב, התשובה הקצרה היא שלא,
10:00
it's not the same thing.
210
600180
1656
זה לא אותו הדבר.
10:01
Face-to-face contact releases a whole cascade of neurotransmitters,
211
601860
4816
תקשורת פנים-אל-פנים משחררת סדרה של מעבירים בין-עצביים
10:06
and like a vaccine, they protect you now in the present
212
606700
3296
וכמו בחיסון, הם מגנים עליכם כאן בהווה
10:10
and well into the future.
213
610020
1856
ובעתיד הרחוק.
10:11
So simply making eye contact with somebody,
214
611900
2520
אז פשוט ליצור קשר עין עם מישהו,
10:15
shaking hands, giving somebody a high-five
215
615420
2576
ללחוץ ידיים, לתת למישהו כיף
10:18
is enough to release oxytocin,
216
618020
2056
מספיקים כדי לשחרר אוקסיטוצין,
10:20
which increases your level of trust
217
620100
2216
מה שמגביר את רמת האמון שלכם
10:22
and it lowers your cortisol levels.
218
622340
1840
ומוריד את רמות הקורטיזול.
10:24
So it lowers your stress.
219
624740
1840
אז זה מוריד את הלחץ שלכם.
10:27
And dopamine is generated, which gives us a little high
220
627260
2816
ומיוצר דופמין, מה שגורם לנו מעט תחושה של אופוריה
10:30
and it kills pain.
221
630100
1216
ומשכך כאבים.
10:31
It's like a naturally produced morphine.
222
631340
2920
זה כמו מורפיום טבעי.
10:34
Now, all of this passes under our conscious radar,
223
634980
2696
כל זה עובר מתחת לראדאר ההכרה שלנו,
10:37
which is why we conflate online activity with the real thing.
224
637700
3680
וזו הסיבה שאנחנו מאחדים בין פעילות מקוונת לבין הדבר האמיתי,
10:42
But we do have evidence now, fresh evidence,
225
642020
2336
אבל כעת יש לנו הוכחות, הוכחות חדשות,
10:44
that there is a difference.
226
644380
1336
שיש הבדל.
10:45
So let's look at some of the neuroscience.
227
645740
2056
הבא נתבונן מעט במדעי המוח.
10:47
Elizabeth Redcay, a neuroscientist at the University of Maryland,
228
647820
3296
אליזבת רדקיי, מומחית למדעי המוח באוניברסיטת מרילנד,
10:51
tried to map the difference
229
651140
1816
ניסתה למפות את ההבדל
10:52
between what goes on in our brains when we interact in person
230
652980
3656
בין מה שקורה בתוך המוח שלנו כשאנו באינטרקציה עם מישהו
10:56
versus when we're watching something that's static.
231
656660
3216
לבין כשאנו צופים במשהו סטטי.
10:59
And what she did was she compared the brain function
232
659900
2429
ומה שהיא עשתה היה להשוואת בין הפעילות המוחית
11:02
of two groups of people,
233
662353
2043
של שתי קבוצות אנשים,
11:04
those interacting live with her
234
664420
3296
אלו שתקשרו בזמן אמת איתה
11:07
or with one of her research associates
235
667740
2136
או עם אחד מעמיתיה החוקרים
11:09
in a dynamic conversation,
236
669900
2176
בשיחה דינמית,
11:12
and she compared that to the brain activity of people
237
672100
2496
והיא השוואתה את זה לפעילות המוחית של אנשים
11:14
who were watching her talk about the same subject
238
674620
3736
שצפו בה מדברת על אותו הנושא
11:18
but in a canned video, like on YouTube.
239
678380
2480
אך בוידאו משומר, כמו ביוטיוב.
11:21
And by the way, if you want to know
240
681700
1696
ואגב, אם אתם רוצים לדעת
11:23
how she fit two people in an MRI scanner at the same time,
241
683420
2816
איך היא הצליחה להכניס שני אנשים אל תוך מכונת MRI בו-זמנית,
11:26
talk to me later.
242
686260
1200
דברו איתי אחר כך.
11:28
So what's the difference?
243
688180
2400
אז מה ההבדל?
11:31
This is your brain on real social interaction.
244
691100
2720
זהו המוח שלכם באינטרקציה חברתית אמיתית.
11:34
What you're seeing is the difference in brain activity
245
694660
2896
מה שאתם רואים הוא ההבדל בפעילות מוחית
11:37
between interacting in person and taking in static content.
246
697580
5136
בין אינטרקציה עם אדם לבין קליטת תוכן סטטי.
11:42
In orange, you see the brain areas that are associated with attention,
247
702740
4976
בכתום, אתם רואים איזורים במוח הקשורים לקשב,
11:47
social intelligence --
248
707740
1216
אינטליגנציה חברתית --
11:48
that means anticipating what somebody else is thinking
249
708980
2576
זה אומר לצפות מה האדם השני חושב
11:51
and feeling and planning --
250
711580
1736
ומרגיש ומתכנן --
11:53
and emotional reward.
251
713340
1536
ותגמול רגשי.
11:54
And these areas become much more engaged
252
714900
2776
והאיזורים הללו נהיים הרבה יותר מעורבים
11:57
when we're interacting with a live partner.
253
717700
2280
כשאנחנו מתקשרים עם שותף חי.
12:01
Now, these richer brain signatures
254
721940
2696
אותות המוח השופעים הללו
12:04
might be why recruiters from Fortune 500 companies
255
724660
4056
עשויים להיות הסיבה לכך שמגייסים בחברות הנמצאות בדירוג של Fortune 500
12:08
evaluating candidates
256
728740
1936
כאשר העריכו מתמודדים
12:10
thought that the candidates were smarter
257
730700
2776
חשבו שהמתמודדים היו חכמים יותר
12:13
when they heard their voices
258
733500
1480
כאשר שמעו את הקול שלהם
12:15
compared to when they just read their pitches in a text, for example,
259
735980
3256
בהשוואה לכשרק קראו עליהם על הנייר, לדוגמא,
12:19
or an email or a letter.
260
739260
1416
או אימייל או מכתב.
12:20
Now, our voices and body language convey a rich signal.
261
740700
2776
הקול ושפת הגוף שלנו מוסרים הרבה אותות.
12:23
It shows that we're thinking, feeling,
262
743500
2016
הם מראים שאנחנו חושבים, מרגישים,
12:25
sentient human beings
263
745540
1656
בני-אדם חיים
12:27
who are much more than an algorithm.
264
747220
2496
שהם הרבה יותר מרק אלגוריתם.
12:29
Now, this research by Nicholas Epley
265
749740
2056
עכשיו, המחקר הזה שנעשה על-ידי ניקולס אפלי
12:31
at the University of Chicago Business School
266
751820
3280
בבית-הספר למנהל עסקים באוניברסיטת שיקגו
12:36
is quite amazing because it tells us a simple thing.
267
756260
2680
הוא די מדהים מכיוון שהוא מגלה לנו משהו פשוט.
12:39
If somebody hears your voice,
268
759580
2056
כשמישהו שומע את הקול שלך,
12:41
they think you're smarter.
269
761660
1320
הוא חושב שאתה חכם יותר.
12:43
I mean, that's quite a simple thing.
270
763660
2080
כלומר, זה דבר די פשוט.
12:47
Now, to return to the beginning,
271
767140
1920
עכשיו, אם נחזור להתחלה,
12:49
why do women live longer than men?
272
769860
1896
למה נשים חיות יותר מגברים?
12:51
And one major reason is that women are more likely
273
771780
2336
והסיבה העיקרית היא שנשים נוטות יותר
12:54
to prioritize and groom their face-to-face relationships
274
774140
3376
לתעדף ולטפח קשרים בין-אישייים
12:57
over their lifespans.
275
777540
1656
לאורך חייהן.
12:59
Fresh evidence shows
276
779220
1656
עדויות חדשות מראות
13:00
that these in-person friendships
277
780900
1696
שהחברויות האישיות האלה
13:02
create a biological force field against disease and decline.
278
782620
3976
יוצרות שדה-כוח ביולוגי נגד מחלות ונוון.
13:06
And it's not just true of humans
279
786620
2176
וזה לא תקף רק לבני-אדם
13:08
but their primate relations, our primate relations as well.
280
788820
3376
זה נכון גם לקשרים הפרימטיים שלהם, הקשרים הפרימטיים שלנו.
13:12
Anthropologist Joan Silk's work shows that female baboons
281
792220
3656
העבודה של האנתרופולוגית ג'ואן סילק מראה שנקבות בבון
13:15
who have a core of female friends
282
795900
2896
בעלות גרעין של חברות נקביות
13:18
show lower levels of stress via their cortisol levels,
283
798820
3576
הן בעלות רמה נמוכה יותר של מתח הנמדד על-פי רמות הקורטיזול שלהן,
13:22
they live longer and they have more surviving offspring.
284
802420
3480
הן חיות יותר ויש להן מספר רב יותר של צאצאים שורדים.
13:26
At least three stable relationships.
285
806460
2376
לפחות שלושה קשרים יציבים.
13:28
That was the magic number.
286
808860
1496
זה היה מספר הקסם.
13:30
Think about it.
287
810380
1216
חשבו על זה.
13:31
I hope you guys have three.
288
811620
1286
אני מקווה שלכם יש שלושה.
13:34
The power of such face-to-face contact
289
814260
3280
הכוח של תקשורת פנים-מול-פנים
13:38
is really why there are the lowest rates of dementia
290
818300
2816
הוא הסיבה לכך שישנם אחוזים נמוכים של דמנציה
13:41
among people who are socially engaged.
291
821140
2816
בקרב אנשים מעורבים חברתית.
13:43
It's why women who have breast cancer
292
823980
1816
זו הסיבה לכך שנשים החולות בסרטן השד
13:45
are four times more likely to survive their disease than loners are.
293
825820
5296
הן בעלות סבירות גבוהה פי ארבע לשרוד את המחלה מאשר נשים מתבודדות.
13:51
Why men who've had a stroke who meet regularly to play poker
294
831140
3976
גברים שעברו שבץ ונפגשים באופן קבוע לשחק פוקר
13:55
or to have coffee
295
835140
1656
או לשתות קפה
13:56
or to play old-timer's hockey --
296
836820
2256
או לשחק הוקי ותיקים --
13:59
I'm Canadian, after all --
297
839100
1296
אני מקנדה, אחרי הכל --
14:00
(Laughter)
298
840420
1136
(צחוק)
14:01
are better protected by that social contact
299
841580
2496
מוגנים טוב יותר על-ידי קשרים חברתיים
14:04
than they are by medication.
300
844100
2016
מעל-ידי שימוש בתרופות.
14:06
Why men who've had a stroke who meet regularly --
301
846140
3096
גברים שעברו שבץ ונפגשים באופן קבוע --
14:09
this is something very powerful they can do.
302
849260
2456
זה דבר מאוד חזק שהם יכולים לעשות.
14:11
This face-to-face contact provides stunning benefits,
303
851740
3696
תקשורת פנים-מול-פנים כזו מספקת יתרונות מדהימים,
14:15
yet now almost a quarter of the population says they have no one to talk to.
304
855460
4480
ועדיין היום כמעט רבע מהאוכלוסיה טוענים שאין להם עם מי לדבר.
14:20
We can do something about this.
305
860980
2336
אנחנו יכולים לעשות משהו בנושא.
14:23
Like Sardinian villagers,
306
863340
1776
כמו תושבי הכפר בסרדיניה,
14:25
it's a biological imperative to know we belong,
307
865140
3696
זהו הכרח ביולוגי לדעת שאנחנו שייכים,
14:28
and not just the women among us.
308
868860
2016
ולא רק הנשים בקרבנו.
14:30
Building in-person interaction into our cities, into our workplaces,
309
870900
4136
בניית אינטראקציה בינאישית בתוך הערים שלנו, במקומות העבודה שלנו,
14:35
into our agendas
310
875060
1480
בסדר היום שלנו,
14:37
bolsters the immune system,
311
877660
1456
מחזקת את המערכת החיסונית,
14:39
sends feel-good hormones surging through the bloodstream and brain
312
879140
4016
שולחת הורמונים הגורמים לתחושה טובה, השוחים בזרם הדם והמוח
14:43
and helps us live longer.
313
883180
1600
ועוזרים לנו לחיות יותר.
14:45
I call this building your village,
314
885660
2656
אני קוראת לזה "בניית הכפר שלך",
14:48
and building it and sustaining it is a matter of life and death.
315
888340
3600
ובנייתו ואחזקתו הם עניין של חיים ומוות.
14:52
Thank you.
316
892580
1216
תודה רבה.
14:53
(Applause)
317
893820
3680
(מחיאות כפיים).
14:59
Helen Walters: Susan, come back. I have a question for you.
318
899950
2766
הלן וולטרס: סוזן, חזרי הנה, יש לי שאלה בשבילך.
15:02
I'm wondering if there's a middle path.
319
902740
1896
אני תוהה אם יש דרך אמצעית.
15:04
So you talk about the neurotransmitters connecting when in face-to-face,
320
904660
3416
אז את מדברת על מעבירים עצביים המתחברים בתקשורת פנים-מול-פנים,
15:08
but what about digital technology?
321
908100
1656
אבל מה לגבי טכנולוגיה דיגיטלית?
15:09
We've seen enormous improvements in digital technology
322
909780
2576
אנחנו עדים לאינספור חידושים בטכנולוגיה הדיגיטלית
15:12
like FaceTime, things like that.
323
912380
2456
כמו פייס-טיים, דברים כאלו.
15:14
Does that work too?
324
914860
1256
האם זה עובד גם כן?
15:16
I mean, I see my nephew.
325
916140
1256
אני רואה את האחיין שלי.
15:17
He plays Minecraft and he's yelling at his friends.
326
917420
2416
הוא משחק מיינקראפט והוא צועק על חברים שלו.
15:19
It seems like he's connecting pretty well.
327
919860
2016
זה נראה שהוא מתקשר די טוב.
15:21
Is that useful? Is that helpful?
328
921900
1776
האם זה שימושי? האם זה יעיל?
15:23
Susan Pinker: Some of the data are just emerging.
329
923700
2336
סוזן פינקר: חלק מהמידע רק עכשיו נגלה.
15:26
The data are so fresh that the digital revolution happened
330
926060
2976
המידע כל-כך חדש שהמהפכה הדיגיטלית קרתה
15:29
and the health data trailed behind.
331
929060
2736
והמידע הרפואי נשאר מאחור.
15:31
So we're just learning,
332
931820
1376
אז אנחנו בדיוק לומדים,
15:33
but I would say there are some improvements
333
933220
2016
אבל הייתי אומרת שיש כמה שיפורים
15:35
that we could make in the technology.
334
935260
1816
שאנחנו יכולים ליישם בטכנולוגיה.
15:37
For example, the camera on your laptop is at the top of the screen,
335
937100
3456
לדוגמא, המצלמה במחשב הנייד שלכם נמצאת מעל המסך,
15:40
so for example, when you're looking into the screen,
336
940580
3056
אז כאשר אתם מסתכלים על המסך
15:43
you're not actually making eye contact.
337
943660
1896
אתם לא באמת יוצרים קשר עין.
15:45
So something as simple as even just looking into the camera
338
945580
3176
אז אפילו משהו פשוט כמו הסתכלות אל מצלמה
15:48
can increase those neurotransmitters,
339
948780
2256
יכול להגביר את המעבירים העצביים,
15:51
or maybe changing the position of the camera.
340
951060
2576
או אולי לשנות את המיקום של המצלמה.
15:53
So it's not identical, but I think we are getting closer with the technology.
341
953660
3696
אז זה לא זהה, אבל אני חושבת שאנחנו מתקרבים עם הטכנולוגיה.
15:57
HW: Great. Thank you so much.
342
957380
1736
ה.ו: נפלא. תודה-רבה לך.
15:59
SP: Thank you.
343
959140
1216
ס.פ: תודה לכם.
16:00
(Applause)
344
960380
1150
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7