The secret to living longer may be your social life | Susan Pinker

518,028 views ・ 2017-09-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Miriam Chiu
00:12
Here's an intriguing fact.
0
12716
1704
告訴你們一個有趣的事實。
00:15
In the developed world,
1
15060
1776
在已開發國家,
00:16
everywhere, women live an average of six to eight years longer than men do.
2
16860
5160
不論在哪,女性的平均壽命 都比男性高出六到八年。
00:22
Six to eight years longer.
3
22660
2296
高出六到八年。
00:24
That's, like, a huge gap.
4
24980
1880
那是個很大的落差。
00:28
In 2015, the "Lancet" published an article
5
28420
3096
在 2015 年,「刺胳針」 刊出了一篇文章,
00:31
showing that men in rich countries
6
31540
2456
在富有的國家中,比起女人,
00:34
are twice as likely to die as women are
7
34020
2976
男人的死亡可能性是兩倍高,
00:37
at any age.
8
37020
1200
不論任何年齡。
00:38
But there is one place in the world
9
38900
2896
但世界上有一個地方,
00:41
where men live as long as women.
10
41820
1920
那兒的男人跟女人一樣長壽。
00:44
It's a remote, mountainous zone,
11
44299
2057
它是個遍遠、多山的地區,
00:46
a blue zone,
12
46380
1216
一個藍色慢活區,
00:47
where super longevity
13
47620
1496
對兩種性別來說,
00:49
is common to both sexes.
14
49140
1800
超長壽都很常見。
00:51
This is the blue zone in Sardinia,
15
51860
1816
這個藍色慢活區位在薩丁尼亞,
00:53
an Italian island in the Mediterranean,
16
53700
2016
地中海的一個義大利島嶼,
00:55
between Corsica and Tunisia,
17
55740
2616
在科西嘉島與突尼西亞之間,
00:58
where there are six times as many centenarians
18
58380
3376
在那兒的百歲人瑞數量,
01:01
as on the Italian mainland,
19
61780
1896
是義大利本土的六倍之多。
01:03
less than 200 miles away.
20
63700
1600
距離只差不到 200 英哩。
01:05
There are 10 times as many centenarians
21
65740
1896
那兒的人瑞數量是
01:07
as there are in North America.
22
67660
1800
北美的十倍。
01:09
It's the only place where men live as long as women.
23
69860
2520
只有在那裡, 男人才與女人一樣長壽。
01:12
But why?
24
72980
1296
但,為什麼?
01:14
My curiosity was piqued.
25
74300
1640
我十分好奇。
01:16
I decided to research the science and the habits of the place,
26
76540
3336
我決定研究那個地方的 科學以及習慣,
01:19
and I started with the genetic profile.
27
79900
2416
我從基因資料開始研究。
01:22
I discovered soon enough
28
82340
2056
我很快就發現,
01:24
that genes account for just 25 percent of their longevity.
29
84420
4016
他們的長壽原因只有 25% 是基因。
01:28
The other 75 percent is lifestyle.
30
88460
2520
另外 75% 是生活方式。
01:32
So what does it take to live to 100 or beyond?
31
92020
2560
所以,要做什麼才能活到百歲以上?
01:35
What are they doing right?
32
95340
1240
他們做對了什麼?
01:37
What you're looking at is an aerial view of Villagrande.
33
97220
3256
這張照片是從鳥瞰視角 看到的維拉格蘭德。
01:40
It's a village at the epicenter of the blue zone
34
100500
2536
它是藍色慢活區中心的村子,
01:43
where I went to investigate this,
35
103060
2136
我到這個村子來做調查此事,
01:45
and as you can see, architectural beauty is not its main virtue,
36
105220
3720
你們可以看到,建築之美 並非它的主要強項,
01:50
density is:
37
110660
1616
密度才是:
01:52
tightly spaced houses,
38
112300
1976
緊密分佈的房子、
01:54
interwoven alleys and streets.
39
114300
2536
交織的巷弄和街道。
01:56
It means that the villagers' lives constantly intersect.
40
116860
3600
這意味著村民的生活經常有交集。
02:01
And as I walked through the village,
41
121100
1736
我走過村子時,
02:02
I could feel hundreds of pairs of eyes watching me
42
122860
3136
我可以感受到 有數百雙眼睛正在看我,
02:06
from behind doorways and curtains,
43
126020
2616
他們躲在門後、窗簾後、
02:08
from behind shutters.
44
128660
1736
百葉窗後。
02:10
Because like all ancient villages,
45
130420
2416
因為和所有古老的村子一樣,
02:12
Villagrande couldn't have survived
46
132860
2576
維拉格蘭德若沒有這個結構、
02:15
without this structure, without its walls, without its cathedral,
47
135460
3256
它的牆壁、它的大教堂、 它的村子廣場,
02:18
without its village square,
48
138740
1896
就不可能存活下來的,
02:20
because defense and social cohesion defined its design.
49
140660
4160
因為防禦以及社會凝聚 定義了它的設計。
02:25
Urban priorities changed as we moved towards the industrial revolution
50
145740
3976
隨著我們走向工業革命, 都市的優先順序改變了,
02:29
because infectious disease became the risk of the day.
51
149740
2856
因為感染性疾病變成了日常風險。
02:32
But what about now?
52
152620
1200
但現在呢?
02:34
Now, social isolation is the public health risk of our time.
53
154380
4720
現在,我們時代面對的 公共健康風險是社交隔離。
02:39
Now, a third of the population says
54
159780
2496
現在,有三分之一的人口說,
02:42
they have two or fewer people to lean on.
55
162300
2600
他們能依靠的人只有兩個以下。
02:45
But let's go to Villagrande now as a contrast
56
165780
2776
我們去看看維拉格蘭德 這個對比的例子,
02:48
to meet some centenarians.
57
168580
2056
來見見一些百歲人瑞。
02:50
Meet Giuseppe Murinu. He's 102, a supercentenarian
58
170660
3896
見見吉賽皮莫里諾, 102 歲,是個超級人瑞,
02:54
and a lifelong resident of the village of Villagrande.
59
174580
3056
一生都住在維拉格蘭德村裡。
02:57
He was a gregarious man.
60
177660
1936
他很愛交際,
02:59
He loved to recount stories
61
179620
2296
他很愛詳細敘述故事,
03:01
such as how he lived like a bird
62
181940
1656
比如,在不只一次世界大戰,
03:03
from what he could find on the forest floor
63
183620
2296
而是在兩次世界大戰中,他如何能
03:05
during not one but two world wars,
64
185940
3376
用他在森林地上找到的東西, 像鳥兒般地生活,
03:09
how he and his wife, who also lived past 100,
65
189340
3096
他和同樣也活過百歲的太太,
03:12
raised six children in a small, homey kitchen
66
192460
3336
如何在一個小型家庭廚房中 養大六個孩子,
03:15
where I interviewed him.
67
195820
1200
也就是我訪問他的地方。
03:17
Here he is with his sons Angelo and Domenico,
68
197780
2616
這是他和他的兒子: 安吉羅與多明尼柯,
03:20
both in their 70s and looking after their father,
69
200420
3056
他們都七十多歲了, 並照顧著他們的父親,
03:23
and who were quite frankly very suspicious of me and my daughter
70
203500
4256
他們其實非常懷疑我以及
03:27
who came along with me on this research trip,
71
207780
2736
在這趟研究之旅中陪同我的女兒,
03:30
because the flip side of social cohesion
72
210540
2816
因為社會凝聚的另一面,
03:33
is a wariness of strangers and outsiders.
73
213380
2816
就是對陌生人、外來者都小心翼翼。
03:36
But Giuseppe, he wasn't suspicious at all.
74
216220
3896
但吉賽皮完全不懷疑。
03:40
He was a happy-go-lucky guy,
75
220140
1936
他是隨遇而安的人,
03:42
very outgoing with a positive outlook.
76
222100
3656
非常外向,看法都很正面。
03:45
And I wondered: so is that what it takes to live to be 100 or beyond,
77
225780
4536
我很好奇:這是活過百歲的原因?
03:50
thinking positively?
78
230340
1200
因為正面思考?
03:53
Actually, no.
79
233820
1216
事實上,不是。
03:55
(Laughter)
80
235060
4560
(笑聲)
04:00
Meet Giovanni Corrias. He's 101,
81
240660
2616
見見吉瓦尼柯里亞斯,101 歲,
04:03
the grumpiest person I have ever met.
82
243300
3016
我遇過最性情乖戾的人。
04:06
(Laughter)
83
246340
1496
(笑聲)
04:07
And he put a lie to the notion
84
247860
1696
如果說一定要正面才能長壽,
04:09
that you have to be positive to live a long life.
85
249580
2560
他就是個反例。
04:13
And there is evidence for this.
86
253220
1736
這是有證據的。
04:14
When I asked him why he lived so long,
87
254980
2536
當我問他為什麼他如此長壽,
04:17
he kind of looked at me under hooded eyelids and he growled,
88
257540
3416
他用有點被眼皮蓋住的眼睛 看著我,然後低吼:
04:20
"Nobody has to know my secrets."
89
260980
2136
「沒有人能知道我的秘密。」
04:23
(Laughter)
90
263140
2216
(笑聲)
04:25
But despite being a sourpuss,
91
265380
2216
儘管他是個令人掃興的人,
04:27
the niece who lived with him and looked after him
92
267620
2336
與他同住並照料他的姪女
04:29
called him "Il Tesoro," "my treasure."
93
269980
2560
稱他是「我的寶藏」。
04:33
And she respected him and loved him,
94
273180
3176
她尊敬他,愛他,
04:36
and she told me, when I questioned this obvious loss of her freedom,
95
276380
3680
當我質疑她明顯失去了 她的自由時,她告訴我:
04:41
"You just don't understand, do you?
96
281220
1856
「你就是搞不懂,對吧?
04:43
Looking after this man is a pleasure.
97
283100
2696
照顧這個人是種樂趣。
04:45
It's a huge privilege for me.
98
285820
1976
對我來說是個榮幸。
04:47
This is my heritage."
99
287820
1320
這是我的家庭。」
04:49
And indeed, wherever I went to interview these centenarians,
100
289860
3656
的確,不論我去哪兒 訪問這些百歲人瑞,
04:53
I found a kitchen party.
101
293540
1280
我都會找到一個廚房派對。
04:55
Here's Giovanni with his two nieces,
102
295281
1715
這是吉瓦尼和他的兩個姪女,
04:57
Maria above him
103
297020
1216
上面是瑪莉亞,
04:58
and beside him his great-niece Sara,
104
298260
1936
旁邊是姪孫女莎拉,
05:00
who came when I was there to bring fresh fruits and vegetables.
105
300220
3776
當時我遇到莎拉帶著 新鮮水果和蔬菜過去。
05:04
And I quickly discovered by being there
106
304020
3296
身處那兒,我很快就發現,
05:07
that in the blue zone, as people age,
107
307340
2256
在藍色慢活區內,隨著人們長大,
05:09
and indeed across their lifespans,
108
309620
2456
的確在他們的一生中,
05:12
they're always surrounded by extended family, by friends,
109
312100
4096
他們身邊總是圍繞著 許多家人、友人、
05:16
by neighbors, the priest, the barkeeper, the grocer.
110
316220
3296
鄰居、牧師、酒保、雜貨老闆。
05:19
People are always there or dropping by.
111
319540
2296
人們總是會在那裡,或是路過拜訪。
05:21
They are never left to live solitary lives.
112
321860
3120
他們從來不用過獨居生活。
05:25
This is unlike the rest of the developed world,
113
325580
2536
這點和已開發世界很不一樣,
05:28
where as George Burns quipped,
114
328140
1456
喬治伯恩斯嘲弄它:
05:29
"Happiness is having a large, loving, caring family in another city."
115
329620
4040
「幸福就是有個慈愛、關懷的 大家庭,但它在另一個城市裡。」
05:34
(Laughter)
116
334100
1696
(笑聲)
05:35
Now, so far we've only met men,
117
335820
3416
目前我們只說到男人,
05:39
long-living men, but I met women too,
118
339260
2096
長壽的男人,但我也有見到女人,
05:41
and here you see Zia Teresa.
119
341380
1600
這位是吉雅泰莉莎。
05:43
She, at over 100, taught me how to make the local specialty,
120
343460
4416
她超過一百歲,還能教我 如何做當地的特色菜,
05:47
which is called culurgiones,
121
347900
1656
稱為「culurgiones」,
05:49
which are these large pasta pockets
122
349580
2776
是種大型的義大利麵袋餅,
05:52
like ravioli about this size,
123
352380
2160
就像餃子,但有這麼大,
05:55
this size,
124
355260
1216
這麼大,
05:56
and they're filled with high-fat ricotta and mint
125
356500
2536
裡面裝滿高脂的軟酪及薄荷,
05:59
and drenched in tomato sauce.
126
359060
1776
且泡在蕃茄醬裡。
06:00
And she showed me how to make just the right crimp
127
360860
3240
她教我如何做到最剛好的皺褶,
06:04
so they wouldn't open,
128
364820
1776
讓它不會破開,
06:06
and she makes them with her daughters every Sunday
129
366620
3016
每個星期日她都會 與女兒們做這道菜,
06:09
and distributes them by the dozens to neighbors and friends.
130
369660
2960
再分給許多鄰居及友人。
06:13
And that's when I discovered a low-fat, gluten-free diet
131
373380
3096
那時我才發現,低脂無麩質飲食
06:16
is not what it takes to live to 100 in the blue zone.
132
376500
2616
並非讓人在藍色慢活區 活過百歲的原因。
06:19
(Applause)
133
379140
3256
(掌聲)
06:22
Now, these centenarians' stories along with the science that underpins them
134
382420
4616
這些百歲人瑞的故事、 以及其背後的科學,
06:27
prompted me to ask myself some questions too,
135
387060
2816
使我也開始問我自己一些問題,
06:29
such as, when am I going to die and how can I put that day off?
136
389900
3640
比如,當我快要死了, 我要如何延後死期?
06:34
And as you will see, the answer is not what we expect.
137
394140
3720
你們將會看到, 答案和我們預期的不一樣。
06:38
Julianne Holt-Lunstad is a researcher at Brigham Young University
138
398660
3896
茱莉安霍特朗斯戴 是楊百翰大學的研究者,
06:42
and she addressed this very question
139
402580
1896
她為了說明這個問題,
06:44
in a series of studies
140
404500
1496
做了一系列的研究,
06:46
of tens of thousands of middle aged people
141
406020
2896
對象是數萬名中年人,
06:48
much like this audience here.
142
408940
2136
很像在座各位。
06:51
And she looked at every aspect of their lifestyle:
143
411100
2936
她研究了他們 生活方式中的每個面向:
06:54
their diet, their exercise,
144
414060
2136
他們的飲食、運動、
06:56
their marital status,
145
416220
1496
婚姻狀況、
06:57
how often they went to the doctor,
146
417740
1656
多常去看醫生、
06:59
whether they smoked or drank, etc.
147
419420
2496
是否抽煙或喝酒等等。
07:01
She recorded all of this
148
421940
2216
她把這些全都記錄下來,
07:04
and then she and her colleagues sat tight and waited for seven years
149
424180
4576
她和同事耐心等待了七年,
07:08
to see who would still be breathing.
150
428780
1720
再去看誰還活著。
07:11
And of the people left standing,
151
431580
2120
還活著的人當中,
07:14
what reduced their chances of dying the most?
152
434700
3000
降低他們死亡的機率的主因是什麼?
07:18
That was her question.
153
438260
1616
那是她想研究的問題。
07:19
So let's now look at her data in summary,
154
439900
3536
我們現在來看看她的資料的總整,
07:23
going from the least powerful predictor to the strongest.
155
443460
4736
從最弱到最強的預測變數。
07:28
OK?
156
448220
1216
好嗎?
07:29
So clean air, which is great,
157
449460
2256
乾淨的空氣,這很棒,
07:31
it doesn't predict how long you will live.
158
451740
2040
但不能預測你能活多久。
07:34
Whether you have your hypertension treated
159
454820
2736
你有沒有去治療你的高血壓,
07:37
is good.
160
457580
1336
很好。
07:38
Still not a strong predictor.
161
458940
1776
但仍然不是強力的預測變數。
07:40
Whether you're lean or overweight, you can stop feeling guilty about this,
162
460740
3496
你是胖還是瘦,你們可以 不用再為此有罪惡感了,
07:44
because it's only in third place.
163
464260
2376
因為這只排第三。
07:46
How much exercise you get is next,
164
466660
2496
下一位是你做了多少運動,
07:49
still only a moderate predictor.
165
469180
2336
只是中等的預測變數。
07:51
Whether you've had a cardiac event and you're in rehab and exercising,
166
471540
4736
你是否曾有心臟病發作 及你是否在做復健及運動,
07:56
getting higher now.
167
476300
1536
預測力越來越高了。
07:57
Whether you've had a flu vaccine.
168
477860
1616
你是否接種過流感疫苗。
07:59
Did anybody here know
169
479500
1256
這裡有人知道
08:00
that having a flu vaccine protects you more than doing exercise?
170
480780
3800
流感疫苗比做運動更能保護你嗎?
08:06
Whether you were drinking and quit,
171
486540
2496
你曾喝酒但戒了、
08:09
or whether you're a moderate drinker,
172
489060
1976
或你是中度飲酒者,
08:11
whether you don't smoke, or if you did, whether you quit,
173
491060
3480
你不抽煙或曾抽煙是否已戒掉,
08:15
and getting towards the top predictors
174
495380
3616
接著是最強的預測變數
08:19
are two features of your social life.
175
499020
3536
是社交生活中的兩項特徵。
08:22
First, your close relationships.
176
502580
2376
第一,你的親密關係。
08:24
These are the people that you can call on for a loan
177
504980
4296
這些人是如果你突然需要錢時,
08:29
if you need money suddenly,
178
509300
2616
可以打電話去借的對象,
08:31
who will call the doctor if you're not feeling well
179
511940
2576
如果你覺得不舒服,會叫醫生
08:34
or who will take you to the hospital,
180
514540
1816
或帶你去醫院的人,
08:36
or who will sit with you if you're having an existential crisis,
181
516380
4816
或是如果你有危機、 如果你很絕望時,
08:41
if you're in despair.
182
521220
1976
會陪在你身邊的人。
08:43
Those people, that little clutch of people
183
523220
2615
那些人,那一小群人,
08:45
are a strong predictor, if you have them, of how long you'll live.
184
525859
3537
如果你有這些人,這因素是 你能活多久的強度預測變數。
08:49
And then something that surprised me,
185
529420
2336
接著,出乎我意料的是,
08:51
something that's called social integration.
186
531780
2616
所謂的社會整合。
08:54
This means how much you interact with people
187
534420
4056
這是指你每一天和他人有多少互動。
08:58
as you move through your day.
188
538500
1400
09:00
How many people do you talk to?
189
540580
2096
你會跟幾個人說話?
09:02
And these mean both your weak and your strong bonds,
190
542700
3576
這包括你的弱連結及強連結,
09:06
so not just the people you're really close to,
191
546300
2496
不單單是指你很親近的人、
09:08
who mean a lot to you,
192
548820
1376
對你很重要的人,
09:10
but, like, do you talk to the guy who every day makes you your coffee?
193
550220
4536
但也包括,你是否會和每天 幫你做咖啡的那個人說話?
09:14
Do you talk to the postman?
194
554780
1776
你會和郵差說話嗎?
09:16
Do you talk to the woman who walks by your house every day with her dog?
195
556580
3456
你會和每天遛狗 經過你家的女人說話嗎?
09:20
Do you play bridge or poker, have a book club?
196
560060
2976
你會玩橋牌或撲克牌、 參加讀書俱樂部嗎?
09:23
Those interactions are one of the strongest predictors
197
563060
3176
那些互動就是用來預測你能活多久的
09:26
of how long you'll live.
198
566260
1336
重要變數之一。
09:27
Now, this leads me to the next question:
199
567620
1960
這就帶出了我的下一個問題:
09:30
if we now spend more time online than on any other activity,
200
570660
5416
如果現在我們花更多時間 在上網而非其他活動,
09:36
including sleeping,
201
576100
1656
包括睡覺,
09:37
we're now up to 11 hours a day,
202
577780
2176
我們現在達到一天 11 小時之多,
09:39
one hour more than last year, by the way,
203
579980
2496
順便一提,比去年成長了 1 小時,
09:42
does it make a difference?
204
582500
1816
這樣會有差別嗎?
09:44
Why distinguish between interacting in person
205
584340
4016
為什麼要區別當面互動
09:48
and interacting via social media?
206
588380
2216
與透過社交媒體互動?
09:50
Is it the same thing as being there
207
590620
2856
比如,如果你常常透過傳訊息
09:53
if you're in contact constantly with your kids through text, for example?
208
593500
3680
來和你的孩子聯絡, 這和親自在他們身邊一樣嗎?
09:58
Well, the short answer to the question is no,
209
598020
2136
簡短答案是:不一樣。
10:00
it's not the same thing.
210
600180
1656
兩者是不同的。
10:01
Face-to-face contact releases a whole cascade of neurotransmitters,
211
601860
4816
面對面接觸會釋放很多 神經傳遞介質,
10:06
and like a vaccine, they protect you now in the present
212
606700
3296
就像疫苗,它能在當前保護你,
10:10
and well into the future.
213
610020
1856
也能在未來保護你。
10:11
So simply making eye contact with somebody,
214
611900
2520
所以單單和一個人對到眼、
10:15
shaking hands, giving somebody a high-five
215
615420
2576
握個手、擊個掌,
10:18
is enough to release oxytocin,
216
618020
2056
就足以釋放這些催產素,
10:20
which increases your level of trust
217
620100
2216
它能增加你的信賴度,
10:22
and it lowers your cortisol levels.
218
622340
1840
降低你的皮質醇。
10:24
So it lowers your stress.
219
624740
1840
所以它能降低你的壓力。
10:27
And dopamine is generated, which gives us a little high
220
627260
2816
也會產生多巴胺,能讓 我們情緒稍微高漲,
10:30
and it kills pain.
221
630100
1216
且能除去痛苦。
10:31
It's like a naturally produced morphine.
222
631340
2920
它就像是天然嗎啡。
10:34
Now, all of this passes under our conscious radar,
223
634980
2696
這個都不是我們的 意識雷達能偵測到的,
10:37
which is why we conflate online activity with the real thing.
224
637700
3680
這就是為什麼我們會把 線上活動和真實活動混淆。
10:42
But we do have evidence now, fresh evidence,
225
642020
2336
但我們現在確實有新的證據了,
10:44
that there is a difference.
226
644380
1336
能證明兩者有差別。
10:45
So let's look at some of the neuroscience.
227
645740
2056
我們來看一些神經科學。
10:47
Elizabeth Redcay, a neuroscientist at the University of Maryland,
228
647820
3296
伊麗莎白瑞德凱是 馬里蘭大學的神經科學家,
10:51
tried to map the difference
229
651140
1816
她試圖描繪出
10:52
between what goes on in our brains when we interact in person
230
652980
3656
當我們當面與人互動時、 及當觀看靜態目標時,
10:56
versus when we're watching something that's static.
231
656660
3216
腦中的反應有什麼差別。
10:59
And what she did was she compared the brain function
232
659900
2429
她的做法是比較大腦功能差異,
11:02
of two groups of people,
233
662353
2043
她用了這兩組人:
11:04
those interacting live with her
234
664420
3296
在動態的對話中,一組是
11:07
or with one of her research associates
235
667740
2136
和她或是她其中一名同事
11:09
in a dynamic conversation,
236
669900
2176
進行互動的人,
11:12
and she compared that to the brain activity of people
237
672100
2496
然後把這組人的大腦活動
11:14
who were watching her talk about the same subject
238
674620
3736
跟另一群只是從預錄影片, 如 YouTube 影片,
11:18
but in a canned video, like on YouTube.
239
678380
2480
觀看她談論同主題的人做比較。
11:21
And by the way, if you want to know
240
681700
1696
順道一提,如果你們想知道
11:23
how she fit two people in an MRI scanner at the same time,
241
683420
2816
她如何同時把兩個人 放進 MRI 掃瞄機,
11:26
talk to me later.
242
686260
1200
晚點再來找我。
11:28
So what's the difference?
243
688180
2400
所以,差異是什麼?
11:31
This is your brain on real social interaction.
244
691100
2720
在真實社交互動時, 你的大腦是這樣的。
11:34
What you're seeing is the difference in brain activity
245
694660
2896
你所看到的是大腦活動的差異,
11:37
between interacting in person and taking in static content.
246
697580
5136
在與人當面互動跟 接收靜態內容時的差異。
11:42
In orange, you see the brain areas that are associated with attention,
247
702740
4976
橘色的大腦區域在掌管注意力、
11:47
social intelligence --
248
707740
1216
社交智慧──
11:48
that means anticipating what somebody else is thinking
249
708980
2576
也就是預測其他人在想什麼、
11:51
and feeling and planning --
250
711580
1736
感受如何、有何計畫──
11:53
and emotional reward.
251
713340
1536
及情緒報酬。
11:54
And these areas become much more engaged
252
714900
2776
當我們與真實伙伴互動時,
11:57
when we're interacting with a live partner.
253
717700
2280
這些區域就會被大量使用。
12:01
Now, these richer brain signatures
254
721940
2696
這些較豐富的大腦特徵,
12:04
might be why recruiters from Fortune 500 companies
255
724660
4056
可能就是為什麼財富 500 強公司中
12:08
evaluating candidates
256
728740
1936
負責評估新員工候選人的招聘人員,
12:10
thought that the candidates were smarter
257
730700
2776
對同一個候選人, 在能聽到他的聲音時,
12:13
when they heard their voices
258
733500
1480
判定他的聰明程度,
12:15
compared to when they just read their pitches in a text, for example,
259
735980
3256
會高於只看他寫的簡介、 電子郵件、信件時,
12:19
or an email or a letter.
260
739260
1416
所判定的聰明度。
12:20
Now, our voices and body language convey a rich signal.
261
740700
2776
我們的聲音和肢體語言 能傳遞很豐富的訊息,
12:23
It shows that we're thinking, feeling,
262
743500
2016
展現出我們是會思考、有感覺、
12:25
sentient human beings
263
745540
1656
有感情的人類,
12:27
who are much more than an algorithm.
264
747220
2496
絕對不只是一個演算法。
12:29
Now, this research by Nicholas Epley
265
749740
2056
芝加哥大學商學院的
12:31
at the University of Chicago Business School
266
751820
3280
尼可拉斯艾普利做了一項研究,
12:36
is quite amazing because it tells us a simple thing.
267
756260
2680
很驚人的是這研究 告訴我們的事很簡單:
12:39
If somebody hears your voice,
268
759580
2056
如果有人聽到你的聲音,
12:41
they think you're smarter.
269
761660
1320
他們就會覺得你比較聰明。
12:43
I mean, that's quite a simple thing.
270
763660
2080
那是很簡單的一件事。
12:47
Now, to return to the beginning,
271
767140
1920
現在,回到最開頭,
12:49
why do women live longer than men?
272
769860
1896
為什麼女性的壽命比男性長?
12:51
And one major reason is that women are more likely
273
771780
2336
一個主要原因是,女人比較有可能
12:54
to prioritize and groom their face-to-face relationships
274
774140
3376
在她們的人生中 把面對面的關係排為優先,
12:57
over their lifespans.
275
777540
1656
並好好照料這些關係。
12:59
Fresh evidence shows
276
779220
1656
新的證據顯示,
13:00
that these in-person friendships
277
780900
1696
這些親自參與的友誼,
13:02
create a biological force field against disease and decline.
278
782620
3976
能創造出生物力場, 來對抗疾病和衰退。
13:06
And it's not just true of humans
279
786620
2176
不只對人類是如此,
13:08
but their primate relations, our primate relations as well.
280
788820
3376
靈長類的關係都是如此。
13:12
Anthropologist Joan Silk's work shows that female baboons
281
792220
3656
人類學家瓊安西爾克的研究指出,
有一群雌性朋友的母狒狒,
13:15
who have a core of female friends
282
795900
2896
13:18
show lower levels of stress via their cortisol levels,
283
798820
3576
從皮質醇量可以顯示 牠們的壓力比較低,
13:22
they live longer and they have more surviving offspring.
284
802420
3480
牠們壽命較長, 且孩子比較有機會存活。
13:26
At least three stable relationships.
285
806460
2376
至少要有三個穩定的關係,
13:28
That was the magic number.
286
808860
1496
這就是魔術數字。
13:30
Think about it.
287
810380
1216
好好想想。
13:31
I hope you guys have three.
288
811620
1286
我希望你們有三個。
13:34
The power of such face-to-face contact
289
814260
3280
這種面對面接觸的力量,
13:38
is really why there are the lowest rates of dementia
290
818300
2816
就是為什麼社交參與度高的人
13:41
among people who are socially engaged.
291
821140
2816
會痴呆的比例比較低。
13:43
It's why women who have breast cancer
292
823980
1816
它也是為何有乳癌的女人
13:45
are four times more likely to survive their disease than loners are.
293
825820
5296
存活率還比獨來獨往者高四倍。
13:51
Why men who've had a stroke who meet regularly to play poker
294
831140
3976
也就是為什麼曾中風過的男人, 如果常與人見面玩牌、
13:55
or to have coffee
295
835140
1656
或喝咖啡、
13:56
or to play old-timer's hockey --
296
836820
2256
或打老人曲棍──
13:59
I'm Canadian, after all --
297
839100
1296
畢竟我是加拿大人──
14:00
(Laughter)
298
840420
1136
(笑聲)
14:01
are better protected by that social contact
299
841580
2496
他們受到社交接觸的保護,
14:04
than they are by medication.
300
844100
2016
高於受到藥物的保護。
14:06
Why men who've had a stroke who meet regularly --
301
846140
3096
也是為什麼曾中風過的男人,
如果常見面──
14:09
this is something very powerful they can do.
302
849260
2456
這是他們能做的一件非常強大的事。
14:11
This face-to-face contact provides stunning benefits,
303
851740
3696
這種面對面接觸提供了驚人的益處,
14:15
yet now almost a quarter of the population says they have no one to talk to.
304
855460
4480
但幾乎有四分之一的人口, 說他們沒有人可以談話。
14:20
We can do something about this.
305
860980
2336
對此,我們可以做點什麼,
14:23
Like Sardinian villagers,
306
863340
1776
像薩丁尼亞的村民,
14:25
it's a biological imperative to know we belong,
307
865140
3696
知道我們屬於團體, 是一種生物需求,
14:28
and not just the women among us.
308
868860
2016
不只是我們當中的女性獨有。
14:30
Building in-person interaction into our cities, into our workplaces,
309
870900
4136
將當面的互動建立到我們的 城市中、我們的工作地點中、
14:35
into our agendas
310
875060
1480
我們的議程中,
14:37
bolsters the immune system,
311
877660
1456
能強化免疫系統,
14:39
sends feel-good hormones surging through the bloodstream and brain
312
879140
4016
透過血液和大腦來傳送 感覺很好的荷爾蒙,
14:43
and helps us live longer.
313
883180
1600
協助我們更長壽。
14:45
I call this building your village,
314
885660
2656
我稱這個叫做建立你的村子,
14:48
and building it and sustaining it is a matter of life and death.
315
888340
3600
建立它、維護它,它悠關生死。
14:52
Thank you.
316
892580
1216
謝謝大家。
14:53
(Applause)
317
893820
3680
(掌聲)
14:59
Helen Walters: Susan, come back. I have a question for you.
318
899950
2766
海倫華特斯:蘇珊,請回來。 我有個問題想請教你。
15:02
I'm wondering if there's a middle path.
319
902740
1896
我很好奇是否有條中道?
你談到在面對面時會有 神經傳遞介質在做連結,
15:04
So you talk about the neurotransmitters connecting when in face-to-face,
320
904660
3416
15:08
but what about digital technology?
321
908100
1656
但數位科技呢?
15:09
We've seen enormous improvements in digital technology
322
909780
2576
我們已經在數位科技上 看到巨大的改善,
15:12
like FaceTime, things like that.
323
912380
2456
就像 FaceTime 之類的。 (註:視訊通話應用程式)
15:14
Does that work too?
324
914860
1256
那也有用嗎?
15:16
I mean, I see my nephew.
325
916140
1256
我看我的姪兒,
15:17
He plays Minecraft and he's yelling at his friends.
326
917420
2416
他會玩 Minecraft (創世神), 他會對他的朋友吼叫。
15:19
It seems like he's connecting pretty well.
327
919860
2016
他的連結似乎挺好的。
15:21
Is that useful? Is that helpful?
328
921900
1776
那有用嗎?那有幫助嗎?
15:23
Susan Pinker: Some of the data are just emerging.
329
923700
2336
蘇珊平克:有些 這類的資料正在產生中。
15:26
The data are so fresh that the digital revolution happened
330
926060
2976
資料還很新,數位革命發生了,
15:29
and the health data trailed behind.
331
929060
2736
而健康資料還落在後面。
15:31
So we're just learning,
332
931820
1376
所以我們還在學習,
15:33
but I would say there are some improvements
333
933220
2016
但我會說,對於科技,
15:35
that we could make in the technology.
334
935260
1816
我們可以做些改善。
比如,筆記型電腦的攝影機 是在螢幕的上方,
15:37
For example, the camera on your laptop is at the top of the screen,
335
937100
3456
15:40
so for example, when you're looking into the screen,
336
940580
3056
所以如果,當你看著螢幕的時候,
15:43
you're not actually making eye contact.
337
943660
1896
你無法與對方真的對到眼。
15:45
So something as simple as even just looking into the camera
338
945580
3176
就像看著攝影機這麼簡單的事,
15:48
can increase those neurotransmitters,
339
948780
2256
也能增加那些神經傳遞介質,
15:51
or maybe changing the position of the camera.
340
951060
2576
也許能改變攝影機的位置也可行。
15:53
So it's not identical, but I think we are getting closer with the technology.
341
953660
3696
不完全一樣,但我想科技 的確有越來越接近真實。
15:57
HW: Great. Thank you so much.
342
957380
1736
海倫:非常謝謝你。
15:59
SP: Thank you.
343
959140
1216
蘇珊:謝謝你。
16:00
(Applause)
344
960380
1150
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog