請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Miriam Chiu
00:12
Here's an intriguing fact.
0
12716
1704
告訴你們一個有趣的事實。
00:15
In the developed world,
1
15060
1776
在已開發國家,
00:16
everywhere, women live an average
of six to eight years longer than men do.
2
16860
5160
不論在哪,女性的平均壽命
都比男性高出六到八年。
00:22
Six to eight years longer.
3
22660
2296
高出六到八年。
00:24
That's, like, a huge gap.
4
24980
1880
那是個很大的落差。
00:28
In 2015, the "Lancet" published an article
5
28420
3096
在 2015 年,「刺胳針」
刊出了一篇文章,
00:31
showing that men in rich countries
6
31540
2456
在富有的國家中,比起女人,
00:34
are twice as likely to die as women are
7
34020
2976
男人的死亡可能性是兩倍高,
00:37
at any age.
8
37020
1200
不論任何年齡。
00:38
But there is one place in the world
9
38900
2896
但世界上有一個地方,
00:41
where men live as long as women.
10
41820
1920
那兒的男人跟女人一樣長壽。
00:44
It's a remote, mountainous zone,
11
44299
2057
它是個遍遠、多山的地區,
00:46
a blue zone,
12
46380
1216
一個藍色慢活區,
00:47
where super longevity
13
47620
1496
對兩種性別來說,
00:49
is common to both sexes.
14
49140
1800
超長壽都很常見。
00:51
This is the blue zone in Sardinia,
15
51860
1816
這個藍色慢活區位在薩丁尼亞,
00:53
an Italian island in the Mediterranean,
16
53700
2016
地中海的一個義大利島嶼,
00:55
between Corsica and Tunisia,
17
55740
2616
在科西嘉島與突尼西亞之間,
00:58
where there are six times
as many centenarians
18
58380
3376
在那兒的百歲人瑞數量,
01:01
as on the Italian mainland,
19
61780
1896
是義大利本土的六倍之多。
01:03
less than 200 miles away.
20
63700
1600
距離只差不到 200 英哩。
01:05
There are 10 times as many centenarians
21
65740
1896
那兒的人瑞數量是
01:07
as there are in North America.
22
67660
1800
北美的十倍。
01:09
It's the only place
where men live as long as women.
23
69860
2520
只有在那裡,
男人才與女人一樣長壽。
01:12
But why?
24
72980
1296
但,為什麼?
01:14
My curiosity was piqued.
25
74300
1640
我十分好奇。
01:16
I decided to research the science
and the habits of the place,
26
76540
3336
我決定研究那個地方的
科學以及習慣,
01:19
and I started with the genetic profile.
27
79900
2416
我從基因資料開始研究。
01:22
I discovered soon enough
28
82340
2056
我很快就發現,
01:24
that genes account for just
25 percent of their longevity.
29
84420
4016
他們的長壽原因只有 25% 是基因。
01:28
The other 75 percent is lifestyle.
30
88460
2520
另外 75% 是生活方式。
01:32
So what does it take
to live to 100 or beyond?
31
92020
2560
所以,要做什麼才能活到百歲以上?
01:35
What are they doing right?
32
95340
1240
他們做對了什麼?
01:37
What you're looking at
is an aerial view of Villagrande.
33
97220
3256
這張照片是從鳥瞰視角
看到的維拉格蘭德。
01:40
It's a village at the epicenter
of the blue zone
34
100500
2536
它是藍色慢活區中心的村子,
01:43
where I went to investigate this,
35
103060
2136
我到這個村子來做調查此事,
01:45
and as you can see, architectural beauty
is not its main virtue,
36
105220
3720
你們可以看到,建築之美
並非它的主要強項,
01:50
density is:
37
110660
1616
密度才是:
01:52
tightly spaced houses,
38
112300
1976
緊密分佈的房子、
01:54
interwoven alleys and streets.
39
114300
2536
交織的巷弄和街道。
01:56
It means that the villagers' lives
constantly intersect.
40
116860
3600
這意味著村民的生活經常有交集。
02:01
And as I walked through the village,
41
121100
1736
我走過村子時,
02:02
I could feel hundreds
of pairs of eyes watching me
42
122860
3136
我可以感受到
有數百雙眼睛正在看我,
02:06
from behind doorways and curtains,
43
126020
2616
他們躲在門後、窗簾後、
02:08
from behind shutters.
44
128660
1736
百葉窗後。
02:10
Because like all ancient villages,
45
130420
2416
因為和所有古老的村子一樣,
02:12
Villagrande couldn't have survived
46
132860
2576
維拉格蘭德若沒有這個結構、
02:15
without this structure,
without its walls, without its cathedral,
47
135460
3256
它的牆壁、它的大教堂、
它的村子廣場,
02:18
without its village square,
48
138740
1896
就不可能存活下來的,
02:20
because defense and social cohesion
defined its design.
49
140660
4160
因為防禦以及社會凝聚
定義了它的設計。
02:25
Urban priorities changed as we moved
towards the industrial revolution
50
145740
3976
隨著我們走向工業革命,
都市的優先順序改變了,
02:29
because infectious disease
became the risk of the day.
51
149740
2856
因為感染性疾病變成了日常風險。
02:32
But what about now?
52
152620
1200
但現在呢?
02:34
Now, social isolation
is the public health risk of our time.
53
154380
4720
現在,我們時代面對的
公共健康風險是社交隔離。
02:39
Now, a third of the population says
54
159780
2496
現在,有三分之一的人口說,
02:42
they have two or fewer people to lean on.
55
162300
2600
他們能依靠的人只有兩個以下。
02:45
But let's go to Villagrande
now as a contrast
56
165780
2776
我們去看看維拉格蘭德
這個對比的例子,
02:48
to meet some centenarians.
57
168580
2056
來見見一些百歲人瑞。
02:50
Meet Giuseppe Murinu.
He's 102, a supercentenarian
58
170660
3896
見見吉賽皮莫里諾,
102 歲,是個超級人瑞,
02:54
and a lifelong resident
of the village of Villagrande.
59
174580
3056
一生都住在維拉格蘭德村裡。
02:57
He was a gregarious man.
60
177660
1936
他很愛交際,
02:59
He loved to recount stories
61
179620
2296
他很愛詳細敘述故事,
03:01
such as how he lived like a bird
62
181940
1656
比如,在不只一次世界大戰,
03:03
from what he could find
on the forest floor
63
183620
2296
而是在兩次世界大戰中,他如何能
03:05
during not one but two world wars,
64
185940
3376
用他在森林地上找到的東西,
像鳥兒般地生活,
03:09
how he and his wife,
who also lived past 100,
65
189340
3096
他和同樣也活過百歲的太太,
03:12
raised six children
in a small, homey kitchen
66
192460
3336
如何在一個小型家庭廚房中
養大六個孩子,
03:15
where I interviewed him.
67
195820
1200
也就是我訪問他的地方。
03:17
Here he is with his sons
Angelo and Domenico,
68
197780
2616
這是他和他的兒子:
安吉羅與多明尼柯,
03:20
both in their 70s
and looking after their father,
69
200420
3056
他們都七十多歲了,
並照顧著他們的父親,
03:23
and who were quite frankly
very suspicious of me and my daughter
70
203500
4256
他們其實非常懷疑我以及
03:27
who came along with me
on this research trip,
71
207780
2736
在這趟研究之旅中陪同我的女兒,
03:30
because the flip side of social cohesion
72
210540
2816
因為社會凝聚的另一面,
03:33
is a wariness of strangers and outsiders.
73
213380
2816
就是對陌生人、外來者都小心翼翼。
03:36
But Giuseppe, he wasn't suspicious at all.
74
216220
3896
但吉賽皮完全不懷疑。
03:40
He was a happy-go-lucky guy,
75
220140
1936
他是隨遇而安的人,
03:42
very outgoing with a positive outlook.
76
222100
3656
非常外向,看法都很正面。
03:45
And I wondered: so is that what it takes
to live to be 100 or beyond,
77
225780
4536
我很好奇:這是活過百歲的原因?
03:50
thinking positively?
78
230340
1200
因為正面思考?
03:53
Actually, no.
79
233820
1216
事實上,不是。
03:55
(Laughter)
80
235060
4560
(笑聲)
04:00
Meet Giovanni Corrias. He's 101,
81
240660
2616
見見吉瓦尼柯里亞斯,101 歲,
04:03
the grumpiest person I have ever met.
82
243300
3016
我遇過最性情乖戾的人。
04:06
(Laughter)
83
246340
1496
(笑聲)
04:07
And he put a lie to the notion
84
247860
1696
如果說一定要正面才能長壽,
04:09
that you have to be positive
to live a long life.
85
249580
2560
他就是個反例。
04:13
And there is evidence for this.
86
253220
1736
這是有證據的。
04:14
When I asked him why he lived so long,
87
254980
2536
當我問他為什麼他如此長壽,
04:17
he kind of looked at me
under hooded eyelids and he growled,
88
257540
3416
他用有點被眼皮蓋住的眼睛
看著我,然後低吼:
04:20
"Nobody has to know my secrets."
89
260980
2136
「沒有人能知道我的秘密。」
04:23
(Laughter)
90
263140
2216
(笑聲)
04:25
But despite being a sourpuss,
91
265380
2216
儘管他是個令人掃興的人,
04:27
the niece who lived with him
and looked after him
92
267620
2336
與他同住並照料他的姪女
04:29
called him "Il Tesoro," "my treasure."
93
269980
2560
稱他是「我的寶藏」。
04:33
And she respected him and loved him,
94
273180
3176
她尊敬他,愛他,
04:36
and she told me, when I questioned
this obvious loss of her freedom,
95
276380
3680
當我質疑她明顯失去了
她的自由時,她告訴我:
04:41
"You just don't understand, do you?
96
281220
1856
「你就是搞不懂,對吧?
04:43
Looking after this man is a pleasure.
97
283100
2696
照顧這個人是種樂趣。
04:45
It's a huge privilege for me.
98
285820
1976
對我來說是個榮幸。
04:47
This is my heritage."
99
287820
1320
這是我的家庭。」
04:49
And indeed, wherever I went
to interview these centenarians,
100
289860
3656
的確,不論我去哪兒
訪問這些百歲人瑞,
04:53
I found a kitchen party.
101
293540
1280
我都會找到一個廚房派對。
04:55
Here's Giovanni with his two nieces,
102
295281
1715
這是吉瓦尼和他的兩個姪女,
04:57
Maria above him
103
297020
1216
上面是瑪莉亞,
04:58
and beside him his great-niece Sara,
104
298260
1936
旁邊是姪孫女莎拉,
05:00
who came when I was there
to bring fresh fruits and vegetables.
105
300220
3776
當時我遇到莎拉帶著
新鮮水果和蔬菜過去。
05:04
And I quickly discovered by being there
106
304020
3296
身處那兒,我很快就發現,
05:07
that in the blue zone, as people age,
107
307340
2256
在藍色慢活區內,隨著人們長大,
05:09
and indeed across their lifespans,
108
309620
2456
的確在他們的一生中,
05:12
they're always surrounded
by extended family, by friends,
109
312100
4096
他們身邊總是圍繞著
許多家人、友人、
05:16
by neighbors, the priest,
the barkeeper, the grocer.
110
316220
3296
鄰居、牧師、酒保、雜貨老闆。
05:19
People are always there or dropping by.
111
319540
2296
人們總是會在那裡,或是路過拜訪。
05:21
They are never left
to live solitary lives.
112
321860
3120
他們從來不用過獨居生活。
05:25
This is unlike the rest
of the developed world,
113
325580
2536
這點和已開發世界很不一樣,
05:28
where as George Burns quipped,
114
328140
1456
喬治伯恩斯嘲弄它:
05:29
"Happiness is having a large,
loving, caring family in another city."
115
329620
4040
「幸福就是有個慈愛、關懷的
大家庭,但它在另一個城市裡。」
05:34
(Laughter)
116
334100
1696
(笑聲)
05:35
Now, so far we've only met men,
117
335820
3416
目前我們只說到男人,
05:39
long-living men, but I met women too,
118
339260
2096
長壽的男人,但我也有見到女人,
05:41
and here you see Zia Teresa.
119
341380
1600
這位是吉雅泰莉莎。
05:43
She, at over 100, taught me
how to make the local specialty,
120
343460
4416
她超過一百歲,還能教我
如何做當地的特色菜,
05:47
which is called culurgiones,
121
347900
1656
稱為「culurgiones」,
05:49
which are these large pasta pockets
122
349580
2776
是種大型的義大利麵袋餅,
05:52
like ravioli about this size,
123
352380
2160
就像餃子,但有這麼大,
05:55
this size,
124
355260
1216
這麼大,
05:56
and they're filled
with high-fat ricotta and mint
125
356500
2536
裡面裝滿高脂的軟酪及薄荷,
05:59
and drenched in tomato sauce.
126
359060
1776
且泡在蕃茄醬裡。
06:00
And she showed me
how to make just the right crimp
127
360860
3240
她教我如何做到最剛好的皺褶,
06:04
so they wouldn't open,
128
364820
1776
讓它不會破開,
06:06
and she makes them
with her daughters every Sunday
129
366620
3016
每個星期日她都會
與女兒們做這道菜,
06:09
and distributes them
by the dozens to neighbors and friends.
130
369660
2960
再分給許多鄰居及友人。
06:13
And that's when I discovered
a low-fat, gluten-free diet
131
373380
3096
那時我才發現,低脂無麩質飲食
06:16
is not what it takes
to live to 100 in the blue zone.
132
376500
2616
並非讓人在藍色慢活區
活過百歲的原因。
06:19
(Applause)
133
379140
3256
(掌聲)
06:22
Now, these centenarians' stories
along with the science that underpins them
134
382420
4616
這些百歲人瑞的故事、
以及其背後的科學,
06:27
prompted me to ask myself
some questions too,
135
387060
2816
使我也開始問我自己一些問題,
06:29
such as, when am I going to die
and how can I put that day off?
136
389900
3640
比如,當我快要死了,
我要如何延後死期?
06:34
And as you will see,
the answer is not what we expect.
137
394140
3720
你們將會看到,
答案和我們預期的不一樣。
06:38
Julianne Holt-Lunstad is a researcher
at Brigham Young University
138
398660
3896
茱莉安霍特朗斯戴
是楊百翰大學的研究者,
06:42
and she addressed this very question
139
402580
1896
她為了說明這個問題,
06:44
in a series of studies
140
404500
1496
做了一系列的研究,
06:46
of tens of thousands of middle aged people
141
406020
2896
對象是數萬名中年人,
06:48
much like this audience here.
142
408940
2136
很像在座各位。
06:51
And she looked at every
aspect of their lifestyle:
143
411100
2936
她研究了他們
生活方式中的每個面向:
06:54
their diet, their exercise,
144
414060
2136
他們的飲食、運動、
06:56
their marital status,
145
416220
1496
婚姻狀況、
06:57
how often they went to the doctor,
146
417740
1656
多常去看醫生、
06:59
whether they smoked or drank, etc.
147
419420
2496
是否抽煙或喝酒等等。
07:01
She recorded all of this
148
421940
2216
她把這些全都記錄下來,
07:04
and then she and her colleagues
sat tight and waited for seven years
149
424180
4576
她和同事耐心等待了七年,
07:08
to see who would still be breathing.
150
428780
1720
再去看誰還活著。
07:11
And of the people left standing,
151
431580
2120
還活著的人當中,
07:14
what reduced their chances
of dying the most?
152
434700
3000
降低他們死亡的機率的主因是什麼?
07:18
That was her question.
153
438260
1616
那是她想研究的問題。
07:19
So let's now look at her data in summary,
154
439900
3536
我們現在來看看她的資料的總整,
07:23
going from the least powerful
predictor to the strongest.
155
443460
4736
從最弱到最強的預測變數。
07:28
OK?
156
448220
1216
好嗎?
07:29
So clean air, which is great,
157
449460
2256
乾淨的空氣,這很棒,
07:31
it doesn't predict how long you will live.
158
451740
2040
但不能預測你能活多久。
07:34
Whether you have your hypertension treated
159
454820
2736
你有沒有去治療你的高血壓,
07:37
is good.
160
457580
1336
很好。
07:38
Still not a strong predictor.
161
458940
1776
但仍然不是強力的預測變數。
07:40
Whether you're lean or overweight,
you can stop feeling guilty about this,
162
460740
3496
你是胖還是瘦,你們可以
不用再為此有罪惡感了,
07:44
because it's only in third place.
163
464260
2376
因為這只排第三。
07:46
How much exercise you get is next,
164
466660
2496
下一位是你做了多少運動,
07:49
still only a moderate predictor.
165
469180
2336
只是中等的預測變數。
07:51
Whether you've had a cardiac event
and you're in rehab and exercising,
166
471540
4736
你是否曾有心臟病發作
及你是否在做復健及運動,
07:56
getting higher now.
167
476300
1536
預測力越來越高了。
07:57
Whether you've had a flu vaccine.
168
477860
1616
你是否接種過流感疫苗。
07:59
Did anybody here know
169
479500
1256
這裡有人知道
08:00
that having a flu vaccine
protects you more than doing exercise?
170
480780
3800
流感疫苗比做運動更能保護你嗎?
08:06
Whether you were drinking and quit,
171
486540
2496
你曾喝酒但戒了、
08:09
or whether you're a moderate drinker,
172
489060
1976
或你是中度飲酒者,
08:11
whether you don't smoke,
or if you did, whether you quit,
173
491060
3480
你不抽煙或曾抽煙是否已戒掉,
08:15
and getting towards the top predictors
174
495380
3616
接著是最強的預測變數
08:19
are two features of your social life.
175
499020
3536
是社交生活中的兩項特徵。
08:22
First, your close relationships.
176
502580
2376
第一,你的親密關係。
08:24
These are the people
that you can call on for a loan
177
504980
4296
這些人是如果你突然需要錢時,
08:29
if you need money suddenly,
178
509300
2616
可以打電話去借的對象,
08:31
who will call the doctor
if you're not feeling well
179
511940
2576
如果你覺得不舒服,會叫醫生
08:34
or who will take you to the hospital,
180
514540
1816
或帶你去醫院的人,
08:36
or who will sit with you
if you're having an existential crisis,
181
516380
4816
或是如果你有危機、
如果你很絕望時,
08:41
if you're in despair.
182
521220
1976
會陪在你身邊的人。
08:43
Those people, that little clutch of people
183
523220
2615
那些人,那一小群人,
08:45
are a strong predictor, if you have them,
of how long you'll live.
184
525859
3537
如果你有這些人,這因素是
你能活多久的強度預測變數。
08:49
And then something that surprised me,
185
529420
2336
接著,出乎我意料的是,
08:51
something that's called
social integration.
186
531780
2616
所謂的社會整合。
08:54
This means how much
you interact with people
187
534420
4056
這是指你每一天和他人有多少互動。
08:58
as you move through your day.
188
538500
1400
09:00
How many people do you talk to?
189
540580
2096
你會跟幾個人說話?
09:02
And these mean both
your weak and your strong bonds,
190
542700
3576
這包括你的弱連結及強連結,
09:06
so not just the people
you're really close to,
191
546300
2496
不單單是指你很親近的人、
09:08
who mean a lot to you,
192
548820
1376
對你很重要的人,
09:10
but, like, do you talk to the guy
who every day makes you your coffee?
193
550220
4536
但也包括,你是否會和每天
幫你做咖啡的那個人說話?
09:14
Do you talk to the postman?
194
554780
1776
你會和郵差說話嗎?
09:16
Do you talk to the woman who walks
by your house every day with her dog?
195
556580
3456
你會和每天遛狗
經過你家的女人說話嗎?
09:20
Do you play bridge or poker,
have a book club?
196
560060
2976
你會玩橋牌或撲克牌、
參加讀書俱樂部嗎?
09:23
Those interactions
are one of the strongest predictors
197
563060
3176
那些互動就是用來預測你能活多久的
09:26
of how long you'll live.
198
566260
1336
重要變數之一。
09:27
Now, this leads me to the next question:
199
567620
1960
這就帶出了我的下一個問題:
09:30
if we now spend more time online
than on any other activity,
200
570660
5416
如果現在我們花更多時間
在上網而非其他活動,
09:36
including sleeping,
201
576100
1656
包括睡覺,
09:37
we're now up to 11 hours a day,
202
577780
2176
我們現在達到一天 11 小時之多,
09:39
one hour more than last year, by the way,
203
579980
2496
順便一提,比去年成長了 1 小時,
09:42
does it make a difference?
204
582500
1816
這樣會有差別嗎?
09:44
Why distinguish
between interacting in person
205
584340
4016
為什麼要區別當面互動
09:48
and interacting via social media?
206
588380
2216
與透過社交媒體互動?
09:50
Is it the same thing as being there
207
590620
2856
比如,如果你常常透過傳訊息
09:53
if you're in contact constantly
with your kids through text, for example?
208
593500
3680
來和你的孩子聯絡,
這和親自在他們身邊一樣嗎?
09:58
Well, the short answer
to the question is no,
209
598020
2136
簡短答案是:不一樣。
10:00
it's not the same thing.
210
600180
1656
兩者是不同的。
10:01
Face-to-face contact releases
a whole cascade of neurotransmitters,
211
601860
4816
面對面接觸會釋放很多
神經傳遞介質,
10:06
and like a vaccine,
they protect you now in the present
212
606700
3296
就像疫苗,它能在當前保護你,
10:10
and well into the future.
213
610020
1856
也能在未來保護你。
10:11
So simply making
eye contact with somebody,
214
611900
2520
所以單單和一個人對到眼、
10:15
shaking hands, giving somebody a high-five
215
615420
2576
握個手、擊個掌,
10:18
is enough to release oxytocin,
216
618020
2056
就足以釋放這些催產素,
10:20
which increases your level of trust
217
620100
2216
它能增加你的信賴度,
10:22
and it lowers your cortisol levels.
218
622340
1840
降低你的皮質醇。
10:24
So it lowers your stress.
219
624740
1840
所以它能降低你的壓力。
10:27
And dopamine is generated,
which gives us a little high
220
627260
2816
也會產生多巴胺,能讓
我們情緒稍微高漲,
10:30
and it kills pain.
221
630100
1216
且能除去痛苦。
10:31
It's like a naturally produced morphine.
222
631340
2920
它就像是天然嗎啡。
10:34
Now, all of this passes
under our conscious radar,
223
634980
2696
這個都不是我們的
意識雷達能偵測到的,
10:37
which is why we conflate
online activity with the real thing.
224
637700
3680
這就是為什麼我們會把
線上活動和真實活動混淆。
10:42
But we do have evidence now,
fresh evidence,
225
642020
2336
但我們現在確實有新的證據了,
10:44
that there is a difference.
226
644380
1336
能證明兩者有差別。
10:45
So let's look at some of the neuroscience.
227
645740
2056
我們來看一些神經科學。
10:47
Elizabeth Redcay, a neuroscientist
at the University of Maryland,
228
647820
3296
伊麗莎白瑞德凱是
馬里蘭大學的神經科學家,
10:51
tried to map the difference
229
651140
1816
她試圖描繪出
10:52
between what goes on in our brains
when we interact in person
230
652980
3656
當我們當面與人互動時、
及當觀看靜態目標時,
10:56
versus when we're watching
something that's static.
231
656660
3216
腦中的反應有什麼差別。
10:59
And what she did was
she compared the brain function
232
659900
2429
她的做法是比較大腦功能差異,
11:02
of two groups of people,
233
662353
2043
她用了這兩組人:
11:04
those interacting live with her
234
664420
3296
在動態的對話中,一組是
11:07
or with one of her research associates
235
667740
2136
和她或是她其中一名同事
11:09
in a dynamic conversation,
236
669900
2176
進行互動的人,
11:12
and she compared that
to the brain activity of people
237
672100
2496
然後把這組人的大腦活動
11:14
who were watching her talk
about the same subject
238
674620
3736
跟另一群只是從預錄影片,
如 YouTube 影片,
11:18
but in a canned video, like on YouTube.
239
678380
2480
觀看她談論同主題的人做比較。
11:21
And by the way, if you want to know
240
681700
1696
順道一提,如果你們想知道
11:23
how she fit two people
in an MRI scanner at the same time,
241
683420
2816
她如何同時把兩個人
放進 MRI 掃瞄機,
11:26
talk to me later.
242
686260
1200
晚點再來找我。
11:28
So what's the difference?
243
688180
2400
所以,差異是什麼?
11:31
This is your brain
on real social interaction.
244
691100
2720
在真實社交互動時,
你的大腦是這樣的。
11:34
What you're seeing
is the difference in brain activity
245
694660
2896
你所看到的是大腦活動的差異,
11:37
between interacting in person
and taking in static content.
246
697580
5136
在與人當面互動跟
接收靜態內容時的差異。
11:42
In orange, you see the brain areas
that are associated with attention,
247
702740
4976
橘色的大腦區域在掌管注意力、
11:47
social intelligence --
248
707740
1216
社交智慧──
11:48
that means anticipating
what somebody else is thinking
249
708980
2576
也就是預測其他人在想什麼、
11:51
and feeling and planning --
250
711580
1736
感受如何、有何計畫──
11:53
and emotional reward.
251
713340
1536
及情緒報酬。
11:54
And these areas become much more engaged
252
714900
2776
當我們與真實伙伴互動時,
11:57
when we're interacting
with a live partner.
253
717700
2280
這些區域就會被大量使用。
12:01
Now, these richer brain signatures
254
721940
2696
這些較豐富的大腦特徵,
12:04
might be why recruiters
from Fortune 500 companies
255
724660
4056
可能就是為什麼財富 500 強公司中
12:08
evaluating candidates
256
728740
1936
負責評估新員工候選人的招聘人員,
12:10
thought that the candidates were smarter
257
730700
2776
對同一個候選人,
在能聽到他的聲音時,
12:13
when they heard their voices
258
733500
1480
判定他的聰明程度,
12:15
compared to when they just
read their pitches in a text, for example,
259
735980
3256
會高於只看他寫的簡介、
電子郵件、信件時,
12:19
or an email or a letter.
260
739260
1416
所判定的聰明度。
12:20
Now, our voices and body language
convey a rich signal.
261
740700
2776
我們的聲音和肢體語言
能傳遞很豐富的訊息,
12:23
It shows that we're thinking, feeling,
262
743500
2016
展現出我們是會思考、有感覺、
12:25
sentient human beings
263
745540
1656
有感情的人類,
12:27
who are much more than an algorithm.
264
747220
2496
絕對不只是一個演算法。
12:29
Now, this research by Nicholas Epley
265
749740
2056
芝加哥大學商學院的
12:31
at the University of Chicago
Business School
266
751820
3280
尼可拉斯艾普利做了一項研究,
12:36
is quite amazing because
it tells us a simple thing.
267
756260
2680
很驚人的是這研究
告訴我們的事很簡單:
12:39
If somebody hears your voice,
268
759580
2056
如果有人聽到你的聲音,
12:41
they think you're smarter.
269
761660
1320
他們就會覺得你比較聰明。
12:43
I mean, that's quite a simple thing.
270
763660
2080
那是很簡單的一件事。
12:47
Now, to return to the beginning,
271
767140
1920
現在,回到最開頭,
12:49
why do women live longer than men?
272
769860
1896
為什麼女性的壽命比男性長?
12:51
And one major reason
is that women are more likely
273
771780
2336
一個主要原因是,女人比較有可能
12:54
to prioritize and groom
their face-to-face relationships
274
774140
3376
在她們的人生中
把面對面的關係排為優先,
12:57
over their lifespans.
275
777540
1656
並好好照料這些關係。
12:59
Fresh evidence shows
276
779220
1656
新的證據顯示,
13:00
that these in-person friendships
277
780900
1696
這些親自參與的友誼,
13:02
create a biological force field
against disease and decline.
278
782620
3976
能創造出生物力場,
來對抗疾病和衰退。
13:06
And it's not just true of humans
279
786620
2176
不只對人類是如此,
13:08
but their primate relations,
our primate relations as well.
280
788820
3376
靈長類的關係都是如此。
13:12
Anthropologist Joan Silk's work
shows that female baboons
281
792220
3656
人類學家瓊安西爾克的研究指出,
有一群雌性朋友的母狒狒,
13:15
who have a core of female friends
282
795900
2896
13:18
show lower levels of stress
via their cortisol levels,
283
798820
3576
從皮質醇量可以顯示
牠們的壓力比較低,
13:22
they live longer and they have
more surviving offspring.
284
802420
3480
牠們壽命較長,
且孩子比較有機會存活。
13:26
At least three stable relationships.
285
806460
2376
至少要有三個穩定的關係,
13:28
That was the magic number.
286
808860
1496
這就是魔術數字。
13:30
Think about it.
287
810380
1216
好好想想。
13:31
I hope you guys have three.
288
811620
1286
我希望你們有三個。
13:34
The power of such face-to-face contact
289
814260
3280
這種面對面接觸的力量,
13:38
is really why there are
the lowest rates of dementia
290
818300
2816
就是為什麼社交參與度高的人
13:41
among people who are socially engaged.
291
821140
2816
會痴呆的比例比較低。
13:43
It's why women who have breast cancer
292
823980
1816
它也是為何有乳癌的女人
13:45
are four times more likely
to survive their disease than loners are.
293
825820
5296
存活率還比獨來獨往者高四倍。
13:51
Why men who've had a stroke
who meet regularly to play poker
294
831140
3976
也就是為什麼曾中風過的男人,
如果常與人見面玩牌、
13:55
or to have coffee
295
835140
1656
或喝咖啡、
13:56
or to play old-timer's hockey --
296
836820
2256
或打老人曲棍──
13:59
I'm Canadian, after all --
297
839100
1296
畢竟我是加拿大人──
14:00
(Laughter)
298
840420
1136
(笑聲)
14:01
are better protected
by that social contact
299
841580
2496
他們受到社交接觸的保護,
14:04
than they are by medication.
300
844100
2016
高於受到藥物的保護。
14:06
Why men who've had a stroke
who meet regularly --
301
846140
3096
也是為什麼曾中風過的男人,
如果常見面──
14:09
this is something very
powerful they can do.
302
849260
2456
這是他們能做的一件非常強大的事。
14:11
This face-to-face contact
provides stunning benefits,
303
851740
3696
這種面對面接觸提供了驚人的益處,
14:15
yet now almost a quarter of the population
says they have no one to talk to.
304
855460
4480
但幾乎有四分之一的人口,
說他們沒有人可以談話。
14:20
We can do something about this.
305
860980
2336
對此,我們可以做點什麼,
14:23
Like Sardinian villagers,
306
863340
1776
像薩丁尼亞的村民,
14:25
it's a biological imperative
to know we belong,
307
865140
3696
知道我們屬於團體,
是一種生物需求,
14:28
and not just the women among us.
308
868860
2016
不只是我們當中的女性獨有。
14:30
Building in-person interaction
into our cities, into our workplaces,
309
870900
4136
將當面的互動建立到我們的
城市中、我們的工作地點中、
14:35
into our agendas
310
875060
1480
我們的議程中,
14:37
bolsters the immune system,
311
877660
1456
能強化免疫系統,
14:39
sends feel-good hormones
surging through the bloodstream and brain
312
879140
4016
透過血液和大腦來傳送
感覺很好的荷爾蒙,
14:43
and helps us live longer.
313
883180
1600
協助我們更長壽。
14:45
I call this building your village,
314
885660
2656
我稱這個叫做建立你的村子,
14:48
and building it and sustaining it
is a matter of life and death.
315
888340
3600
建立它、維護它,它悠關生死。
14:52
Thank you.
316
892580
1216
謝謝大家。
14:53
(Applause)
317
893820
3680
(掌聲)
14:59
Helen Walters: Susan, come back.
I have a question for you.
318
899950
2766
海倫華特斯:蘇珊,請回來。
我有個問題想請教你。
15:02
I'm wondering if there's a middle path.
319
902740
1896
我很好奇是否有條中道?
你談到在面對面時會有
神經傳遞介質在做連結,
15:04
So you talk about the neurotransmitters
connecting when in face-to-face,
320
904660
3416
15:08
but what about digital technology?
321
908100
1656
但數位科技呢?
15:09
We've seen enormous improvements
in digital technology
322
909780
2576
我們已經在數位科技上
看到巨大的改善,
15:12
like FaceTime, things like that.
323
912380
2456
就像 FaceTime 之類的。
(註:視訊通話應用程式)
15:14
Does that work too?
324
914860
1256
那也有用嗎?
15:16
I mean, I see my nephew.
325
916140
1256
我看我的姪兒,
15:17
He plays Minecraft
and he's yelling at his friends.
326
917420
2416
他會玩 Minecraft (創世神),
他會對他的朋友吼叫。
15:19
It seems like he's connecting pretty well.
327
919860
2016
他的連結似乎挺好的。
15:21
Is that useful? Is that helpful?
328
921900
1776
那有用嗎?那有幫助嗎?
15:23
Susan Pinker: Some of the data
are just emerging.
329
923700
2336
蘇珊平克:有些
這類的資料正在產生中。
15:26
The data are so fresh
that the digital revolution happened
330
926060
2976
資料還很新,數位革命發生了,
15:29
and the health data trailed behind.
331
929060
2736
而健康資料還落在後面。
15:31
So we're just learning,
332
931820
1376
所以我們還在學習,
15:33
but I would say
there are some improvements
333
933220
2016
但我會說,對於科技,
15:35
that we could make in the technology.
334
935260
1816
我們可以做些改善。
比如,筆記型電腦的攝影機
是在螢幕的上方,
15:37
For example, the camera on your laptop
is at the top of the screen,
335
937100
3456
15:40
so for example, when you're
looking into the screen,
336
940580
3056
所以如果,當你看著螢幕的時候,
15:43
you're not actually making eye contact.
337
943660
1896
你無法與對方真的對到眼。
15:45
So something as simple
as even just looking into the camera
338
945580
3176
就像看著攝影機這麼簡單的事,
15:48
can increase those neurotransmitters,
339
948780
2256
也能增加那些神經傳遞介質,
15:51
or maybe changing
the position of the camera.
340
951060
2576
也許能改變攝影機的位置也可行。
15:53
So it's not identical, but I think
we are getting closer with the technology.
341
953660
3696
不完全一樣,但我想科技
的確有越來越接近真實。
15:57
HW: Great. Thank you so much.
342
957380
1736
海倫:非常謝謝你。
15:59
SP: Thank you.
343
959140
1216
蘇珊:謝謝你。
16:00
(Applause)
344
960380
1150
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。