Dale Dougherty: We are makers

82,474 views ・ 2011-02-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
I'm going to have a pretty simple idea
0
15260
2000
سوف أعرض فكرةً بسيطة
00:17
that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it,
1
17260
3000
سأكررها مراراً وتكراراً حتى تقتنعوا بها
00:20
and that is all of us are makers.
2
20260
2000
وهي اننا جميعاً مخترعون !
00:22
I really believe that.
3
22260
2000
وانا اؤمن بهذا
00:24
All of us are makers.
4
24260
2000
اننا جميعاً مخترعون
00:26
We're born makers.
5
26260
2000
فنحن ولدنا كذلك -مخترعين -
00:28
We have this ability
6
28260
2000
ولدينا القدرة
00:30
to make things,
7
30260
2000
على اختراع الاشياء
00:32
to grasp things with our hands.
8
32260
2000
لكي نحتوي بالاشياء بايدينا
00:34
We use words like "grasp" metaphorically
9
34260
3000
ونحن نستخدم كلمات مثل "نمسك" ..يصورة مجازية
00:37
to also think about understanding things.
10
37260
3000
للتفكير ايضا بفهم الاشياء
00:40
We don't just live, but we make.
11
40260
2000
نحن لا نعيش فحسب .. بل نحن " نصنع "
00:42
We create things.
12
42260
2000
نحن نُنشيء الاشياء
00:44
Well I'm going to show you a group of makers
13
44260
3000
وما سوف اقوم به الان .. هو عرض بعضٌ من اختراعات المصنعين
00:47
from Maker Faire and various places.
14
47260
2000
من معارض المخترعين .. من عدة اماكن مختلفة
00:49
It doesn't come out particularly well,
15
49260
2000
انظروا لا يبدو جيداً .. ها ..
00:51
but that's a particularly tall bicycle.
16
51260
2000
انها دراجة هوائية طويلة
00:53
It's a scraper bike; it's called --
17
53260
2000
انها دراجة كاشطة ..
00:55
from Oakland.
18
55260
2000
انها من اوكلاند
00:57
And this is a particularly small scooter
19
57260
2000
وهذا سكوتر صغير
00:59
for a gentleman of this size.
20
59260
2000
للاشخاص المحترمين من هذا الحجم
01:01
But he's trying to power it, or motorize it,
21
61260
3000
وهو يحاول ان يقوم بتحريكها
01:04
with a drill.
22
64260
2000
بواسطة حفارة !
01:06
(Laughter)
23
66260
2000
(ضحك)
01:08
And the question he had is,
24
68260
2000
والسؤال هو ..
01:10
"Can I do it? Can it be done?"
25
70260
3000
هل استطيع القيام بذلك .. هل يمكن القيام بذلك ؟
01:13
Apparently it can.
26
73260
2000
وعلى ما يبدو انه يستطيع
01:15
So makers are enthusiasts; they're amateurs;
27
75260
3000
ان المخترعون .. حماسيون .. هواة
01:18
they're people who love
28
78260
2000
انهم اشخاص يحبون ..
01:20
doing what they do.
29
80260
2000
ما يفعلون
01:22
They don't always even know why they're doing it.
30
82260
3000
وهم لا يعون دوماً عن ماذا يبحثون
01:25
We have begun organizing makers
31
85260
2000
ولقد بدأنا بتنظيم تجمع للمخترعين
01:27
at our Maker Faire.
32
87260
2000
في معرض الاختراع
01:29
There was one held in Detroit here last summer,
33
89260
3000
الذي تم عقده مؤخراً في ديترويت .. في الصيف الماضي
01:32
and it will be held again next summer, at the Henry Ford.
34
92260
3000
وسوف يعقد الصيف القادم في هنري فورد
01:35
But we hold them in San Francisco --
35
95260
2000
ولكننا نعقدهم في سان فرانسيسكو
01:37
(Applause)
36
97260
2000
(ضحك)
01:39
-- and in New York.
37
99260
2000
وفي نيويورك
01:41
And it's a fabulous event
38
101260
2000
انه حدث رائع
01:43
to just meet and talk to these people who make things
39
103260
3000
وفرصة رائعة لكي تقابل هؤلاء الاشخاص الذين يصنعون هذه الاشياء
01:46
and are there to just show them to you and talk about them
40
106260
3000
ولكي تتعرفوا على اختراعاتهم .. وتتحدثوا معهم عنها
01:49
and have a great conversation.
41
109260
2000
وان تحصلوا على محادثة رائعة من مخترع فتيّ
01:51
(Video) Guy: I might get one of those.
42
111260
2000
(فيديو) المتحدث : أريد واحدة من هذه
01:53
Dale Dougherty: These are electric muffins.
43
113260
2000
دال دوتري : هذه " مفن " الكترونية
01:55
Guy: Where did you guys get those?
44
115260
3000
المتحدث : من اين احضرتم هذه
01:58
Muffin: Will you glide with us? (Guy: No.)
45
118260
3000
مفن : هلا ارشدتنا ؟ ( المتحدث : لا )
02:01
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out.
46
121260
2000
دال دوتري : انا اعرف ان شركة فورد .. لديها سيارة كهربائية جديدة
02:03
We got there first.
47
123260
2000
لقد سبقوهم
02:05
Lady: Will you glide with us?
48
125260
3000
المتحدثة : هلا ارشدتنا
02:08
DD: This is something I call "swinging in the rain."
49
128260
3000
دال دوتري : هذا ما ادعوه التأرجح تحت المطر
02:11
And you can barely see it,
50
131260
2000
ربما من الصعب عليكم رؤية هذا
02:13
but it's -- a controller at top cycles the water to fall
51
133260
3000
ولكن هناك جهاز تحكم بسقوط الماء
02:16
just before and after you pass through the bottom of the arc.
52
136260
3000
وقبل ان يصل الطفل الى نافورة المياه يتم اغلاقه ( منحني يغلق الصنبور )
02:19
So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet?
53
139260
3000
فيقول الطفل .. " هل سوف ابتل لان .. هل سوف ابتل الان .. مما يمتعه بالتجربة كل مرة "
02:22
No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?"
54
142260
3000
تخيلوا " هل سوف ابتل لان .. هل سوف ابتل الان .. لا لا لن أبتل "
02:25
That's the experience of a clever ride.
55
145260
3000
انها تجربة رائعة .. للتأرجح الذكي
02:28
And of course, we have fashion.
56
148260
2000
وبالطبع .. لدينا الازياء
02:30
People are remaking things into fashion.
57
150260
2000
الاشخاص الذين يقومون باختراعات رائعة في مجال الازياء
02:32
I don't know if this is called a basket-bra,
58
152260
2000
ولا اعرف ان يمكن ان نسمي هذه " حمالة كرة السلة "
02:34
but it ought to be something like that.
59
154260
2000
ولكن انه من المقصود ان تكون كذلك ..
02:36
We have art students getting together,
60
156260
2000
لدينا طلاب فنون جميلة يدرسون معاً
02:38
taking old radiator parts
61
158260
2000
اخذوا اجزاء قديمة من " راديتور = المبرد "
02:40
and doing an iron-pour to make something new out of it.
62
160260
2000
وقاموا بصب بعض من الحديد عليه .. ليخرجوا بشيء جداد ..
02:42
They did that in the summer, and it was very warm.
63
162260
2000
لقد قاموا بهذا في الصيف .. وكان دافئاً جداً
02:44
Now this one takes a little bit of explaining.
64
164260
2000
الآن هذا الاختراع يحتاج قليلاً من التوضيح ..
02:46
You know what those are, right?
65
166260
2000
انتم تعلمون ما هذه .. صحيح ؟
02:48
Billy-Bob, or Billy Bass, or something like that.
66
168260
3000
بيلي بوب أو بيلي باس .. أو نحو هذا
02:53
Now the background is -- the guy who did this is a physicist.
67
173260
3000
ان الرجل الذي صمم هذه .. فيزيائي
02:57
And here he'll explain a little bit about what it does.
68
177260
2000
وسوف يشرح قليلاً ما قام به
02:59
(Video) Richard Carter: I'm Richard Carter,
69
179260
2000
(فيديو) ريتشارد كارتر : انا ريتشارد كارتر
03:01
and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
70
181260
3000
وهذه هي ( جوقة = فرقة فنية ) هيكل ساشايمي
03:04
Choir: ♫ When you hold me in your arms ♫
71
184260
2000
الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫
03:06
DD: This is all computer-controlled
72
186260
2000
ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما
03:08
in an old Volvo.
73
188260
3000
هذه سيارة فولفو قديمة
03:12
Choir: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫
74
192260
5000
الجوقة :♫مشاعرٌ تتملكني ♫
03:17
♫ I'm high on believin' ♫
75
197260
5000
♫أنا أؤمن تماماً♫
03:22
♫ That you're in love with me ♫
76
202260
4000
♫أنك تعشقني ♫
03:26
DD: So Richard came up from Houston last year
77
206260
3000
دال دوتري : لقد جاء ريتشارد من هيوستن السنة الماضية
03:29
to visit us in Detroit here
78
209260
3000
لكي يزورنا هنا في ديترويت
03:32
and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir.
79
212260
3000
ولكي يرينا هذه الجوقة الرائعة " سيشيامي "
03:35
So, are you a maker?
80
215260
2000
حسناً .. هل أنت مخترع ؟
03:37
How many people here would say you're a maker, if you raise your hand?
81
217260
2000
كم عدد الاشخاص الذي يصفون انفسهم كمخترعين .. هنا في هذه القاعة .. هلا رفعتم أيديكم من فضلكم ؟
03:39
That's a pretty good --
82
219260
2000
حسناً .. رائع
03:41
but there's some of you out there that won't admit that you're makers.
83
221260
3000
ولكن هناك من لا يعترف انه من المخترعين
03:44
And again, think about it.
84
224260
2000
ومرة أخرى .. فكروا في هذا الامر
03:46
You're makers of food; you're makers of shelter;
85
226260
3000
فأنتم تصنعون الغذاء .. تصنعون المنازل ..
03:49
you're makers of lots of different things,
86
229260
2000
تخترعون الكثير من الاشياء
03:51
and partly what interests me today
87
231260
3000
وما يهمني اليوم
03:54
is you're makers of your own world,
88
234260
2000
هو انكم " تخترعون \ تصنعون \ تولفون " عالمكم الشخصي اليوم
03:56
and particularly the role that technology has
89
236260
3000
وبصورة عامة هذا دور التكنولوجيا
03:59
in your life.
90
239260
2000
في حياتنا ..
04:01
You're really a driver or a passenger --
91
241260
2000
فأنت اما ان تكون السائق .. او تكون الراكب ..
04:03
to use a Volkswagen phrase.
92
243260
2000
هكذا تقول شركة فولكس فاجن
04:05
Makers are in control.
93
245260
2000
ان المخترعون هم المتحكمون
04:07
That's what fascinates them. That's why they do what they do.
94
247260
3000
ان هذا ما يثير حماسهم .. وهذا ما يفضلون القيام به - التحكم بحياتهم -
04:10
They want to figure out how things work;
95
250260
2000
فهم يريدون على الدوام معرفة كيفية سير الامور
04:12
they want to get access to it;
96
252260
2000
واتقانها .. واستيعابها
04:14
and they want to control it.
97
254260
2000
وهو هم يريدون التحكم بها
04:16
They want to use it to their own purpose.
98
256260
2000
و استخدامها لمصحلتهم الشخصية
04:18
Makers today, to some degree, are out on the edge.
99
258260
3000
ان الصانعون .. على الحافة
04:21
They're not mainstream.
100
261260
2000
انهم ليسوا إعتياديون ..
04:23
They're a little bit radical.
101
263260
2000
وهم بعيدون قليلاً عن المنطق ..
04:25
They're a bit subversive in what they do.
102
265260
2000
وهم غير مندمجون كثيراً فيما يفعلون
04:27
But at one time,
103
267260
2000
ولكن في نفس الوقت
04:29
it was fairly commonplace to think of yourself as a maker.
104
269260
3000
من الملائم جداً ان تصف نفسك بالمخترع \ الصانع
04:32
It was not something you'd even remark upon.
105
272260
3000
ولا ادري ان كنتم تتذكرون هذا
04:35
And I found this old video.
106
275260
3000
ولكن لقد وجدت هذا الفيديو
04:38
And I'll tell you more about it, but just ...
107
278260
2000
وسوف اخبركم عنه
04:40
(Music)
108
280260
5000
(موسيقى)
05:04
(Video) Narrator: Of all things Americans are,
109
304260
2000
(فيديو) - المتحدث : واحدة من صفات الامريكين
05:06
we are makers.
110
306260
3000
هي أنهم مخترعون \ صانعون
05:09
With our strengths and our minds and spirit,
111
309260
4000
يملكون القدرة .. والعقل .. والروح والكفاءة
05:13
we gather, we form, and we fashion.
112
313260
3000
فنحن نجتمع .. نشكّل .. نُصمم
05:16
Makers and shapers
113
316260
2000
صانعون ومشكلّون
05:18
and put-it-togetherers.
114
318260
2000
نحن نجمع سوية الاشخاص الفاعلون في هذه الحياة
05:20
DD: So it goes on to show you
115
320260
2000
دال دوتري : وهكذا يستمر الملف
05:22
people making things out of wood,
116
322260
2000
لكي يريكم بعض منتجات الافراد .. من الاخشاب
05:24
a grandfather making a ship in a bottle,
117
324260
3000
وكيف صنع اجدادنا السفن من القناني
05:27
a woman making a pie --
118
327260
2000
وكيفية صناعة الفطائر من الصفر
05:29
somewhat standard fare of the day.
119
329260
3000
وبعض من مكونات حياتنا اليوم
05:32
But it was a sense of pride
120
332260
3000
وكان هذا فخراً لنا
05:35
that we made things,
121
335260
2000
ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه
05:37
that the world around us was made by us.
122
337260
3000
ان العالم من حولنا من صناعتنا
05:40
It didn't just exist.
123
340260
2000
ان العالم لم يكن هكذا
05:42
We made it, and we were connected to it that way.
124
342260
3000
نحن الذين صنعناه .. وجعلناه هكذا .. واصبح متصلاً هكذا
05:45
And I think that's tremendously important.
125
345260
2000
واعتقد انها نقطة مهمة في حياتنا
05:47
Now I'm going to tell you one funny thing about this.
126
347260
3000
سوف اخبركم .. شيئاً مضحكاً عن هذا
05:50
This particular reel --
127
350260
2000
ان هذا الشريط ( الفيديو )
05:52
it's an industrial video --
128
352260
2000
هو فيديو ترويجي
05:54
but it was shown in drive-in theaters
129
354260
3000
كان يعرض في دور السينما
05:57
in 1961 --
130
357260
2000
في عام 1961
05:59
in the Detroit area, in fact --
131
359260
3000
في منطقة ديترويت .. في الحقيقة
06:02
and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho."
132
362260
2000
كانت معروضة في فلم " الفرد هيتشكوك " المعقّد نفسيا."
06:04
(Laughter)
133
364260
2000
(ضحك)
06:06
So I like to think there was something going on there
134
366260
2000
اريد ان أفكر بالأمر بأن هناك شيءٌ ما
06:08
of the new generation of makers
135
368260
2000
للجيل الجديد من المخترعين
06:10
coming out of this, plus "Psycho."
136
370260
3000
يخرجون من جيل " المعقدين نفسيا "
06:13
This is Andrew Archer.
137
373260
2000
هذا هو اندرو ارشر
06:15
I met Andrew at one of our community meetings
138
375260
2000
لقد قابلت اندروا في اجتماعاتنا
06:17
putting together Maker Faire.
139
377260
2000
في معرض المخترعين
06:19
Andrew had moved to Detroit
140
379260
2000
لقد انتقل اندروا الى ديترويت
06:21
from Duluth, Minnesota.
141
381260
2000
من دولوث مينسوتا
06:23
And I talked to his mom,
142
383260
2000
ولقد تحدثت الى والدته
06:25
and I ended up doing a story on him
143
385260
2000
وانتهى بي الامر .. اكتب قصة عنه
06:27
for a magazine called Kidrobot.
144
387260
2000
لمجلة تدعى " الطفل الآلي "
06:29
He's just a kid that grew up
145
389260
3000
انه طفل نمى
06:32
playing with tools instead of toys.
146
392260
3000
يلعب بواسطة الادوات . لا بواسطة الالعاب
06:35
He liked to take things apart.
147
395260
2000
وكان عشقه تفكيك الالعاب
06:37
His mother gave him a part of the garage,
148
397260
2000
كانت والدته تحضر له معدات من الكرجات ..
06:39
and he collected things from yard sales, and he made stuff.
149
399260
3000
كانت تشتريها ايام الخصومات .. وكان يصنع منها الاشياء
06:42
And then he didn't particularly like school that much,
150
402260
3000
ولم يكن يحب المدرسة كثيراً
06:45
but he got involved in robotics competitions,
151
405260
2000
واشترك في مسابقة الرجال الآلية
06:47
and he realized he had a talent,
152
407260
2000
وادرك انه يملك موهبة في هذا المجال
06:49
and, more importantly, he had a real passion for it.
153
409260
3000
والاهم من كل ذلك .. كان يملك الشغف
06:52
And he began building robots.
154
412260
2000
لكي يبني ويصنع الروبوتات
06:54
And when I sat down next to him,
155
414260
2000
وعندما جلست بقربه
06:56
he was telling me about a company he formed,
156
416260
2000
كانت يحدثني عن الشركة التي أسسها
06:58
and he was building some robots for automobile factories
157
418260
3000
وكيف انه صنع بعض الآليات .. لشركات تصنيع السيارات
07:01
to move things around on the factory floor.
158
421260
3000
حيث صنع تلك الروبوتات التي تحرك القطع داخل المصانع
07:04
And that's why he moved to Michigan.
159
424260
2000
ولهذا انتقل الى ميشيغن
07:06
But he also moved here
160
426260
2000
ومن ثم الى هنا ديترويت
07:08
to meet other people doing what he's doing.
161
428260
3000
وقابل اشخاصاً يحبون ما يقوم به
07:11
And this kind of gets to this important idea today.
162
431260
3000
وهذه هي الفكرة التي نحتاجها اليوم
07:14
This is Jeff and Bilal and several others here
163
434260
2000
هذا هو جيف .. وهذا بلال .. انهم بعض من الاشخاص الموجودون في
07:16
in a hackerspace.
164
436260
2000
عالم القراصنة الالكترونين " الهاكرز "
07:18
And there's about three hackerspaces or more in Detroit.
165
438260
3000
وهناك في ديترويت 3 عوالم للقرصنة
07:21
And there's probably even some new ones since I've been here last.
166
441260
3000
وهناك لا محالة عوالم جديدة لم اتعرف عليها حتى الان
07:24
But these are like clubs --
167
444260
2000
وهذه العوالم هي مثل الاندية
07:26
they're sharing tools, sharing space,
168
446260
2000
يتشارك فيها الاعضاء بالادوات .. بالافكار .. بالمساحات
07:28
sharing expertise in what to make.
169
448260
3000
وبالخبرات حول ما يمكن صنعه
07:31
And so it's a very interesting phenomenon
170
451260
3000
وهي ظاهرة رائعة
07:34
that's going across the world.
171
454260
2000
تكتسح العالم
07:36
But essentially these are people that are playing with technology.
172
456260
3000
ولكن بصورة عامة .. هؤلاء الاشخاص يلعبون بالتكنولوجيا
07:39
Let me say that again: playing.
173
459260
2000
نعم " يلعبون "
07:41
They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it.
174
461260
3000
ربما هم لا يعون ما يفعلونه .. ولكن شغفهم , فضولهم .. يقودهم نحو ذلك
07:44
They're playing
175
464260
2000
انهم يلعبون
07:46
to discover what the technology can do,
176
466260
3000
لكي يتكتشفوا حدود التكنولوجيا
07:49
and probably to discover what they can do themselves,
177
469260
3000
وربما حدود انفسهم
07:52
what their own capabilities are.
178
472260
2000
وقدراتهم الخاصة
07:54
Now the other thing that I think is taking off,
179
474260
3000
والشيء الاخر الذي اعتقد انه سيحتل الساحة لاحقا
07:57
another reason making is taking off today,
180
477260
2000
الشيء الاخر الذي يجعل الاختراعات تتكاثر بحدة
07:59
is there's some great new tools out there.
181
479260
3000
هو اننا نملك الادوات الرائعة
08:02
And you can't see this very well on the screen,
182
482260
2000
صحيح اننا لا نرى هذا بصورة مباشرة
08:04
but Arduino -- Arduino is an open-source hardware platform.
183
484260
3000
ولكن الحياة اليوم " مصادر مفتوحة " منصة للتبادر المفتوح
08:07
It's a micro-controller.
184
487260
2000
ومن الادوات المتاحة " المياكرو كنترولر " - جهاز تحكم صغير يبرمج من قبل المهندسين -
08:09
If you don't know what those are, they're just the "brains."
185
489260
2000
انا لا ادري ان كنتم تعون ما هو الميكرو كنترولر .. ولكنها ادمغة صغيرة
08:11
So they're the brains of maker projects,
186
491260
3000
انها ادمغة لمصمصي المشاريع ..
08:14
and here's an example of one.
187
494260
3000
وهذا مثال عليها
08:17
And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox --
188
497260
2000
ولا اعتقد .. انه يمكنكم رؤيته بصورة واضحة - على الشاشة -
08:19
so an ordinary mailbox and an Arduino.
189
499260
2000
انه متصل الى علبة صندوق بريد
08:21
So you figure out how to program this,
190
501260
2000
وتم تصميمها وبرمجتها
08:23
and you put this in your mailbox.
191
503260
2000
وتم وضعها في صندوق البريد
08:25
And when someone opens your mailbox,
192
505260
3000
وما ان يقوم ساعي البريد بفتحه
08:28
you get a notification,
193
508260
2000
حتى يتم اشعار صاحبه بذلك
08:30
an alert message goes to your iPhone.
194
510260
3000
عن طريق رسالة تنبيه ترسل الى الآي فون خاصته
08:33
Now that could be a dog door,
195
513260
2000
ويمكن تركيبها على باب بيت الكلب
08:35
it could be someone going somewhere where they shouldn't,
196
515260
4000
وعلى الأماكن التي لا يجب على الجميع دخولها ..
08:39
like a little brother into a little sister's room.
197
519260
2000
مثل طفل صغير يدخل غرفة اخته الكبيرة
08:41
There's all kinds of different things
198
521260
3000
وكل هذه الامور ..
08:44
that you can imagine for that.
199
524260
2000
التي يمكن تخيلها
08:46
Now here's something -- a 3D printer.
200
526260
2000
الان هذه هي طابعة ثلاثية الابعاد
08:48
That's another tool that's really taken off -- really, really interesting.
201
528260
3000
انها أداة في صدد الانتشار الواسع قريباً .. وهي اداة مثيرة للفضول جداً
08:51
This is Makerbot.
202
531260
2000
وهذه " ميكربوت "
08:53
And there are industrial versions of this --
203
533260
2000
وهي اصدار صناعي
08:55
about 20,000 dollars.
204
535260
2000
كلفته 20 الف دولار
08:57
These guys came up with a kit version
205
537260
2000
وهؤلاء الاطفال المخترعون
08:59
for 750 dollars,
206
539260
2000
خرجوا بطابعة تكلفتها 750 دولار تقوم بنفس العمل
09:01
and that means that hobbyists and ordinary folks
207
541260
3000
وهذا يعني .. ان الهواة والاشخاص العاديون
09:04
can get a hold of this and begin playing with 3D printers.
208
544260
3000
يمكنهم ان يستخدموا هذه الطابعات ثلاثية الابعاد ..دون كلفة كبيرة
09:07
Now they don't know what they want to do with it,
209
547260
2000
ان هؤلاء المخترعون .. لا يهمهم لماذا يخترعون هذا الشيء
09:09
but they're going to figure it out.
210
549260
2000
ولكن في نفسهم شيء يدفعهم لاكتشاف طريقة عملها .. وصناعتها
09:11
They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it.
211
551260
3000
وهم يرضون هذه الرغبة بالتحكم وفهم واستيعاب هذه الادوات واللعب بها
09:14
One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade,
212
554260
3000
وواحدة من الميزات التي طورتها " ميكربوت "
09:17
some new brackets for the box.
213
557260
2000
هو طباعة الصناديق
09:19
Well you printed out the brackets
214
559260
3000
فهل سوف تطبع صناديقك في المستقبل
09:22
and then replaced the old brackets with the new ones.
215
562260
3000
وتستبدل القديمة بها
09:25
Isn't that cool?
216
565260
2000
ان امرٌ رائع أليس كذلك ؟
09:27
So makers harvest technology
217
567260
3000
إذا المخترعون يقومون بحصد التكنولوجيا
09:30
from all the places around us.
218
570260
2000
من حولنا
09:32
This is a radar speed detector
219
572260
2000
وهذا هو رادار سرعة
09:34
that was developed from a Hot Wheels toy.
220
574260
3000
وتم تطويره من لعبة سريعة
09:37
And they do interesting things.
221
577260
2000
وهو امرٌ رائع
09:39
They're really creating new areas and exploring areas
222
579260
3000
وهم يستخدمونه لاستكشاف المناطق ومراقبتها
09:42
that you might only think --
223
582260
2000
تلك التي تخطر ببالك !
09:44
the military is doing drones --
224
584260
2000
ان الجيش يصمم طائرات بدون طيار ..
09:46
well, there is a whole community of people
225
586260
2000
ممم حسناً .. هناك مجتمع كامل يقوم بذلك
09:48
building autonomous airplanes, or vehicles --
226
588260
3000
يصنعون طائرات بدون طيار .. او عربات
09:51
something that you could program to fly on its own,
227
591260
2000
او شيء يمكنه الاقلاع بذاته
09:53
without a stick or anything, to figure out what path it's going.
228
593260
3000
ويمكنه ان يلتصق باي شيء .. وان يحدد طريقه
09:56
Fascinating work they're doing.
229
596260
2000
انه عملٌ رائع
09:58
We just had an issue on space exploration,
230
598260
3000
ولدينا موضوع آخر .. يتعلق بالفضاء
10:01
DIY space exploration.
231
601260
2000
هذا قمرٌ صناعي صغير لاكتشاف الفضاء
10:03
This is probably the best time in the history of mankind
232
603260
3000
وربما هذا افضل شيء ستمر عليه البشرية
10:06
to love space.
233
606260
2000
التي تحب الفضاء
10:08
You could build your own satellite and get it into space
234
608260
3000
حيث يمكنك ان تبني قمرك الصناعي وتطلقه الى الفضاء
10:11
for like 8,000 dollars.
235
611260
2000
بتكلفة قدرها 8000 دولار
10:13
Think how much money and how many years it took NASA
236
613260
3000
فكروا كم من الزمن والمال تطلب ذلك من "ناسا"
10:16
to get satellites into space.
237
616260
3000
لكي تصل الى الفضاء
10:19
In fact, these guys actually work for NASA,
238
619260
2000
في الحقيقة هؤلاء الشباب يعملون لحساب ناسا
10:21
and they're trying to pioneer using off-the-shelf components,
239
621260
3000
ويحاولون ان ينتجوا منتجات بسيطة من ادوات يسهل الوصول اليها
10:24
cheap things that aren't specialized
240
624260
2000
اشياء رخصية غير متخصصة
10:26
that they can combine
241
626260
2000
يمكن ان تجمع مع بعضها البعض
10:28
and send up into space.
242
628260
2000
وتطلق الى الفضاء
10:30
Makers are a source of innovation,
243
630260
2000
ان المخترعون\الصانعون هو مصدر الالهام
10:32
and I think it relates back to something
244
632260
2000
واعتقد ان هذا يعود
10:34
like the birth of the personal computer industry.
245
634260
2000
الى مولد الكمبيوتر الشخصي
10:36
This is Steve Wozniak. Where does he learn about computers?
246
636260
3000
هذا ستيف وزنياك .. اين تعلم عن الحاسوب ؟
10:39
It's the Homebrew Computer Club -- just like a hackerspace.
247
639260
3000
انه نادي منزلي للحاسوب .. مثل فضاء القراصنة
10:42
And he says, "I could go there all day long
248
642260
3000
وهو يقول " يمكنني الذهاب الى هناك
10:45
and talk to people
249
645260
2000
والتحدث الى الاشخاص
10:47
and share ideas for free."
250
647260
2000
ونتشارك معهم الافكار مجاناً و بكل حرية "
10:49
Well he did a little bit better than free.
251
649260
2000
ولقد استطاع ان ينتج اكثر بكثير مما هو متوقع "مجاناً"
10:51
But it's important to understand
252
651260
2000
ومن المهم ان نستوعب
10:53
that a lot of the origins of our industries --
253
653260
3000
ان الكثير من الصناعات والمنتجات
10:56
even like Henry Ford --
254
656260
2000
حتى " هنري فورد "
10:58
come from this idea of playing
255
658260
2000
خرجت من افكار مثل هذه .. كانت في البداية افكار لعب
11:00
and figuring things out in groups.
256
660260
2000
ومحاولة اكتشاف وفهم الامور
11:02
Well, if I haven't convinced you that you're a maker,
257
662260
2000
واذا لم استطع ان اقنعكم ان تغدو مخترعين
11:04
I hope I could convince you
258
664260
2000
اتمنى ان اكون قد اقنعتكم
11:06
that our next generation should be makers,
259
666260
3000
بوجوب ان يكون الجيل القادم جيل مخترعين
11:09
that kids are particularly interested in this,
260
669260
3000
جيل يكون الاولاد مهتمين تماماً
11:12
in this ability to control the physical world
261
672260
2000
بالقدرة على التحكم بالعالم الفيزيائي
11:14
and be able to use things like micro-controllers
262
674260
3000
والقدرة على استخدام الميكروكنترولر
11:17
and build robots.
263
677260
2000
وصناعة الحواسيب
11:19
And we've got to get this into schools,
264
679260
2000
وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس
11:21
or into communities in many, many ways --
265
681260
3000
والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق
11:24
the ability to tinker,
266
684260
2000
انها القدرة على التفكير الابداعي
11:26
to shape and reshape the world around us.
267
686260
3000
والقدرة على اعادة تشكيل العالم من حولنا
11:29
There's a great opportunity today --
268
689260
2000
وهذه فرصة رائعة تلك التي نملكها اليوم
11:31
and that's what I really care about the most.
269
691260
2000
وهذا ما اهتم به حقاً في حياتي
11:33
An the answer to the question: what will America make?
270
693260
2000
وجواب السؤال الذي يقوم " مالذي سوف تنتجه امريكا في المستقبل ؟
11:35
It's more makers.
271
695260
2000
هو المزيد من المخترعين
11:37
Thank you very much.
272
697260
2000
شكراً جزيلا لكم
11:39
(Applause)
273
699260
2000
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7